Difference between revisions of "Language/Italian/Vocabulary/Forse-VS-Magari"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
 
(17 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[File:Magari-vs-forse-italian-polyglot-club-wiki.jpg|thumb]]
[[File:Magari-vs-forse-italian-polyglot-club-wiki.jpg|thumb]]
Hello everybody,


In this lesson you will learn different ways to say "maybe" in Italian and especially '''what is the difference between "forse" and "magari".'''
In this lesson you will learn different ways to say "maybe" in Italian and especially '''what is the difference between "forse" and "magari".'''


Feel free to edit this page by adding new words and expressions !


Happy learning ! :)
__TOC__
<span link>After mastering this lesson, these related pages might interest you:</span> [[Language/Italian/Vocabulary/Family|Family Vocabulary in Italian]], [[Language/Italian/Vocabulary/Body-parts|Body parts]], [[Language/Italian/Vocabulary/Jobs|Jobs]] & [[Language/Italian/Vocabulary/How-to-say-Good-Bye?|How to say Good Bye?]].
==Magari VS forse==
"Magari" can replace "forse" without big changes of meaning:
"Magari" can replace "forse" without big changes of meaning:
*magari stasera vado al cinema / forse stasera vado al cinema
*Magari stasera vado al cinema / forse stasera vado al cinema
<blockquote>maybe tonight I'm going to the cinema</blockquote>
<blockquote>Maybe tonight I'm going to the cinema</blockquote>


"piuttosto" can also replace "forse" without big changes of meaning:
==Piuttosto VS forse==
*piuttosto vado solo, ma con lui non viaggio / magari vado solo, ma con lui non viaggio
"Piuttosto" can also replace "forse":
<blockquote>maybe I'll go alone, but I don't travel with him</blockquote>
*Piuttosto vado solo, ma con lui non viaggio / magari vado solo, ma con lui non viaggio
<blockquote>Maybe I'll go alone, but I don't travel with him</blockquote>


Also "magari" is an exclamation used to express desire or regret
==Magari: other meanings==
Also "magari" is an exclamation used to express desire or regret:


*magari avessi un mese di ferie!
*Magari avessi un mese di ferie!
<blockquote>maybe I had a month's leave!</blockquote>
<blockquote>Maybe I had a month's leave!</blockquote>


*magari mi avessero già pagato per quel lavoro!
*Magari mi avessero già pagato per quel lavoro!
<blockquote>Maybe they had already paid me for that job!</blockquote>  
<blockquote>Maybe they had already paid me for that job!</blockquote>  


Line 23: Line 33:
<blockquote>Don't you go to the mountains on Sunday? No, maybe, I have to work</blockquote>
<blockquote>Don't you go to the mountains on Sunday? No, maybe, I have to work</blockquote>


==Sources==
=='''Sources'''==
https://polyglotclub.com/language/italian/question/20226
https://polyglotclub.com/language/italian/question/20226


==Video==
=='''Video'''==
<youtube>axkKuCGVpck</youtube>
<youtube>axkKuCGVpck</youtube>
==Other Lessons==
* [[Language/Italian/Vocabulary/Bar|Bar]]
* [[Language/Italian/Vocabulary/Drinks|Drinks]]
* [[Language/Italian/Vocabulary/Colors|Colors]]
* [[Language/Italian/Vocabulary/Education|Education]]
* [[Language/Italian/Vocabulary/Body-parts|Body parts]]
* [[Language/Italian/Vocabulary/Seasons|Seasons]]
* [[Language/Italian/Vocabulary/Family|Family]]
* [[Language/Italian/Vocabulary/Basic-Italian-Phrases-for-Tourists|Basic Italian Phrases for Tourists]]
* [[Language/Italian/Vocabulary/Weather|Weather]]
<span links></span>

Latest revision as of 21:45, 4 May 2023

Magari-vs-forse-italian-polyglot-club-wiki.jpg

Hello everybody,

In this lesson you will learn different ways to say "maybe" in Italian and especially what is the difference between "forse" and "magari".

Feel free to edit this page by adding new words and expressions !

Happy learning ! :)

After mastering this lesson, these related pages might interest you: Family Vocabulary in Italian, Body parts, Jobs & How to say Good Bye?.

Magari VS forse[edit | edit source]

"Magari" can replace "forse" without big changes of meaning:

  • Magari stasera vado al cinema / forse stasera vado al cinema

Maybe tonight I'm going to the cinema

Piuttosto VS forse[edit | edit source]

"Piuttosto" can also replace "forse":

  • Piuttosto vado solo, ma con lui non viaggio / magari vado solo, ma con lui non viaggio

Maybe I'll go alone, but I don't travel with him

Magari: other meanings[edit | edit source]

Also "magari" is an exclamation used to express desire or regret:

  • Magari avessi un mese di ferie!

Maybe I had a month's leave!

  • Magari mi avessero già pagato per quel lavoro!

Maybe they had already paid me for that job!

  • Non vai in montagna domenica? No, magari!, devo lavorare

Don't you go to the mountains on Sunday? No, maybe, I have to work

Sources[edit | edit source]

https://polyglotclub.com/language/italian/question/20226

Video[edit | edit source]

Other Lessons[edit | edit source]