Language/Serbian/Vocabulary/Idiomatic-Expressions
Hi Serbian learners! 😊
In this lesson, we will learn some of the most common idiomatic expressions in Serbian. We will look at their literal translations and their figurative meanings.
Introduction
Idiomatic expressions are phrases or sayings that have a figurative meaning different from the literal meaning of the words. They are often used in everyday conversations and can be quite tricky to understand for language learners. To improve your Serbian Vocabulary, you can also use the Polyglot Club website. Find native speakers and ask them any questions!
Idiomatic Expressions
Literal Translations
Here are some of the most common idiomatic expressions in Serbian with their literal translations:
Serbian | Pronunciation | English Translation |
---|---|---|
Имати много прашања | Imati mnogo prašanja | To have many questions |
Да се изгуби као мачка у мајској води | Da se izgubi kao mačka u majskoj vodi | To get lost like a cat in a May rain |
Да будеш као мачка на млеку | Da budeš kao mačka na mleku | To be like a cat on cream |
Да будеш као мачка на точку | Da budeš kao mačka na točku | To be like a cat on a hot tin roof |
Да будеш као мачка на ланци | Da budeš kao mačka na lancima | To be like a cat on a leash |
Figurative Meanings
Now let's look at the figurative meanings of these expressions:
Serbian | Figurative Meaning |
---|---|
Имати много прашања | To have many doubts |
Да се изгуби као мачка у мајској води | To get lost in a crowd |
Да будеш као мачка на млеку | To be very content |
Да будеш као мачка на точку | To be very nervous |
Да будеш као мачка на ланци | To be very restricted |
Dialogue
Let's look at an example dialogue to see how these expressions are used in context:
- Person 1: Да ли имаш много прашања? (Da li imaš mnogo prašanja?) (Do you have many questions?)
- Person 2: Да, имам много прашања. Зато се осећам као мачка на точку. (Da, imam mnogo prašanja. Zato se osećam kao mačka na točku.) (Yes, I have many questions. That's why I feel like a cat on a hot tin roof.)
Conclusion
We have looked at some of the most common idiomatic expressions in Serbian and their figurative meanings. We have also seen an example dialogue to see how they are used in context.
➡ If you have any questions, please ask them in the comments section below.
➡ Feel free to edit this wiki page if you think it can be improved. 😎
Videos
Funny Idioms in Serbian language #shorts #serbian ...
Learn Serbian- Colors and Color Idioms in Serbian Language ...
Related Lessons