Difference between revisions of "Language/French/Grammar/se-as-an-alternative-to-an-English-passive"
Jump to navigation
Jump to search
m (Quick edit) |
m (Quick edit) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[File:French-Language-PolyglotClub.png|thumb]] | [[File:French-Language-PolyglotClub.png|thumb]] | ||
<div | <div class="pg_page_title"> se as an alternative to an English passive</div> | ||
se may be used with a verb as an alternative to an English passive: | se may be used with a verb as an alternative to an English passive: | ||
*Un collant se lave en deux minutes | *Un collant se lave en deux minutes | ||
Line 8: | Line 8: | ||
*L'uni se vend bien cet hiver | *L'uni se vend bien cet hiver | ||
Plain colours are selling well this winter | Plain colours are selling well this winter | ||
This usage is restricted to special circumstances. The sentence must describe a state of affairs and not an action and the verb must not suggest through its tense that the action takes place in a limited time span. | This usage is restricted to special circumstances. The sentence must describe a state of affairs and not an action and the verb must not suggest through its tense that the action takes place in a limited time span. | ||
== | <span link>Take some time to dive into these other pages after completing this lesson:</span> [[Language/French/Grammar/Possessive-determiners|Possessive determiners]], [[Language/French/Grammar/Omission-of-the-article|Omission of the article]], [[Language/French/Grammar/Indirect-and-Direct-Transitive-Verbs|Indirect and Direct Transitive Verbs]] & [[Language/French/Grammar/Adverbs-ending-in-—ment-derived-from-words-no-longer-in-the-language|Adverbs ending in —ment derived from words no longer in the language]]. | ||
==Other Lessons== | |||
* [[Language/French/Grammar/ensuite-VS-puis|ensuite VS puis]] | * [[Language/French/Grammar/ensuite-VS-puis|ensuite VS puis]] | ||
* [[Language/French/Grammar/How-to-recognize-when-the-start-of-a-relative-clause-is-a-direct-object|How to recognize when the start of a relative clause is a direct object]] | * [[Language/French/Grammar/How-to-recognize-when-the-start-of-a-relative-clause-is-a-direct-object|How to recognize when the start of a relative clause is a direct object]] | ||
Line 27: | Line 27: | ||
* [[Language/French/Grammar/Colour-adjective-compounds|Colour adjective compounds]] | * [[Language/French/Grammar/Colour-adjective-compounds|Colour adjective compounds]] | ||
* [[Language/French/Grammar/Subject-verb-agreement-—-Agreement-with-more-than-one-subject-linked-by-“et”|Subject verb agreement — Agreement with more than one subject linked by “et”]] | * [[Language/French/Grammar/Subject-verb-agreement-—-Agreement-with-more-than-one-subject-linked-by-“et”|Subject verb agreement — Agreement with more than one subject linked by “et”]] | ||
<span links></span> |
Latest revision as of 13:55, 27 March 2023
se as an alternative to an English passive
se may be used with a verb as an alternative to an English passive:
- Un collant se lave en deux minutes
A pair of tights can be washed in two minutes
- Le Gamay se boit frais
Gamay (light red wine) is best drunk chilled
- L'uni se vend bien cet hiver
Plain colours are selling well this winter
This usage is restricted to special circumstances. The sentence must describe a state of affairs and not an action and the verb must not suggest through its tense that the action takes place in a limited time span.
Take some time to dive into these other pages after completing this lesson: Possessive determiners, Omission of the article, Indirect and Direct Transitive Verbs & Adverbs ending in —ment derived from words no longer in the language.
Other Lessons[edit | edit source]
- ensuite VS puis
- How to recognize when the start of a relative clause is a direct object
- An adjective agreeing with nouns linked by de
- Adjective—adjective compounds
- Gender of Nouns Names of ships and restaurants
- Indirectly transitive in French but directly transitive in English
- Gender of compound nouns
- Ordinal numbers
- Plurals of nouns ending in –al
- Direct object and indirect object pronouns differences between English and French
- Use of the definite article to indicate a habitual action
- Gender
- Colour adjective compounds
- Subject verb agreement — Agreement with more than one subject linked by “et”