Language/Japanese/Vocabulary/Film-and-Theater-Terminology/cs





































Úvod[edit | edit source]
Vítejte na další lekci našeho kurzu "Japonský jazyk od 0 do A1"! Dnes se podíváme na fascinující svět filmu a divadla v Japonsku. Tento obor je nejenom důležitou součástí kultury, ale také nám pomáhá lépe porozumět japonskému jazyku a jeho výrazům. Naučíme se základní terminologii, která se používá při diskusi o filmech, hrách a dramatech. Na konci této lekce budete mít nejen rozšířenou slovní zásobu, ale také lepší představu o tom, jak se v Japonsku mluví o umění.
Základní terminologie[edit | edit source]
Začneme tím nejzákladnějším. Zde je seznam klíčových slov a výrazů, které se často používají v kontextu filmu a divadla.
Japonsky | Výslovnost | Čeština |
---|---|---|
映画 (えいが) | eiga | film |
劇場 (げきじょう) | gekijou | divadlo |
俳優 (はいゆう) | haiyuu | herec |
女優 (じょゆう) | joyuu | herečka |
監督 (かんとく) | kantoku | režisér |
脚本 (きゃくほん) | kyakuhon | scénář |
映画館 (えいがかん) | eigakan | kino |
上演 (じょうえん) | jouen | představení |
シナリオ (しなりお) | shinario | scénář |
作品 (さくひん) | sakuhin | dílo |
観客 (かんきゃく) | kankyaku | divák |
音楽 (おんがく) | ongaku | hudba |
舞台 (ぶたい) | butai | jeviště |
プロデューサー (ぷろでゅーさー) | purodyuusa | producent |
映像 (えいぞう) | eizou | obraz (ve filmu) |
ドラマ (どらま) | dorama | dramatický seriál |
アクション (あくしょん) | akushon | akce |
コメディ (こめでぃ) | komedi | komedie |
ドキュメンタリー (どきゅめんたりー) | dokyumentarii | dokument |
サウンドトラック (さうんどとらっく) | saundotorakku | soundtrack |
エンドロール (えんどろーる) | endorooru | závěrečné titulky |
Důležité výrazy a fráze[edit | edit source]
Nyní se podíváme na několik důležitých výrazů a frází, které se používají v konverzaci o filmech a divadle.
Japonsky | Výslovnost | Čeština |
---|---|---|
これは面白い映画です。 | kore wa omoshiroi eiga desu. | Toto je zajímavý film. |
あなたの好きな俳優は誰ですか? | anata no sukina haiyuu wa dare desu ka? | Kdo je váš oblíbený herec? |
昨日、劇場に行きました。 | kinou, gekijou ni ikimashita. | Včera jsem šel do divadla. |
この映画は感動的です。 | kono eiga wa kandouteki desu. | Tento film je dojemný. |
新しいドキュメンタリーを見ましたか? | atarashii dokyumentarii o mimashita ka? | Viděli jste nový dokument? |
演技が素晴らしいです。 | engi ga subarashii desu. | Herectví je úžasné. |
上演時間はどれくらいですか? | jouen jikan wa dorekurai desu ka? | Jak dlouho trvá představení? |
人気のある映画です。 | ninki no aru eiga desu. | Je to populární film. |
映画の中でどのシーンが好きですか? | eiga no naka de dono shi-n ga suki desu ka? | Která scéna ve filmu se vám líbí? |
私はコメディが好きです。 | watashi wa komedi ga suki desu. | Mám rád komedie. |
Film a divadelní žánry[edit | edit source]
Japonská kinematografie a divadlo mají různé žánry, které stojí za zmínku. Zde je seznam některých z nich:
Japonsky | Výslovnost | Čeština |
---|---|---|
ホラー (ほらー) | horaa | horor |
ロマンティック (ろまんてぃっく) | romantiikku | romantika |
スリラー (すりらー) | suriraa | thriller |
サスペンス (さすぺんす) | sasupensu | napětí |
ミュージカル (みゅーじかる) | myuujikaru | muzikál |
クラシック (くらしっく) | kurashikku | klasika |
アニメーション (あにめーしょん) | animēshon | animace |
フィクション (ふぃくしょん) | fikushon | fikce |
ドラマチック (どらまちっく) | doramachikku | dramatický |
バイオグラフィー (ばいおぐらふぃー) | baiogurafii | biografie |
Historie japonského filmu a divadla[edit | edit source]
Japonsko má bohatou historii filmu a divadla. Od tradičního Noh a Kabuki až po moderní filmy, tato umění odrážejí kulturu a tradice země. Zde je několik klíčových historických faktů:
1. Noh – Tradiční japonské divadlo, které se vyvinulo ve 14. století. Je známo svou pomalou a stylizovanou formou.
2. Kabuki – Další tradiční divadelní forma, která zahrnuje živé výkony s výraznými kostýmy a dramatickým make-upem.
3. Film – První japonský film byl natočen v roce 1896. Japonská kinematografie se od té doby vyvinula v jednu z nejuznávanějších na světě.
Cvičení a úkoly[edit | edit source]
Nyní, když jsme prozkoumali základní terminologii, fráze a žánry, je čas na cvičení, abyste si osvojili novou slovní zásobu.
Cvičení 1: Přeložte následující věty do japonštiny[edit | edit source]
1. Tento film je velmi zajímavý.
2. Kdo je tvá oblíbená herečka?
3. Včera jsem viděl nový thriller.
Cvičení 2: Vyplňte prázdná místa =[edit | edit source]
1. (映画) je japonské slovo pro ________.
2. (監督) se překládá jako ________.
3. (観客) znamená ________.
Cvičení 3: Spojte japonská slova s jejich českými překlady[edit | edit source]
1. 劇場
2. 映画館
3. 作品
a) divadlo
b) kino
c) dílo
Cvičení 4: Odpovězte na otázky[edit | edit source]
1. Jaký je váš oblíbený film a proč?
2. Který žánr preferujete: komedii nebo drama?
Cvičení 5: Vytvořte krátký dialog =[edit | edit source]
Napište krátký dialog mezi dvěma osobami, které diskutují o svém oblíbeném filmu. Použijte alespoň pět nových slov, která jste se naučili.
Řešení cvičení[edit | edit source]
Řešení cvičení 1[edit | edit source]
1. この映画はとても面白いです。
2. あなたの好きな女優は誰ですか?
3. 昨日、新しいスリラーを見ました。
Řešení cvičení 2[edit | edit source]
1. (映画) je japonské slovo pro film.
2. (監督) se překládá jako režisér.
3. (観客) znamená divák.
Řešení cvičení 3[edit | edit source]
1 - a) divadlo
2 - b) kino
3 - c) dílo
Řešení cvičení 4[edit | edit source]
Toto cvičení je otevřené a odpovědi se mohou lišit. Očekávejte, že studenti použijí novou slovní zásobu.
Řešení cvičení 5[edit | edit source]
Opět, toto cvičení je otevřené. Podporujte kreativitu studentů a jejich schopnost používat novou slovní zásobu.
Na závěr této lekce doufám, že jste se naučili spoustu nového o japonské filmové a divadelní terminologii. Nezapomeňte, že praxí se zdokonalíte. Těším se na vás v další lekci!
Další lekce[edit | edit source]
- Kurz 0 až A1 → Slovní zásoba → Základní slovní zásoba cestování a turistiky
- 0 až A1 kurz → Slovní zásoba → Základní terminologie jídla a pití
- Kurz 0 až A1 → Slovní zásoba → Pozdravy
- Kurz 0 až A1 → Slovní zásoba → Základní směry a doprava
- Kurz 0 do A1 → Slovní zásoba → Základní pracovní a obchodní terminologie
- Kurz 0 do A1 → Slovní zásoba → Japonská pohostinnost a kultura služeb
- Kurz 0 až A1 → Slovní zásoba → Dení aktivity a koníčky
- Kurz 0 až A1 → Slovní zásoba → Počítání a čas
- Kurz 0 až A1 → Slovní zásoba → Slavné turistické atrakce a památky
- Kurz 0 na A1 → Slovní zásoba → Představení sebe a ostatních
- Kurz 0 do A1 → Slovní zásoba → Nákup a spotřebitelská kultura
- Kurz 0 až A1 → Slovní zásoba → Sociální etiketa a výrazy
- Kurz 0 do A1 → Slovní zásoba → Popis lidí
- Family Members and Titles