Language/Vietnamese/Grammar/Adverbs/sr

From Polyglot Club WIKI
< Language‎ | Vietnamese‎ | Grammar‎ | Adverbs
Revision as of 11:50, 13 May 2023 by Maintenance script (talk | contribs) (Quick edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)

Vietnamese-Language-PolyglotClub.png
VietnamskiGramatikaTečaj od 0 do A1Prilozi

Razumijevanje priloga u vietnamskom jeziku[edit | edit source]

Dobrodošli na lekciju o prilozima u vietnamskom jeziku! Prilozi su riječi koje opisuju glagole, pridjeve i druge priloge u rečenici. U ovoj lekciji naučit ćemo različite vrste priloga koje se koriste u vietnamskom jeziku i kako se koriste u rečenici.

Vrste priloga[edit | edit source]

U vietnamskom jeziku postoje tri osnovne vrste priloga: prilozi mjesta, prilozi načina i prilozi vremena.

Prilozi mjesta[edit | edit source]

Prilozi mjesta opisuju gdje se nešto događa ili gdje se nešto nalazi. U vietnamskom jeziku, prilozi mjesta dolaze prije glagola. U sljedećoj tablici prikazani su neki primjeri:

Vietnamski Izgovor Srpski
ở đâu /ɤ̌ˀ ɗə̂w/ gdje
ở đó /ɤ̌ˀ zo/ tamo
ở đây /ɤ̌ˀ ɗâj/ ovdje

Primjer rečenice: "Tôi ở đây." (Ja sam ovdje.)

Prilozi načina[edit | edit source]

Prilozi načina opisuju kako se nešto događa ili kako se nešto radi. U vietnamskom jeziku, prilozi načina dolaze iza glagola. U sljedećoj tablici prikazani su neki primjeri:

Vietnamski Izgovor Srpski
chăm chỉ /cǎm cî/ vrijedno
nhanh chóng /ɲǎn tɕǒŋ/ brzo
nhẹ nhàng /ɲɛ̂ ɲǎŋ/ nježno

Primjer rečenice: "Anh ta nói chăm chỉ." (On govori vrijedno.)

Prilozi vremena[edit | edit source]

Prilozi vremena opisuju kada se nešto događa. U vietnamskom jeziku, prilozi vremena dolaze prije glagola. U sljedećoj tablici prikazani su neki primjeri:

Vietnamski Izgovor Srpski
bao giờ /bâw zò/ kada
lúc nào /lúk nàw/ u koje vrijeme
ngay bây giờ /ŋǎj bâj zò/ sada

Primjer rečenice: "Chúng ta ăn cơm lúc nào?" (Kada ćemo jesti?)

Upotreba priloga[edit | edit source]

Sada kada smo naučili različite vrste priloga, pogledajmo kako se prilozi koriste u rečenici. Uvijek se stavljaju prije ili poslije riječi koju opisuju, ovisno o vrsti priloga.

Primjeri:

  • "Tôi đi đến đó." (Ja idem tamo.) - prilog mjesta "đến" dolazi prije glagola "đi"
  • "Anh ta nói chăm chỉ." (On govori vrijedno.) - prilog načina "chăm chỉ" dolazi nakon glagola "nói"
  • "Chúng ta ăn cơm lúc nào?" (Kada ćemo jesti?) - prilog vremena "lúc nào" dolazi prije glagola "ăn"

Zaključak[edit | edit source]

U ovoj lekciji naučili smo različite vrste priloga u vietnamskom jeziku i kako se koriste u rečenici. Nadamo se da ste naučili nešto novo i da ćete moći primijeniti ove priloge u svojim razgovorima na vietnamskom jeziku!



Остале лекције[edit | edit source]


Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson