Language/Multiple-languages/Vocabulary/Greetings-Morning-greeting
< Language | Multiple-languages | Vocabulary
Jump to navigation
Jump to search
Rate this lesson:
🤗 "Morning greeting" in many languages
Hello polyglots and language learners!
Whether you're a language learner looking to speak more naturally with your friends, or a business person looking to connect with your associates, you've come to the right place.
From the list below, you will learn how to say "Morning greeting" in many languages.
Good learning! 😎
Morning greeting - Multiple Languages table
Language | Morning greeting | |
---|---|---|
Abadi | Gabagaba nonoa | |
Abadi | Rani nonoa | |
Abau | Leisnon yaprue-ar | |
Abaza | Щымта бзи | |
Abkhazian | Щижьыбзиа | |
Abkhazian | Шьыжьыбзиа | |
Abkhazian | Шьыжьыбзиакуа | |
Abkhazian | Уа, шьыжьы бзиа | |
Abron | Akye oo | |
Abun | Sidundo | |
Achinese | Seulamat beungoh | |
Achi | Sakla tat | |
Achi | Sakla nan | |
Achi | Xla tat | |
Achi | Xla nan | |
Achi | Utzilaj aniim | |
Achi | Utz tzilaj aniim | |
Acoli | Ibuto | |
Acoli | Ibuto maber? | |
Acoli | Ichiyo ni nin? | |
Achterhoeks | Goojemarn | |
Achterhoeks | Goeiemarregen | |
Achterhoeks | Goeiemèèrege | |
Achterhoeks | Goeijemurruge | |
Achterhoeks | Goejemerrege | |
Achuar-Shiwiar | Tsawárumek? | |
Achuar-Shiwiar | Péngkerak tsawárum? | |
Adhola | Ichiewi nede | |
Adyghe | ыуэ | |
Adyghe | ы ухъу | |
Adyghe | ыуэ | |
Adyghe | ы ухъу | |
Adzera | Tata bini | |
Aekyom | Ukan duwa | |
Aekyom | Ukan duwa kire | |
Afar | Maacisse? | |
Afar | Maacisseni? | |
Afrikaans | Goeie môre | |
Agarabi | Akura ino | |
Aghem | Wun bi | |
Aghem | Wun bwi | |
Aghul | Иджи гьузурив | |
Aghul | Сабах хайир | |
Casiguran Dumagat Agta | Masampat e abi-abi | |
Casiguran Dumagat Agta | Masampat ta abi-abi | |
Umiray Dumaget Agta | Masampat a abi-abi | |
Agutaynen | Muyang damal damal | |
Agwagwune | Ávènì | |
Agwagwune | Áyèré | |
Agwagwune | Áwèlèní | |
Agwagwune | Áyìlènì | |
Agwagwune | Áfèré | |
Large Flowery Miao | Sheud nzod | |
Ahanta | Me ma wo ahee | |
Ahom | Mau shung kang nau kha | |
Aikanã | Ja meneno | |
Aja (Benin) | È fɔn nyíɖé à? | |
Aja (Benin) | Mí fɔn nyíɖé à? | |
Aja (Benin) | O kuɖi ègbé | |
Western Kanjobal | Wenus dias | |
Akei | Ran panihi | |
Akoose | Àsàngé | |
Akoose | Àsàngé sàh | |
Akoose | Àsàngé mà | |
Akoose | Chân é kúnê? | |
Akpes | Ǹ bó yẹn | |
Alaba-K’abeena | Garee galti? | |
Alagwa | Laowe | |
Alamblak | Hifa dbhayer | |
Alangan | Maalen pag umaga | |
Alanic | Καλή 'ήμερα σου | |
Arbëreshë Albanian | Mirë menatë | |
Gheg Albanian | Mirmjes | |
Gheg Albanian | Mirmengjes | |
Gheg Albanian | Mirëmëngjesi | |
Gheg Albanian | Mirmngjesi | |
Gheg Albanian | Nadja e mirë | |
Tosk Albanian | Mirëmëngjes | |
Tosk Albanian | Mirenestrasse | |
Alekano | Netekale | |
Aleut | Qilam ixamnaa | |
Aleut | Qilachxizax | |
Algonquin | Mino kidjebawak | |
Alladian | E hika | |
Northern Altai | Јакшы кондоор бо? | |
Alune | Hlamate beleti ne | |
Ama (Papua New Guinea) | Moti kuo | |
East Ambae | Rani karea | |
East Ambae | Zerobong karea | |
Southeast Ambrym | Bos makoe | |
Amele | Qasil me | |
Amele | Qasil me bahic | |
Amharic | አንደምን፡አደሩ | |
Amharic | እንደምን፡አደርክ | |
Amharic | እንደምን፡አደርሽ | |
Amharic | እንዴት፡አደርክ? | |
Amharic | እንዴት፡አደርሽ? | |
Amis | Nga'ayho papacem | |
Amis | Mga'ay ranam | |
Nataoran Amis | Malaman | |
Guerrero Amuzgo | Ya tyixuenu' | |
Andoque | Pabūnoheh | |
Aneityum | Nujalang dupni | |
Angal | Sep homb | |
Angor | Karihapisi | |
Antigua and Barbuda Creole English | Marning | |
Anufo | Nja ahiŋ óó | |
Anufo | Mbo ahiŋ óó | |
Anufo | A ti shɛ? | |
Anufo | A da shɛ? | |
Anufo | Dabri di? | |
Anuki | Didibara maisena | |
Anyin | Àhín | |
Anyin | Àhín óó | |
Anyin | Ñdremu? | |
Anyin | Ñgremu ri? | |
Anyin | Ñgremu ni? | |
Anyin | Ahi o | |
Jicarilla Apache | Dáanzhonl da | |
Apalaí | Apakano | |
Apatani | Aro aya | |
Apinayé | Négalinio | |
Apinayé | Ka na ka ra akrã kato? | |
Ap Ma | Wap yauro | |
Apma | Tsuubung mwamak | |
Standard Arabic | صَبَاْحُ الْخَيْرِ | |
Standard Arabic | عِمْ صَبَاْحًا | |
Standard Arabic | عِمْتَ صَبَاْحًا | |
Standard Arabic | عِمِيْ صَبَاْحًا | |
Standard Arabic | عِمْتِ صَبَاْحًا | |
Algerian Arabic | Axir | |
Algerian Arabic | Ṣbaḥ alxir | |
Algerian Saharan Arabic | Ṣabaḥ alxir | |
Baharna Arabic | Ṣābaḥ ilxēr | |
Chadian Arabic | Asbahta âfe | |
Chadian Arabic | Sbah l xêr | |
Egyptian Arabic | Sabāh elxer | |
Egyptian Arabic | Sabāh ilištā | |
Egyptian Arabic | Sabāh ilful | |
Gulf Arabic | Sabāḥ al-khayr | |
Gulf Arabic | Sabākḥ | |
Gulf Arabic | Sabāḥkum | |
Hadrami Arabic | Ṣabaḥtū | |
Hadrami Arabic | Kēf ṣabaḥt? | |
Hijazi Arabic | Ṣabāḥ alkhēr | |
Libyan Arabic | Sabah al-kher | |
Mesopotamian Arabic | Sabāh al-khair | |
Moroccan Arabic | Ṣbaḥlkhir | |
Najdi Arabic | Ṣabāḥ alkhair | |
Najdi Arabic | Ṣabbaḥk allah balkhair | |
North Levantine Arabic | Ṣabāḥ ilkhēr | |
North Levantine Arabic | Masā ilkhēr | |
North Mesopotamian Arabic | Sabāh alkhair | |
Omani Arabic | Sabah elkhēr | |
Saidi Arabic | Sabaah el-kheer | |
Sanaani Arabic | Ṣabbaḥkum allāh | |
Sanaani Arabic | Sabāḥ alkhēr | |
Sanaani Arabic | Ṣbaḥtū | |
Sanaani Arabic | Ma ṣbaḥt | |
Shihhi Arabic | Sabah elkhēr | |
South Levantine Arabic | Sabah al-khayr | |
South Levantine Arabic | Kīf 'aṣbaḥet? | |
Sudanese Arabic | Sabāh alkhēr | |
Sudanese Creole Arabic | Saba el-kher | |
Sudanese Creole Arabic | Ita num kweis? | |
Sudanese Creole Arabic | Ita saba kefin | |
Ta'izzi-Adeni Arabic | Sabāh alkhēr | |
Tunisian Arabic | Sbāḥ ilkhīr | |
Tunisian Arabic | Sbā khīr | |
Aragonese | Buen diya | |
Aragonese | Güen diya | |
Araki | Nahoran ju | |
Arapaho | Nii'ooke | |
Arbore | Baḍáakó barite? | |
Arbore | Baḍáakón barite? | |
Arbore | Bariy baḍáakó? | |
Arbore | Bariy baḍáakón barite? | |
Argobba | Wägär haddärkum ǝmma? | |
Argobba | Dimma haddäräk? | |
Arigidi | Àlatu | |
Arigidi | Káárò | |
Armenian | Բարի լույս | |
Macedo-Romanian | Bună dimineatsa | |
Arop-Lokep | Muntu dook | |
Arop-Lokep | Muntu dook mata | |
Arpitan | Bonjorn | |
Aruamu | Mɨzarazir aghuim | |
Asas | Sahoup' | |
Asas | Sapiai | |
Asas | Sapiar | |
Asháninka | Kitáíteri | |
Asháninka | Kitáípiri | |
Asháninka | Kitáíteribe | |
Asháninka | Kitíteri | |
Asháninka | Títeri | |
Ashéninka Pajonal | Kitaitirivi | |
Ashéninka Pajonal | Kitaiterivee | |
Ashéninka Perené | Kitáitiri | |
Ashéninka Perené | Kitáiteri | |
Ashéninka Perené | Kitáiterivé | |
Pichis Ashéninka | Kitaitirí | |
Pichis Ashéninka | Kitaiterivé | |
Ucayali-Yurúa Ashéninka | Kiteheri | |
Assamese | সুপ্ৰভাত | |
Assyrian Neo-Aramaic | Brikh sâpra | |
Assyrian Neo-Aramaic | Brikh sâprakh | |
Assyrian Neo-Aramaic | Brikh sâprekh | |
Assyrian Neo-Aramaic | Brikh safru | |
Assyrian Neo-Aramaic | Qedemtookh brikhtaa | |
Assyrian Neo-Aramaic | Qedemtaakh brikhtaa | |
Assyrian Neo-Aramaic | Qedemtohkhoon brikhtaa | |
Assyrian Neo-Aramaic | Brikh safro | |
Assyrian Neo-Aramaic | Safro tobo | |
Asturian | Bonos díes | |
Asturian | Bon día | |
Asturian | Buenos días | |
Asturian | Buonas dies | |
Asu (Tanzania) | Washindathe | |
Asu (Tanzania) | Washinjiaze | |
Asu (Tanzania) | Murevuka | |
Atayal | Mziboq su' | |
Atayal | Blaq 'nbiyn su? | |
Au | Ekrit yaaim | |
Avaric | ||
Avestan | Pötórva tav | |
Avikam | A ŋlɛ tàn? | |
Avikam | Taflɔ | |
Awa-Cuaiquer | Wat kɨntai | |
Awa-Cuaiquer | Wat kɨntɨte | |
Awa-Cuaiquer | Watsal kɨntɨte | |
Awa-Cuaiquer | Kai kɨntɨte | |
Awa-Cuaiquer | Wantish kɨntɨte | |
Awa-Cuaiquer | Tilkwil kɨntɨte | |
Awa-Cuaiquer | Alu kɨntɨte | |
Awa-Cuaiquer | Alu kɨntaikane | |
Awa-Cuaiquer | Paktam kɨntɨte | |
Awa-Cuaiquer | Inkwa kɨntɨte | |
Awa-Cuaiquer | I kɨntɨte | |
Awadhi | Bhor bhaye | |
Aguaruna | Tsawájumek | |
Aguaruna | Pégkeg tsawáje | |
Aguaruna | Pégkeg káshik | |
Aguacateco | B'alaj jalchan | |
Awar | Tumban yandi | |
Awara | Tukwande | |
Awara | Tebana | |
Awtuw | Gut moning nau | |
Central Aymara | Winus tiyus | |
Southern Aymara | Waynus tiyas | |
Ayoreo | Uerate diraisé | |
Mag-Indi Ayta | Mahampat umabiyak | |
Mag-Indi Ayta | Mahampat nin mahambak kumuyu | |
North Azerbaijani | Sabahınız xeyir | |
North Azerbaijani | Sabahın xeyir | |
North Azerbaijani | Səhəriz xeyir | |
Baatonum | A kpũnãndo | |
Baatonum | Annã a kpũnã? | |
Baba | Wu ya mǝ | |
Baba | Wu lia' mǝ ndi | |
Babatana | Marisasa noe | |
Bade | Nga tlanau? | |
Bade | Tlanau kəlapiya? | |
Bafia | Wa yembe | |
Bafia | Wa yembe le cheche? | |
Bafut | Abɛ fu'uemə? | |
Bafut | O bɨnɨnə? | |
Baikeno | Bon dia | |
Bajan | Gud marnin | |
Bajan | Good marnin | |
Bajan | Good marning | |
West Coast Bajau | Selamat songom | |
Baka (Cameroon) | Mo ò jukòɛ? | |
Baka (Cameroon) | Mo ò jukòɛ kɔ? | |
Baka (Cameroon) | Ambɔ, mo ò jukòɛ? | |
Baka (Cameroon) | I à jukòɛ? | |
Baka (Cameroon) | Jókò dákalà | |
Bakaka | Bŭ dǝ bwăm | |
Bakaka | Bŭ dǝ mɓɔŋ | |
Bakaka | Ɛ'jériέ | |
Bakoko | Kiti yé | |
Bakoko | Wa yé kiti | |
Bakumpai | Salamat hanjewu | |
Balinese | Rahajeng semeng | |
Western Balochi | Suhob bakheyr | |
Balau | Pwapwem pian | |
Bambara | I ni sɔgɔma | |
Bambara | Aw ni sɔgɔma | |
Bamun | Ŭ yùəmə? | |
Bamun | Pù yùəmə? | |
Bamun | Pù lɔ tùtú? | |
Bamun | Ŭ lɔ tùtú? | |
Bamun | Ŭ líè nánə? | |
Bamun | Pù sǎʼná mə líè? | |
Bamunka | Mbifi nini | |
Bamunka | Hayeung nah | |
Bamunka | Ayieung nah | |
Bamunka | Be soka mbeheung nah? | |
Bandjalang | Bugal mulligan | |
Bangi | Ömwa | |
Bangi | Ömwa nā yo | |
Bangime | Dôo | |
Bangime | Kǒré hέέrε njɛ́w? | |
Bangubangu | Gobua | |
Bangubangu | Mobua | |
Baniwa | Heekoapi whaa | |
Baniwa | Heekoapi waikaa | |
Baniwa | Heekoapi whaa nokitsienapae | |
Baniwa | Pauari-ecuápe | |
Baniwa | Iari-üavi | |
Baniwa | Ália mabi | |
Banjar | Salamat baisukan | |
Banjar | Mat baisukan | |
Bannoni | Kasena bobonghe | |
Batak Karo | Mayong aga | |
Bantoanon | Mayong aga | |
Baoulé | Ahin | |
Bardi | Gorna mooyoon | |
Baré | Yajaneina | |
Baré | Yajaneinaji | |
Baré | Yajaneina wini | |
Baré | Íkabi yajanei? | |
Baré | Íkabini yajanei | |
Palya Bareli | Suppabhatam te | |
Bargam | Taromoq dimun | |
Bari | Do purwe | |
Bari | Do a purwe | |
Bariai | Gaisala kemi | |
Basa (Cameroon) | Mónïì | |
Basa (Cameroon) | Kèl lam | |
Basa (Cameroon) | Kèl i lam | |
Basketo | Ne wozar ak'i? | |
Basketo | Wokar ak'i? | |
Basketo | Ne kossh ak'i? | |
Basketo | Kossh ak'i? | |
Basketo | Yinti wozar ak'ite? | |
Basketo | Wozar ak'ite? | |
Basketo | Yinti kossh ak'ite? | |
Basketo | Kossh ak'ite? | |
Bashkir | Хәйерле иртә | |
Basque | Egun on | |
Bats | Urden marshrolia | |
Batyala | Galangoor burang burang | |
Beja | Šibo meha | |
Beja | Šobau | |
Beja | Kwatiib naataa? | |
Beja | Kwatiib naataayi? | |
Beja | Kwatiib naataana? | |
Beja | Kwatiib mhataayi? | |
Beja | Kwatiib mhataana? | |
Belarusian | Добрай раніцы | |
Belarusian | Добрага ранку | |
Belize Kriol English | Maanin | |
Belize Kriol English | Gud maanin | |
Bella Coola | Ya tis inacw | |
Bemba (Zambia) | Mwashibukeni | |
Bemba (Zambia) | Mwashibuka shani? | |
Bemba (Zambia) | Mwabuka shani? | |
Bemba (Zambia) | Wabuka shani? | |
Bomu | Mwabyoe | |
Benabena | Etehi yabe | |
Beng | Àbá drúà | |
Beng | Àbá kà drúà | |
Beng | Nân drúà | |
Beng | Nán kà drúà | |
Bengali | সুপ্রভাত৷ | |
Berik | Gwinibener | |
Berom | Pɔl tyang | |
Beti (Côte d'Ivoire) | Abazi | |
Beti (Côte d'Ivoire) | Abazi o | |
Biak | Arwo bebye | |
Biak | Arwo bebye be au | |
Biali | Lafia bo | |
Biali | Di saam | |
Biali | Da saam | |
Biatah Bidayuh | Sramat isan isan | |
Bukar-Sadung Bidayuh | Siramat burupagi | |
Bidiyo | Borgiŋ | |
Bidyogo | Minshochok | |
Libon Bikol | Dios maray na aga po | |
Libon Bikol | Maray na aga | |
Central Bikol | Marhay na aga | |
Central Bikol | Dios marhay na aga | |
Central Bikol | Marhay na aga po | |
Northern Catanduanes Bikol | Mayad nga aga | |
Rinconada Bikol | Maray na mararamrāgən | |
Rinconada Bikol | Maray na ramrag | |
Southern Catanduanes Bikol | Dios marhay na aga | |
Southern Catanduanes Bikol | Mayad na aga | |
Bilin | Aidja krukwma? | |
Bilin | Warka krukwma? | |
Bimoba | Anyiɔkpo | |
Binandere | Sipo dave | |
Binukid | Maayad ha maselem | |
Bissa | Domireh ki | |
Bissa | Dɔmɩn kɩ | |
Bislama | Gudmoning | |
Bislama | Moning | |
Bislama | Moning tufala | |
Bislama | Moning tufala | |
Bislama | Moning olgeta | |
Bitur | Apsin masi | |
Bitur | Apsinǝ masi | |
Koronadal Blaan | Fyu flafus | |
Sarangani Blaan | Fye flafus | |
Sarangani Blaan | Afyu flafus | |
Sarangani Blaan | Fliu flafus | |
Siksika | Aahsaapinakos | |
Southern Bobo Madaré | Ka tiana | |
Bodo (India) | Gwjwn fung | |
Bodo (India) | Gwjwn fungbili | |
Boikin | Yekere simbi | |
Bokyi | Aa jwóbê | |
Bokyi | Oo jwóbê | |
Bokyi | Oo nyibî | |
Bokyi | Oo ryiélí | |
Bola | Atelanga | |
Bola | Atelanga kamumu | |
Bole | Bàrka sàtò | |
Bolinao | Maabig a buklas | |
Central Bontok | Khawis ay wiit | |
Bora | Amaia | |
Boro (Ethiopia) | እንደምን አደርክ | |
Borong | Gomaamba | |
Boruca | Các bacá morén | |
Boruca | Morén cácbacá | |
Bosngun | Tombong yang | |
Bosnian | Zdravo | |
Bosnian | Dobro jutro | |
Bosnian | Sabah hajrula | |
Bouyei | Roomh | |
Brunei | Selamat pagi | |
Mangga Buang | Samin nivasa | |
Mapos Buang | Monbuk | |
Mapos Buang | Monbuk nilsa | |
Mapos Buang | Monbuk nivesa | |
Bube | Ue a lövari | |
Bube | Nue a lövari | |
Bube | A mööme ö iböri | |
Bube | Mööme ö iböri | |
Bube | Ö iböri muaarim | |
Bube | Ö iböri muaarö | |
Bube | Muamecho ö iböri | |
Bube | A bööbe ö ipödi | |
Bube | Bööbe ö ipödi | |
Bube | Ö ipödi buarim | |
Bubi | Ka wë è rimbori lë | |
Bugawac | Bebec ngayam | |
Buginese | Salama' ele' | |
Bukiyip | Luaheip | |
Bulgarian | Добро утро | |
Bullom So | Ǹdɔlòí? | |
Bullom So | Ǹsakàí? | |
Bunganditj | Martu karatkat | |
Bura-Pabir | Wa pi ar nga? | |
Bura-Pabir | Wa pi giri? | |
Mongolia Buriat | Үглөөнэй амар мэндэ | |
Russia Buriat | Үглөөнэй амар мэндэ | |
Burji | Dansa damanta | |
Burji | Dansa damanchinga | |
Burmese | Mingala nanekhin ba | |
Burunge | Tatimu | |
Busuu | Á gəm áà | |
Butuanon | Madyaw nga buntag | |
Butuanon | Madyaw nga hinaat | |
Bwaidoka | Malabatu iwagana | |
Bwanabwana | Malala dewadewana | |
Baatonum | A kpũnãndo | |
Baatonum | Annã a kpũnã? | |
Baba | Wu ya mǝ | |
Baba | Wu lia' mǝ ndi | |
Babatana | Marisasa noe | |
Bade | Nga tlanau? | |
Bade | Tlanau kəlapiya? | |
Bafia | Wa yembe | |
Bafia | Wa yembe le cheche? | |
Bafut | Abɛ fu'uemə? | |
Bafut | O bɨnɨnə? | |
Baikeno | Bon dia | |
Bajan | Gud marnin | |
Bajan | Good marnin | |
Bajan | Good marning | |
West Coast Bajau | Selamat songom | |
Baka (Cameroon) | Mo ò jukòɛ? | |
Baka (Cameroon) | Mo ò jukòɛ kɔ? | |
Baka (Cameroon) | Ambɔ, mo ò jukòɛ? | |
Baka (Cameroon) | I à jukòɛ? | |
Baka (Cameroon) | Jókò dákalà | |
Bakaka | Bŭ dǝ bwăm | |
Bakaka | Bŭ dǝ mɓɔŋ | |
Bakaka | Ɛ'jériέ | |
Bakoko | Kiti yé | |
Bakoko | Wa yé kiti | |
Balinese | Rahajeng semeng | |
Western Balochi | Suhob bakheyr | |
Balau | Pwapwem pian | |
Bambara | I ni sɔgɔma | |
Bambara | Aw ni sɔgɔma | |
Bamun | Ŭ yùəmə? | |
Bamun | Pù yùəmə? | |
Bamun | Pù lɔ tùtú? | |
Bamun | Ŭ lɔ tùtú? | |
Bamun | Ŭ líè nánə? | |
Bamun | Pù sǎʼná mə líè? | |
Bamunka | Mbifi nini | |
Bamunka | Hayeung nah | |
Bamunka | Ayieung nah | |
Bamunka | Be soka mbeheung nah? | |
Bandjalang | Bugal mulligan | |
Bangi | Ömwa | |
Bangi | Ömwa nā yo | |
Bangime | Dôo | |
Bangime | Kǒré hέέrε njɛ́w? | |
Bangubangu | Gobua | |
Bangubangu | Mobua | |
Baniwa | Heekoapi whaa | |
Baniwa | Heekoapi waikaa | |
Baniwa | Heekoapi whaa nokitsienapae | |
Baniwa | Pauari-ecuápe | |
Baniwa | Iari-üavi | |
Baniwa | Ália mabi | |
Banjar | Salamat baisukan | |
Banjar | Mat baisukan | |
Bannoni | Kasena bobonghe | |
Batak Karo | Mayong aga | |
Bantoanon | Mayong aga | |
Baoulé | Ahin | |
Bardi | Gorna mooyoon | |
Baré | Yajaneina | |
Baré | Yajaneinaji | |
Baré | Yajaneina wini | |
Baré | Íkabi yajanei? | |
Baré | Íkabini yajanei | |
Palya Bareli | Suppabhatam te | |
Bargam | Taromoq dimun | |
Bari | Do purwe | |
Bari | Do a purwe | |
Bariai | Gaisala kemi | |
Basa (Cameroon) | Mónïì | |
Basa (Cameroon) | Kèl lam | |
Basa (Cameroon) | Kèl i lam | |
Basketo | Ne wozar ak'i? | |
Basketo | Wokar ak'i? | |
Basketo | Ne kossh ak'i? | |
Basketo | Kossh ak'i? | |
Basketo | Yinti wozar ak'ite? | |
Basketo | Wozar ak'ite? | |
Basketo | Yinti kossh ak'ite? | |
Basketo | Kossh ak'ite? | |
Bashkir | Хәйерле иртә | |
Basque | Egun on | |
Bats | Urden marshrolia | |
Batyala | Galangoor burang burang | |
Beja | Šibo meha | |
Beja | Šobau | |
Beja | Kwatiib naataa? | |
Beja | Kwatiib naataayi? | |
Beja | Kwatiib naataana? | |
Beja | Kwatiib mhataayi? | |
Beja | Kwatiib mhataana? | |
Belarusian | Добрай раніцы | |
Belarusian | Добрага ранку | |
Belize Kriol English | Maanin | |
Belize Kriol English | Gud maanin | |
Bella Coola | Ya tis inacw | |
Bemba (Zambia) | Mwashibukeni | |
Bemba (Zambia) | Mwashibuka shani? | |
Bemba (Zambia) | Mwabuka shani? | |
Bemba (Zambia) | Wabuka shani? | |
Bembe | Mwabyoe | |
Benabena | Etehi yabe | |
Beng | Àbá drúà | |
Beng | Àbá kà drúà | |
Beng | Nân drúà | |
Beng | Nán kà drúà | |
Bengali | সুপ্রভাত৷ | |
Berik | Gwinibener | |
Berom | Pɔl tyang | |
Beti (Côte d'Ivoire) | Abazi | |
Beti (Côte d'Ivoire) | Abazi o | |
Biak | Arwo bebye | |
Biak | Arwo bebye be au | |
Biali | Lafia bo | |
Biali | Di saam | |
Biali | Da saam | |
Biatah Bidayuh | Sramat isan isan | |
Bukar-Sadung Bidayuh | Siramat burupagi | |
Bidiyo | Borgiŋ | |
Bidyogo | Minshochok | |
Libon Bikol | Dios maray na aga po | |
Libon Bikol | Maray na aga | |
Central Bikol | Marhay na aga | |
Central Bikol | Dios marhay na aga | |
Central Bikol | Marhay na aga po | |
Northern Catanduanes Bikol | Mayad nga aga | |
Rinconada Bikol | Maray na mararamrāgən | |
Rinconada Bikol | Maray na ramrag | |
Southern Catanduanes Bikol | Dios marhay na aga | |
Southern Catanduanes Bikol | Mayad na aga | |
Bilin | Aidja krukwma? | |
Bilin | Warka krukwma? | |
Bimoba | Anyiɔkpo | |
Binandere | Sipo dave | |
Binukid | Maayad ha maselem | |
Bissa | Domireh ki | |
Bissa | Dɔmɩn kɩ | |
Bislama | Gudmoning | |
Bislama | Moning | |
Bislama | Moning tufala | |
Bislama | Moning tufala | |
Bislama | Moning olgeta | |
Bitur | Apsin masi | |
Bitur | Apsinǝ masi | |
Koronadal Blaan | Fyu flafus | |
Sarangani Blaan | Fye flafus | |
Sarangani Blaan | Afyu flafus | |
Sarangani Blaan | Fliu flafus | |
Siksika | Aahsaapinakos | |
Southern Bobo Madaré | Ka tiana | |
Bodo (India) | Gwjwn fung | |
Bodo (India) | Gwjwn fungbili | |
Boikin | Yekere simbi | |
Bokyi | Aa jwóbê | |
Bokyi | Oo jwóbê | |
Bokyi | Oo nyibî | |
Bokyi | Oo ryiélí | |
Bola | Atelanga | |
Bola | Atelanga kamumu | |
Bole | Bàrka sàtò | |
Bolinao | Maabig a buklas | |
Central Bontok | Khawis ay wiit | |
Bora | Amaia | |
Boro (Ethiopia) | እንደምን አደርክ | |
Borong | Gomaamba | |
Boruca | Các bacá morén | |
Boruca | Morén cácbacá | |
Bosngun | Tombong yang | |
Bosnian | Zdravo | |
Bosnian | Dobro jutro | |
Bosnian | Sabah hajrula | |
Bouyei | Roomh | |
Brunei | Selamat pagi | |
Mangga Buang | Samin nivasa | |
Mapos Buang | Monbuk | |
Mapos Buang | Monbuk nilsa | |
Mapos Buang | Monbuk nivesa | |
Bube | Ue a lövari | |
Bube | Nue a lövari | |
Bube | A mööme ö iböri | |
Bube | Mööme ö iböri | |
Bube | Ö iböri muaarim | |
Bube | Ö iböri muaarö | |
Bube | Muamecho ö iböri | |
Bube | A bööbe ö ipödi | |
Bube | Bööbe ö ipödi | |
Bube | Ö ipödi buarim | |
Bubi | Ka wë è rimbori lë | |
Bugawac | Bebec ngayam | |
Buginese | Salama' ele' | |
Bukiyip | Luaheip | |
Bulgarian | Добро утро | |
Bullom So | Ǹdɔlòí? | |
Bullom So | Ǹsakàí? | |
Bunganditj | Martu karatkat | |
Bura-Pabir | Wa pi ar nga? | |
Bura-Pabir | Wa pi giri? | |
Mongolia Buriat | Үглөөнэй амар мэндэ | |
Russia Buriat | Үглөөнэй амар мэндэ | |
Burji | Dansa damanta | |
Burji | Dansa damanchinga | |
Burmese | Mingala nanekhin ba | |
Burunge | Tatimu | |
Busuu | Á gəm áà | |
Butuanon | Madyaw nga buntag | |
Butuanon | Madyaw nga hinaat | |
Bwaidoka | Malabatu iwagana | |
Bwanabwana | Malala dewadewana | |
Cacaopera | Tumalsinó | |
Cacaopera | Tumalsinü | |
Caddo | Haʔahat ts'iʔ ahyaʔti | |
Caddo | Haʔahat tsuʔahyaʔtsi | |
Cakfem-Mushere | Terreh | |
Callawalla | Llalli kaman | |
Callawalla | Llalle kaman | |
Caló | Lachós chíbeses | |
Caló | Halilú | |
Caló | Latxi sibér | |
Caló | Latxi sibér te deltút ro Dabél | |
Candoshi-Shapra | Wanasiri zar puturta | |
Capanahua | Mi moíyamaí | |
Capiznon | Maayo aga | |
Caquinte | Savincaguitetanaji | |
Galibi Carib | Mabuta lik | |
Galibi Carib | Mopui rapa | |
Galibi Carib | Komandong surapa | |
Galibi Carib | Onjewara monykyi? | |
Carolinian | Leesor allim | |
Cavineña | Bandía tata | |
Cavineña | Bandía mama | |
Cavineña | Apudajudya | |
Cavineña | Apudajudya yatse | |
Cavineña | Apudajudya ekwana | |
Cebuano | Maayong buntag | |
Cebuano | Maajong buntag | |
Cebuano | Maaung buntag | |
Chachi | Ura kepenene | |
Chaldean Neo-Aramaic | Qedemtookh brikhta | |
Chaldean Neo-Aramaic | Qedemtakh brikhta | |
Chaldean Neo-Aramaic | Qedemtokhu brikhta | |
Chambri | Yabke karembi | |
Chamicuro | Pejtayiko | |
Chamorro | Talu'ånin maolek | |
Chamorro | Oga'an maolek | |
Chamorro | Manana si Yu'us | |
Chamorro | Buenas dihas | |
Changriwa | Wandemem | |
Tataltepec Chatino | Cua nque' msaa | |
Chavacano | Buenos dias | |
Chayahuita | Huë'cama | |
Chechen | Iуьйре дика хуьйла хьан | |
Chechen | Де дика хуьйла хьан | |
Chechen | Iуьйре дика йойла | |
Cherokee | ᎣᏍᏓᏑᎾᎴᎢ | |
Cheyenne | Pêhévevóonä'o | |
Cheyenne | Pâhávevóonä'o | |
Chibcha | Chok swa saga | |
Chibcha | Swa cho | |
Nyanja | Mwazuka bwanji | |
Chichimeca-Jonaz | Kétémáúbó'kích'ahrín | |
Chiga | Oraire gye | |
Chimila | Minni ki kabrana'ka? | |
Falam Chin | Zingtha | |
Falam Chin | Na zing tha maw | |
Hakha Chin | Zing tha | |
Tedim Chin | Zingpha | |
Thado Chin | Jingkah pha | |
Zotung Chin | Awkhua hoi paw | |
Ojitlán Chinantec | Ya | |
Usila Chinantec | Zei te ie | |
Usila Chinantec | Chei to ie | |
Gan Chinese | 早上好 | |
Hakka Chinese | 安早 | |
Hakka Chinese | 恁會早 | |
Hakka Chinese | 早上好 | |
Mandarin Chinese | 早晨好 | |
Mandarin Chinese | 早上好 | |
Mandarin Chinese | 早安 | |
Mandarin Chinese | 早 | |
Min Dong Chinese | Zei lao ho | |
Min Dong Chinese | Zha | |
Min Nan Chinese | 敖早 | |
Min Nan Chinese | 早 | |
Min Nan Chinese | 早 | |
Min Nan Chinese | 早安 | |
Min Nan Chinese | 好早安 | |
Wu Chinese | 早 | |
Wu Chinese | 早安 | |
Wu Chinese | 早晨好 | |
Wu Chinese | 侬早 | |
Xiang Chinese | 早上好 | |
Yue Chinese | 早晨 | |
Yue Chinese | 早晨 | |
Chipaya | Qhazhta qhantat chamtay? | |
Choctaw | Onnahinli achukma | |
Choctaw | Onnahinli pʋt achukma | |
Chol | Weñ kiñ | |
Chortí | Inb'utz ajk'in | |
Chuave | Koimoi nokapu | |
Chuukese | Neesor annim | |
Chuvash | Ырă ир | |
Chuvash | Ырă ир пултăр | |
Chuwabu | Bom dia | |
Cicipu | 'Úngò 'ũ? | |
Cicipu | Ásàanù | |
Cimbrian | Guatn mòrgas | |
Cimbrian | Guatan morgan | |
Cimbrian | Guuten mòrgont | |
Cocama-Cocamilla | Era na cuema? | |
Cochimi | Kamyuh ñamyek'e? | |
Coeur d'Alene | Qhest twe skwitstm | |
Coeur d'Alene | Qhest he skwitstm | |
Cofán | Kásé'te | |
Cofán | Kaseta | |
Cofán | Kásé'te amingo | |
Cofán | Kásé'te amingondekhu | |
Cofán | Kásé'te comba | |
Cofán | Kásé'te inise | |
Cofán | Kásé'te anda | |
Cofán | Kásé'te dushu | |
Cofán | Kásé'te kuendza a'i | |
Colorado | Tsara ma joe | |
Columbia-Wenatchi | X̌ašt ʔikʷkʷást | |
Maore Comorian | Habari za asubuhi | |
Maore Comorian | Barza asubuhi | |
Ndzwani Comorian | Bariza soubouni | |
Ndzwani Comorian | Bariza asubhwihi | |
Ndzwani Comorian | Habhari za asubhwihi | |
Ngazidja Comorian | Bariza husha | |
Ngazidja Comorian | Bariza asubuhi | |
Ngazidja Comorian | Bariza trasi | |
Coptic | Nane atooui | |
Coptic | Nane tooui | |
Cornish | Myttin da | |
Plains Cree | ᒥᐘᓯᐣ ᑮᐠᓭᐸᔭᐤ | |
Croatian | Dobro jutro | |
Cubeo | Coedacʉrũ mu? | |
Cubeo | Coedacorũ mu? | |
Cubeo | Coedarãrũ mʉjã? | |
Tepeuxila Cuicatec | Taca cho'onoó nī yabi dunu | |
Culina | Nija dsohuato? | |
Curripaco | Hale waikao | |
Curripaco | Hare waikao | |
Curripaco | Hekuapi wawika | |
Curripaco | Hekuapika faa | |
Curripaco | Haleka waika | |
Curripaco | Hale waiko | |
Cuyonon | Mayad nga timprano | |
Czech | Dobré jitro | |
Czech | Dobré ráno | |
Czech | Dobrý den | |
Daakaka | Pepelyen na mu vu | |
Daakaka | Pepelyen na tu wu | |
Dadibi | Kigamu mu dao | |
Southern Dagaare | Fo angsoma | |
Southern Dagaare | Ye angsoma | |
Southern Dagaare | Fo gaao be song? | |
Southern Dagaare | Fɔzaame | |
Northern Dagara | Fo yani | |
Dagbani | Dasiba | |
Dagbani | Dasiba naa | |
Dagbani | Ti maasim | |
Dagbani | Agbire? | |
Dagbani | Agbihiya? | |
Dar Sila Daju | Kidikanang afiningge | |
Dakota | Hinhana waste | |
Dalmatian | Bun desmun | |
Damakawa | Tén kàlàbâi | |
Dan | Unzhu babo | |
Dan | Na babo | |
Dan | Babua | |
Adangme | I nga mo | |
Adangme | Ta mɛ | |
Adangme | Mo he manye | |
Mid Grand Valley Dani | Wah likene | |
Western Dani | Huben ke | |
Danish | Godmorgen | |
Danish | Morgen | |
Dargwa | ундэв | |
Dargwa | ундэв | |
Dargwa | уйрав | |
Dargwa | унрив | |
Dargwa | Гьайцурди | |
Dari | صُبْح بَخَیْر | |
Datooga | Ni muchu? | |
Davawenyo | Madayaw nga buntag | |
Taita | Kwawuka maana | |
Day | Hìɲ díng nāmɔ | |
Dazaga | Kilar tandi | |
Dendi (Benin) | Nasuba | |
Dendi (Benin) | Wafo nasuba | |
Dendi (Benin) | Mé té nkani? | |
Chipewyan | Édúhún k’ámbí edlánet’é | |
Denya | Úgíâ | |
Dera (Indonesia) | Simbu amani | |
Dera (Indonesia) | Simbu amani nu | |
Dera (Indonesia) | Simbu amani nu ke | |
Dharuk | Budyari mullinawul | |
Zemba | Wa penduka | |
Zemba | Wa penduka nawa | |
Zemba | Mwa penduka | |
Zemba | Mwa penduka nawa | |
Didinga | Ba ongi jurung? | |
Didinga | Ba oginu jurung? | |
Digaro-Mishmi | Jai hind | |
Digo | Ukaramkadze | |
Digo | Ukalamukadze | |
Dimasa | Phrong ham | |
Dime | Ɂás ɂoχt | |
Lunda | Ɂás ɂoχtis | |
Northwestern Dinka | Ci yi bak? | |
Northwestern Dinka | Ci yin bak? | |
Southwestern Dinka | Cï yï bäk | |
Southwestern Dinka | Cï yïïn bäk | |
Southwestern Dinka | Cï we bak | |
Southwestern Dinka | Cï week bak | |
Diriku | Ngurangura yenu | |
Diriku | Muna rambuka ndi | |
Dobu | Gonagona boboana | |
Ampari Dogon | Afere bye | |
Ampari Dogon | Èlàá nàyè? | |
Ampari Dogon | Èlàá nàyè? | |
Ampari Dogon | Èláà náyè? | |
Ampari Dogon | Èlàn nǎyyè? | |
Ben Tey Dogon | Náyn | |
Ben Tey Dogon | Náynnì | |
Bondum Dom Dogon | Kàndá | |
Bondum Dom Dogon | Kàndám | |
Bunoge Dogon | Kana | |
Dogul Dom Dogon | Yégá námà | |
Donno So Dogon | Yá:mɔ̀ | |
Donno So Dogon | Yá:mɔ̀n | |
Jamsay Dogon | Nám | |
Jamsay Dogon | Ná’mâyn | |
Jamsay Dogon | Jám nàwn | |
Jamsay Dogon | Káñá nàwn | |
Mombo Dogon | Àpyá ánáyè gâ? | |
Nanga Dama Dogon | Náyn | |
Nanga Dama Dogon | Nándí | |
Nanga Dama Dogon | Jángâ nàwn mà? | |
Nanga Dama Dogon | Jángâ nàwn? | |
Nanga Dama Dogon | Û jángâ nàwn? | |
Tene Kan Dogon | Náwná | |
Tene Kan Dogon | Náwnáỳ | |
Tene Kan Dogon | Sέw náε mà? | |
Tiranige Diga Dogon | Ná: lé? | |
Tiranige Diga Dogon | È ná: lé? | |
Tiranige Diga Dogon | Mɔ̀: nàyé lé? | |
Tiranige Diga Dogon | Mɔ̀: è nàyé lé? | |
Tommo So Dogon | Àgá yáámɔ | |
Tommo So Dogon | Àgá yáámɔɲ | |
Tommo So Dogon | Ú yáá? | |
Tommo So Dogon | Àná úwɔmbe yáá? | |
Tommo So Dogon | Nnáámbe yáá? | |
Tommo So Dogon | Àbáámbe yáá? | |
Tommo So Dogon | Àná úwɔmbe dɛnáá? | |
Tommo So Dogon | Nnáámbe dɛnáá? | |
Tommo So Dogon | Àbáámbe dɛnáá? | |
Toro So Dogon | Agapò | |
Toro Tegu Dogon | Náwná | |
Toro Tegu Dogon | Ú bà:ní lá dà? | |
Toro Tegu Dogon | Ú bà:ní lá dà mà? | |
Yanda Dom Dogon | Nàndá-lì | |
Yanda Dom Dogon | Nàndú | |
Yanda Dom Dogon | Nă:-má | |
Yanda Dom Dogon | Wà: nă:-má | |
Yanda Dom Dogon | Nă:má-ǹ | |
Yanda Dom Dogon | Wà: nă:má-ǹ | |
Yanda Dom Dogon | Ó sɛ́:w nà-ynè-w? | |
Yanda Dom Dogon | Wó sɛ́:w nà-ynè-y? | |
Dogoso | Mou ané | |
Dogoso | Mooné | |
Dogrib | Emedǫǫ̀ hoı̨zı̨ | |
Dogrib | K'omòdǫǫ̀ hoı̨zı̨ | |
Dom | Ila paire uno? | |
Dom | Paiga ere uno? | |
Wetamut | Rorwor vawē | |
Wetamut | Rorwor vawē min kmi dōl | |
Doyayo | Gamya | |
Drents | Goeie'morn | |
Duala | Idib'a bwam | |
Duala | Idib'a bwam e | |
Duala | Idib'a bwam a sango | |
Duala | Idib'a bwam a nango | |
Duala | O busi neni? | |
Duala | Lo busi neni? | |
Duala | O busi | |
Duau | Gonagona bwebweana | |
Remontado Dumagat | Mapiyang abe-abe | |
Remontado Dumagat | Piyon na abe-abe | |
Remontado Dumagat | Magandang umagha-a | |
Duna | Tira gura | |
Duna | Serekura kone | |
Kadazan Dusun | Kopisanangan dongkosuabon | |
Kadazan Dusun | Kopisanangan kosuabon | |
Kadazan Dusun | Kotobian do dongkosuabon | |
Dutch | Goedemorgen | |
Dutch | Goeiemorgen | |
Dutch | Morgen | |
Dutch | Mogge | |
Dutch | Môgguh | |
Duwet | Ahmiak | |
Dyangadi | Barrung marrung | |
Eastern Maroon Creole | U weki oo | |
Eastern Maroon Creole | U molugu oo | |
Eastern Maroon Creole | Molugu oo | |
Eastern Maroon Creole | Molugu | |
Ebira | Nyene | |
Ebrié | Ahin | |
Ede Idaca | Ekoni | |
Southern Nago | Ékaro | |
Southern Nago | Ojidada | |
Southern Nago | Adedada | |
Bini | Ób'ówie | |
Bini | Labo | |
Bini | Dalaeho | |
Bini | Laeru | |
Bini | Lagba | |
Bini | Lagia | |
Bini | Lagierua | |
Bini | Lagiesan | |
Bini | Lagiewan | |
Bini | Lagite | |
Bini | Delagun | |
Bini | Lagun | |
Bini | Laide | |
Bini | Laigena | |
Bini | Delaihon | |
Bini | Laihon | |
Bini | Delaiki | |
Bini | Laiki | |
Bini | Laidu | |
Bini | Laigie | |
Bini | Delaihe | |
Bini | Laihe | |
Bini | Laire | |
Bini | Lairen | |
Bini | Delaiso | |
Bini | Laiso | |
Bini | Laize | |
Bini | Delakun | |
Bini | Delakpan | |
Bini | Lakpan | |
Bini | Lakun | |
Bini | Laloke | |
Bini | Delalu | |
Bini | Lalu | |
Bini | Lamehe | |
Bini | Lamehi | |
Bini | Lameri | |
Bini | Lamero | |
Bini | Lamezi | |
Bini | Lamodu | |
Bini | Lamogun | |
Bini | Lamekon | |
Bini | Lamokun | |
Bini | Lamolu | |
Bini | Lamosun | |
Bini | Lamoru | |
Bini | Delani | |
Bini | Lani | |
Bini | Laogele | |
Bini | Lareni | |
Bini | Larendo | |
Bini | Latose | |
Bini | Laugha | |
Bini | Laughe | |
Bini | Delauhe | |
Bini | Lauhe | |
Bini | Lauvbe | |
Bini | Lavbieze | |
Bini | Lavbiuwa | |
Bini | Layede | |
Bini | Layeru | |
North Efate | Malbong | |
North Efate | Malbong wia | |
South Efate | Pulpog wi | |
South Efate | Pog wi | |
Efik | Amesiere | |
Efik | Emesiere | |
Ega | Ofli mʊka | |
Ega | Ofli mʊkanʊ | |
Eggon | No kso bugu? | |
Eggon | No kso pyan pyan? | |
Ejagham | O nyim a | |
Ekari | Koya abata | |
Gusii | Bwakire | |
Gusii | Bwakire buya | |
Gusii | Kwabokire? | |
Eleme | Ade ageta | |
Emai-Iuleha-Ora | Edioo | |
Emai-Iuleha-Ora | Laoba | |
Emberá-Chamí | Sâ ewarisma | |
Emberá-Chamí | Saka ewarisma | |
Northern Emberá | Díapeda ebaribía | |
Emerillon | Elepakatu | |
Emilian | Bån dé | |
Emilian | Bon giùran | |
Emilian | Bonzòrni | |
Enga | Yongáma | |
Enga | Yongám'o | |
Enga | Yongám eret | |
Engdewu | 'Mwaʔti kɛ ikɔrei | |
English | Good morning | |
English | Mornin' | |
English | How is the morning? | |
English | Good morrow | |
English | Give you good morrow | |
English | Give thee good morrow | |
Middle English (1100-1500) | Gode morne | |
Middle English (1100-1500) | Gode morwe | |
Middle English (1100-1500) | Gode morwene | |
Middle English (1100-1500) | Gode morweninge | |
Old English (ca. 450-1100) | Gōd morgen | |
Old English (ca. 450-1100) | Gōdne morgen | |
Enwan (Akwa Ibom State) | Alaha | |
Fernando Po Creole English | Mɔnin | |
Fernando Po Creole English | Gud mɔnin | |
Fernando Po Creole English | Ùna gud mɔnin | |
Ere | Maping | |
Erzya | Валске марто | |
Erzya | Паро валске | |
Esan | Aesan | |
Esan | Doẹjie | |
Esan | Doajie | |
Eskayan | Griyalu aga | |
Esselen | Saleki asatsa | |
Standard Estonian | Tere hommikust | |
Standard Estonian | Hommikust | |
Standard Estonian | Tere hommikut | |
Standard Estonian | Hommikut | |
Standard Estonian | Hommik | |
Standard Estonian | Tere ommikkust | |
Standard Estonian | Tere uomigut | |
Standard Estonian | Tere ommigust | |
Standard Estonian | Tere ommikkust | |
Standard Estonian | Tere ommuguss | |
Standard Estonian | Tere omigust | |
Standard Estonian | Tere omikust | |
Standard Estonian | Tere omikkust | |
Standard Estonian | Tere omingust | |
Standard Estonian | Tere ommikkust | |
Standard Estonian | Tere omigust | |
Standard Estonian | Tere oomigust | |
Standard Estonian | Tere omingust | |
Standard Estonian | Tere omikkud | |
Standard Estonian | Tere ommukust | |
Standard Estonian | Tere ommukut | |
Standard Estonian | Ommukust | |
Standard Estonian | Tere hommikut | |
Standard Estonian | Tere päävast | |
Standard Estonian | Terre hommikost | |
Standard Estonian | Terre hommiko | |
Standard Estonian | Terre homiko | |
Standard Estonian | Terre hommest | |
Standard Estonian | Terre homikust | |
Standard Estonian | Terre homikult | |
Standard Estonian | Terre homselt | |
Standard Estonian | Terre hommogult | |
Standard Estonian | Terwe hohmickust | |
Standard Estonian | Terveh hoommikkosta aigaa | |
Eton (Vanuatu) | Mbe mbe kiri | |
Yekhee | Nai'egbhia | |
Yekhee | Vba nai'egbhia | |
Yekhee | Uma'leghue? | |
Yekhee | Ule ghue? | |
Etulo | Òtɔ́wà | |
Even | Ай бадирапач | |
Evenki | Ая инэӈит | |
Evenki | Ая тырганит | |
Evenki | Ая тыманит | |
Ewage-Notu | Sipo dave | |
Ewage-Notu | Sipo ewamei | |
Ewe | Ŋdi | |
Ewe | Ŋdi na wo | |
Ewe | Mudobo | |
Ewe | Neefon | |
Ewondo | Mbembe amos | |
Extremaduran | Güenos días | |
West Uvean | Malo te ma'uli | |
Faiwol | Akalbab | |
Fala | Bo día | |
North Fali | Mũkũynbęlę | |
North Fali | Haykumá | |
South Fali | Mukuyẽy | |
South Fali | Mõkõyay | |
South Fali | Mũkũyęy | |
South Fali | Mũkũyẹ | |
South Fali | Mokõyẹ | |
South Fali | Bọlatámõy | |
Fang (Equatorial Guinea) | Mbamba kiri | |
Fanti | Maakye | |
Fanti | Mema wo akye | |
Fanti | Mema hom akye | |
Farefare | Záarε | |
Farefare | Ya bulika | |
Farefare | Bulika | |
Farefare | Bulika bulika | |
Faroese | Góðan morgun | |
Fataluku | Naunop irauni | |
Fataluku | Bon dia | |
Fe'fe' | Nzǎ léé è? | |
Fe'fe' | Nzǎ lê? | |
Fe'fe' | Nzolé | |
Fijian | Yadra | |
Fijian | Ni sa yadra | |
Western Fijian | Mata | |
Finnish | Huomenta | |
Finnish | Hyvää huomenta | |
Finnish | Huomentapäiviä | |
Finnish | Huamenta | |
Finnish | Hyvvää huamenta | |
Finnish | Hyvvää huomenta | |
Finnish | Huomentapäivää | |
Finnish | Huomenet | |
Finnish | Hyvät huomenet | |
Finnish | Huament | |
Finnish | Hyvvää huament | |
Finnish | Huoment | |
Finnish | Hyvä huoment | |
Finnish | Hyvä huament | |
Finnish | Hyvä huamend | |
Finnish | Huament vaa | |
Finnish | Hyvvee huomenta | |
Finnish | Huomentapäevvee | |
Kven Finnish | Hyvvää aamuu | |
Kven Finnish | Aamuu | |
Kven Finnish | Moro | |
Tornedalen Finnish | Moron | |
Tornedalen Finnish | Moron, moron | |
Tornedalen Finnish | Hyvä huomenta | |
Tornedalen Finnish | Hyvä aamua | |
Tornedalen Finnish | Aamua | |
Foi | Ka'oni wesi'aj | |
Fon | A fon a | |
Fon | A fon gandjia | |
Fon | A fon bia | |
Fon | A fon dagbe a | |
Fon | Ado a | |
Fon | Adogandjia | |
Fon | Adobia | |
Fon | Adodagbea | |
Fon | Kudo zan zan | |
Fore | Ábayawé | |
Frankish | Gummorgn | |
French | Bon matin | |
French | Bonjórn | |
French | Bonjô | |
Saint Lucian Creole French | Bon maten | |
Saint Lucian Creole French | Bon maten | |
Northern Frisian | Gud maaren | |
Western Frisian | Moarn | |
Western Frisian | Goemoarn | |
Western Frisian | Gúje mône | |
Adamawa Fulfulde | A waali jam? | |
Central-Eastern Niger Fulfulde | A walli jam? | |
Central-Eastern Niger Fulfulde | On balli jam? | |
Maasina Fulfulde | Jam fini | |
Maasina Fulfulde | On fini e jam | |
Maasina Fulfulde | Kori a waalii e jam? | |
Maasina Fulfulde | Kori jam waalii e maa | |
Maasina Fulfulde | Kori a finii e jam? | |
Maasina Fulfulde | Kori jam finiie maa | |
Western Niger Fulfulde | Jam waali | |
Western Niger Fulfulde | Jam waali e mon | |
Fur | Aafɛ la jɔna? | |
Fur | Aafɛ la bɔna? | |
Fur | Aafɛ la koa | |
East Futuna | Mālō le ma'uli | |
Futuna-Aniwa | Rufie ta hpo | |
Fuyug | Moning | |
Fwe | Mavoka | |
Ga | Ojekoo | |
Gaddang | Macasta a daddaramat | |
Gaddang | Dios si daddaramat | |
Gadsup | Baanuram | |
Gadsup | Baanurami | |
Gagauz | Сабаа хайыр олсун | |
Galician | Bo día | |
Ganda | Wasuze otya | |
Ganda | Wasuze otya nno | |
Ganda | Mwasuze mutya | |
Ganda | Wasuze otya ssebo | |
Ganda | Wasuze otya nno ssebo | |
Ganda | Mwasuze mutya bassebo | |
Ganda | Wasuze otya nnyabo | |
Ganda | Wasuze otya nno nnyabo | |
Ganda | Mwasuze mutya bannyabo | |
Ganda | Wasuz'otya | |
Ganda | Ibuto | |
Ganda | Ibuto maber | |
Ganda | Abuto | |
Ganda | Abuto maber | |
Gapapaiwa | Boiboi biibiina | |
Garifuna | Buiti binafi | |
Garifuna | Buiti binafin | |
Garo | Nang'i pring namchina | |
Garo | Pring nam | |
Garre | Nagay bulte | |
Garus | Iluk | |
Gbari | Arife | |
Gbari | Habi | |
Northwest Gbaya | Mɔ sààmɛ ndé | |
Gen | O fon nwede a? | |
Gen | Mi fon nwede a? | |
Gende | Mimike mogri | |
Georgian | დილა მშვიდობისა | |
German | Guten Morgen | |
German | Gun moagn | |
German | Juten Morjen | |
German | Juten Morjen | |
Middle Low German | Guoten morgen | |
Pennsylvania German | Guder Mariye | |
Swiss German | Guetä Morgä | |
Swiss German | Güete morje | |
Swiss German | Bùschùr | |
Swiss German | Bùschùr alli | |
Swiss German | Güete Morje | |
Swiss German | Gu-ete Morge | |
Swiss German | Guete Morge | |
Swiss German | Gu-ëte Morgë | |
Swiss German | Gu-etä Morge | |
Swiss German | Morgë | |
Ghanaian Pidgin English | Good morning | |
Ghomálá' | Fôkdzʉ̂ pə́púŋ̄ | |
Ghayavi | Boiboi beibeina | |
Kikuyu | Wi muhoro | |
Kikuyu | Wi mwega ruciini | |
Kikuyu | Muriega ruciini | |
Gimi (Eastern Highlands) | Mahalora | |
Gitua | Bodzodzoogo puaia | |
Gitxsan | Amma hiihluxw | |
Gizrra | Morwal irrbi | |
Gizrra | Morwal irrub | |
Godié | Àglɔɔ | |
Gogo | Za wagono? | |
Gogodala | Selenapa ibasege | |
Golin | Taanima wai | |
Golin | Tamna wai | |
Golin | Koleyai | |
Golin | Homleyai | |
Hinukh | Anshumaa | |
Hinukh | Adesba? | |
Gorontalo | Salamati dumodupo | |
Gorontalo | Dumodupo nga'amila | |
Gros Ventre | Ne e na stake en | |
Gua | Maachi o | |
Guajá | Zeng | |
Guajajára | Yané kuém | |
Guajajára | Yané koéma | |
Guajajára | Çané cuêm | |
Guambiano | Pachiteken | |
Guambiano | Pishiteken | |
Guanano | Wahcãmajari? | |
Paraguayan Guaraní | Mba'ẽichapa neko'ẽ | |
Paraguayan Guaraní | Mba'ẽichapa ndepyhareve | |
Eastern Bolivian Guaraní | Puama | |
Eastern Bolivian Guaraní | Puama pei | |
Eastern Bolivian Guaraní | Pe puama | |
Guarequena | Alé mawi | |
Guató | Oihebí | |
Guató | Tedéfédyxádyrre | |
Guhu-Samane | Saunaba qidza | |
Gujarati | સુપ્રભાત | |
Gumuz | Eyaab baaçazhigaga | |
Gun | Mi fon dagbe | |
Gun | Mi fon ya | |
Gungu | Waaleete | |
Gungu | Mwaleete | |
Guyanese Creole English | Mawrnin | |
Guyanese Creole English | Good mawrnin | |
Gwahatike | Wampot | |
/Gwi | tge? | |
Gyele | Oya mbâmbâ? | |
Ha | Mwakeye | |
Hadza | Shayamu | |
Southern Haida | Sing laan laas | |
Haitian | Bon maten | |
Hakö | Tsibongbong | |
Halia | A tsi bongbong | |
Halia | Tsi bongbong | |
Han | K’ähmänt hozo | |
Han | K’ämänt hozo | |
Hanga | Ansumaa | |
Hangaza | Mwalai | |
Hangaza | Mwarai | |
Hano | Rantavahu | |
Hano | Rani | |
Hanunoo | Mayad pagsurip | |
Harari | Aman be kero | |
Hassaniyya | Ish haal issbaah | |
Hausa | Barkà dà kwana | |
Hausa | Barkà dà safe | |
Hausa | Barkà dà asuba | |
Hausa | Inaa kwaanaa | |
Hausa | Sànnu dà yâmma | |
Hawaiian | Aloha kakahiaka | |
Sabu | Helama djami a'e | |
Sabu | Helama rai dja'ami a'e | |
Haya | Talailota | |
Haya | Malailota | |
Haya | Babaolailota | |
Haya | Tata olailota | |
Haya | Mama olailota | |
Haya | Mae olailota | |
Hazaragi | Sub tu bakhair | |
Hebrew | בֹּקֶר טוֹב | |
Herero | Moro | |
Herero | Wa penduka | |
Herero | Wa penduka nawa | |
Herero | Mwa penduka | |
Herero | Mwa penduka nawa | |
Herero | Wa rara nawa? | |
Herero | Mwa rara nawa? | |
Higaonon | Madagway masolom | |
Higaonon | Madagway ha masolom | |
Hiligaynon | Maayong aga | |
Hindi | सुप्रभात | |
Hindi | शुभ प्रभात | |
Fiji Hindi | Suprobhat | |
Caribbean Hindustani | Subh ba khair | |
Hiw | Metave wye | |
Hiw | Metave wye tekn̄wa | |
Hmar | Zingtieng tha | |
Hmar | Zingkar tha | |
Ho | Setʰa'a siŋgi jowar | |
Ho-Chunk | Haini pį | |
Hote | Lôkbôk mavi o | |
Huachipaeri | O'me'ate | |
Huachipaeri | Ba'ai o'me'a'ate | |
Huachipaeri | Wandak mbana ome | |
Huastec | Tajka nenek | |
Huastec | Alua' i dajau | |
San Francisco Del Mar Huave | Naty tyety | |
San Francisco Del Mar Huave | Naty mam | |
Santa María Del Mar Huave | Nüty tyety | |
Santa María Del Mar Huave | Nüty mam | |
Huichol | Ke'aku pemɨ títaicai yárie | |
Huilliche | Mishkái | |
Huilliche | Mishkái ngilhan | |
Huilliche | Mishkái chaú | |
Hula | Pogipogi namana | |
Hula | Rapi namana | |
Huli | E keri paki | |
Humene | Hobobu ahivai | |
Hunde | Walamire tulô | |
Hunde | Mwalamire tulô | |
Hunde | Wasisimukirê | |
Hunde | Mwasisimukirê | |
Hunde | Usimûka | |
Hungarian | Jó reggelt | |
Hungarian | Jó reggelt kívánok | |
Hunjara-Kaina Ke | Hure akari | |
Hunjara-Kaina Ke | Hure akari ena ro | |
Hunjara-Kaina Ke | Hure akari oh | |
Hunjara-Kaina Ke | Ifo akari | |
Hunjara-Kaina Ke | Ifo akari ena ro | |
Hunjara-Kaina Ke | Ifo akari oh | |
Hunsrik | Gumoie | |
Hunsrik | Gude Morja | |
Hunsrik | Gut Moria | |
Hupdë | Sä́́wä́'ä́y ã́m | |
Hupdë | Õh chowoy ãm | |
Hutterite German | Gutn Morgn | |
Iamalele | 'Awa'awai agiagina | |
Iatmul | Apma gabi | |
Ibaloi | Mapteng nga agsapa | |
Ibaloi | Mapteng ja agsapa | |
Ibaloi | Mayatya agsapa | |
Ibanag | Dios nikau ta umma | |
Ibanag | Mapia nga umma nikau | |
Ibani | Í báāmá | |
Ibani | Dede ịrịá | |
Ibibio | Amesiere | |
Ibibio | Emesiere | |
Ibibio | Mefunsy | |
Idi | Mɛr ɛg | |
Idi | Mɛr ɛgo | |
Idoma | Maachi | |
Idoma | Maochi | |
Ifè | Koní | |
Amganad Ifugao | Maphod di bigat mo | |
Batad Ifugao | Maphod an biggat | |
Mayoyao Ifugao | Maphod an nanong mu | |
Tuwali Ifugao | Mayat an biggatna | |
Tuwali Ifugao | Maphod an biggatna | |
Igala | Wọ́la òdùdu | |
Igbo | Ị bọọ | |
Igbo | Unu abọọ | |
Igbo | Ị bọkwaa | |
Igbo | Unu abọkwaa | |
Igbo | Ị tetekwe | |
Igbo | Unu etetekwe | |
Igbo | Ị tetego | |
Igbo | Unu etetego | |
Igbo | Ị kunigo | |
Igbo | Unu ekunigo | |
Igbo | Ị saala chi | |
Igbo | Unu asaala chi | |
Igbo | Chi abọkwaa? | |
Igbo | Unu abọọla chi? | |
Igbo | Unu afụtakwa? | |
Igbo | Unu asaala chi? | |
Igbo | Ì bòóla chí | |
Igbo | Ì sáala chí | |
Igbo | Ụṭúṭù ọma | |
Igbo | Igbapele | |
Igbo | Nnawo | |
Igbo | Ézigbo ùtútù | |
Igede | Nole | |
Igede | Nolehi | |
Ignaciano | Ejamikapa tata | |
Ignaciano | Ejamikapa meme | |
Ija-Zuba | Ìláá | |
Southeast Ijo | Ibasa | |
Ik | Epidaa | |
Ik | Epitaa | |
Ik | Goneseidaa? | |
Ik | Goneseitaa? | |
Ikobi | Kekon darɔ | |
Ikobi | Kiɔm darɔ | |
Ikposo | Ívúà | |
Ila | Mwabuka | |
Iloko | Naimbag nga bigat | |
Iloko | Naimbag a bigatyo | |
Iloko | Naimbag a bigatmo | |
Iloko | Naimbag ñga aldawyo | |
Imbongu | Hueloi peenga | |
Inabaknon | Mahalap nalong | |
Aklanon | Mayad-ayad nga agahon | |
Aklanon | Mayad nga agahon | |
Indonesian | Selamat pagi | |
Indonesian | Sudah sarapan? | |
Indonesian | 'Met pagi | |
Peranakan Indonesian | Selamat pagi | |
Inga | Pakaripuangi | |
Inga | Alli mas pakaripuangi | |
Inga | Imasataka pakaripuangi? | |
Inga | Pakaripuangichi | |
Ingrian | Hüvvää hoomuust | |
Ingrian | Hüvä aamu | |
Ingrian | Tere hoomikko | |
Ingrian | Tere hoomnikko | |
Ingush | Iуйре дика хийла хьа | |
Ingush | Iуйре дика хийла шун | |
Inoke-Yate | Natene | |
Inor | Wägem | |
Inor | Wägemaxu | |
Inor | Wägemaxä | |
Inor | Wäxe ne'äxä? | |
Inor | Ätaxä ne'äxä? | |
Inor | Wägärēt ňä'äxä | |
Inuinnaqtun | Uvlaami | |
Inuinnaqtun | Ublaami | |
Inuinnaqtun | Ublaakkut | |
Inuinnaqtun | Ublaattiaq | |
Inuinnaqtun | Ublaakkut | |
Inuinnaqtun | Ublaatkut | |
Eastern Canadian Inuktitut | ᐅᓪᓛᒃᑯᑦ | |
Kalaallisut | Iterluarit | |
Kalaallisut | Kumoorn | |
North Alaskan Inupiatun | Uvlaalluaqtaq | |
Northwest Alaska Inupiatun | Uvlaasatkun | |
Northwest Alaska Inupiatun | Uvlaalluataq | |
Ipiko | Dihapo vaheto ne | |
Ipiko | Dihao vaheto ne | |
Ipili | Hua pirane | |
Iraqw | Laugute | |
Irish | Maidin mhaith | |
Irish | Dia dhuit ar maidin | |
Isekiri | Ere owuro | |
Isekiri | Ere owuro oo | |
Isekiri | Ere owuro omere | |
Isinai | Si bijat | |
Isinai | Si bijbihat | |
Isinai | Mavves an bijat | |
Isinai | Mavves si bijbihat | |
Isinai | Mabbet si bikat | |
Islander Creole English | Gud maanin | |
Istriot | Bon giuorno | |
Italian | Buon giorno | |
Itawit | Napia nga mataruk | |
Moyadan Itneg | Bag araoyo | |
Iu Mien | Baengh orn lungh ndorm | |
Ivatan | Kapian ka pa nu Dios aschapanderak | |
Ivatan | Capian ka pa nu Dios si chamavucjas | |
Ixcatec | Ha iña cuashu ñuthemi? | |
Iyo | Naru meté | |
Izon | Serido | |
Izon | Ebikah baalah | |
Jabutí | Türü medjü | |
Jah Hut | Selamat natre | |
Jahanka | I sahoma | |
Jamaican Creole English | Maanin | |
Jamaican Creole English | Gud maanin | |
Japanese | おはよう。 | |
Japanese | おはようございます。 | |
Japanese | おはようごし。 | |
Japanese | はやいない。 | |
Japanese | おはよござんす。 | |
Japanese | おはようがんす。 | |
Japanese | はよさめやいもした。 | |
Japanese | おは。 | |
Japanese | おはようござるます。 | |
Japanese | おはよう さんどす。 | |
Japanese | おはよ〜うさん。 | |
Japanese | おはよ さま。 | |
Jarai | Kơkuh mơguah | |
Javanese | Sugeng enjang | |
Javanese | Sugeng enjing | |
Caribbean Javanese | Slamet esuk | |
Jebero | Mudasu'la | |
Jebero | Musu' ukllinantulekwa' | |
Jebero | ¿Muwichi'lan? | |
Jere | Nasana | |
Jibu | Bib kyàr | |
Kachin | Kaisi pyaw ai manap | |
Jita | Waongela | |
Judeo-Tat | Сэбэхъэ хэир бу | |
Ju/'hoan | Tuwa | |
Ju/'hoan | A re o ≠xai? | |
Ju/'hoan | A ba ≠xai? | |
Ju/'hoan | A re ≠xai? | |
Jukun Takum | Mgbá gye | |
Jukun Takum | Mgbá gyebú ten | |
Jukun Takum | Sannubú ten | |
Dyula | I ni sogoma | |
Kaba | Koro | |
Sara Kaba Deme | Úndūrū wɔ à wɔ? | |
Sara Kaba Deme | Néyí ndúrū tú ù? | |
Sara Kaba Náà | Ī ndū lá kō? | |
Kabardian | ыуэ | |
Kabardian | ыуэ | |
Kabiyè | Ŋlìwá lέ | |
Kabiyè | Ílìwá lέ | |
Kabiyè | Dadja ŋlìwá lέ | |
Kabiyè | Daɖo ŋlìwá lέ | |
Kabiyè | Ŋlìwá lέ | |
Kabiyè | Ŋguyá cámìyɛ na? | |
Kabiyè | Ŋɖó cámìyɛ na? | |
Kabuverdianu | Bon dia | |
Kabyle | Sbah lkhir | |
Kagayanen | Miad na sellem | |
Kafa | Diggoona qeyetine? | |
Kagulu | Msinda nhani? | |
Da'a Kaili | Salama pagi | |
Kairiru | Jmejem mokin | |
Kala Lagaw Ya | Kapu bœthaynga | |
Kala Lagaw Ya | Kapu moegi bathaynga | |
Kalabari | Ibaatẹ | |
Kalabari | Baatẹ | |
Kalam | Niri midebir? | |
Kalanguya | Pahad ni agsapa | |
Kalanguya | Mayat ni aghapa | |
Kalasha | Abúji e? | |
Island Carib | Matehaba | |
Southern Kalinga | Napiya un gidgidam | |
Kalispel-Pend d'Oreille | ʔa xest skwekwst | |
Kalmyk | Сян хонвт | |
Kalmyk | Ёрюн ээвртя болтха | |
Kamano | Nenterane | |
Kamara | Ansuma | |
Kamayo | Madayaw na buntag | |
Kamba (Kenya) | Waamuka ata? | |
Kamba (Kenya) | Niwaamuka | |
Kamba (Kenya) | Nimwaamuka | |
Kambaata | Tumma galtenta? | |
Kandas | Wakak na kobot | |
Kaningdon-Nindem | Wáà súnà | |
Kankanaey | Gawis ay agsapa | |
Kankanaey | Gawis ay agsapa mo | |
Kankanaey | Gawis ay agsapa yo | |
Kankanaey | Mayat ay agsapa | |
Northern Kankanay | Gawis ay agsapa | |
Kannada | ಶುಭೋದಯ | |
Kannada | ಶುಭ ಮುಂಜಾನೆ | |
Kansa | Gasínxci yáli | |
Central Kanuri | Ndâ wadu? | |
Central Kanuri | Kábunum ingila | |
Central Kanuri | Ránanka yimnum albarkawá | |
Central Kanuri | Yimnum mayabawa | |
Kaonde | Mwabuka byepi? | |
Kaonde | Mwabuka byepi mwane? | |
Kaqchikel | Xsaqär | |
Kaqchikel | Xseqär | |
Kaqchikel | Xseqër | |
Kaqchikel | Seqëër | |
Kara (Papua New Guinea) | Paanen roxo | |
Karachay-Balkar | Эртден ашхы болсун | |
Karachay-Balkar | Эртденинг ашхы болсун | |
Karachay-Balkar | Эртденигиз ашхы болсун | |
Karachay-Balkar | Танг ашхы болсун | |
Karaim | Tan jachšy | |
Karaim | Saba jachšy | |
Karaim | Саба йахшы | |
Karelian | Hyvyä huondestu | |
Karelian | Hyvyä huomenta | |
Karelian | Hüviä huondesta | |
S'gaw Karen | Kaw leh ah gay | |
Karipúna Creole French | Bõ ju | |
Karitiâna | Goi haap | |
Karkar-Yuri | Kumunek | |
Kasem | Dɩ n zezenga | |
Kasem | Dɩ n dɩ zezenga | |
Kasem | Dɩ á zezenga | |
Kasem | Dɩ n waarʋ | |
Kasem | Dɩ á waarʋ | |
Kasem | N na zaŋɩ tɩn? | |
Kasem | N zaŋɩ kʋ gara? | |
Kashmiri | Subhuch salaam | |
Kashubian | Dzéń dobri | |
Kasua | Kiapo napolo | |
Kâte | Furi biaŋ | |
Kavalan | Semurap ta | |
Kayan | Gor mumu | |
Kaian | Ngegngar yaung | |
Baram Kayan | Selamet jehima | |
Baram Kayan | Sayu jehima | |
Kayan River Kayan | Selamet jihima | |
Kayan River Kayan | Selamet jihma | |
Kazakh | Қайырлы таң | |
Keapara | Rapa lugaluga namana | |
Keapara | Amoamo namana | |
Keapara | Pogipogi namana | |
Kelabit | Tabiq lekedtang | |
Kelabit | Petabiq lekedtang | |
Kele (Papua New Guinea) | Maping | |
Kélé | Odiémiamey | |
Kemedzung | Wə me? | |
Kemedzung | Bu wɔ? | |
Kenyang | Neyi | |
Western Keres | Gai daawa tyәdiyaasrka? | |
Kerewe | Bwachamawe | |
Kerewe | Kampile bwachasugu | |
Kerewo | Mea kiheheai | |
Kesawai | Sumoto | |
Ket | Аӄта ӄонокс | |
West Kewa | Epe rimbareko | |
West Kewa | Rimbareko | |
West Kewa | Ora epe yapipu | |
Khakas | Чалахай иртеннең | |
Khinalugh | Sabahın xeyir | |
Central Khmer | អរុណសួស្តី | |
Kibiri | Kukui biaro | |
K'iche' | Calah | |
Kikai | へーさやー | |
Kilivila | Bwena kaukwa | |
Kilivila | Bwena kaukwau | |
Kiliwa | Pemeím jaay miguá'ju | |
Kimaragang | Kounsikaan minsusuvab | |
Kimbundu | Muanh'ó | |
Kimbundu | Uazekele kiebi? | |
Kimbundu | Uazekele? | |
Kimbundu | Uazeka kiambote ngana | |
Kimbundu | Uazeka ngana | |
Dime | Habari ye rukiiri | |
Venda | Muga rukiiri | |
Samaritan Aramaic | Urere atia? | |
Lunda | Burere atia? | |
Kinaray-A | Mayad nga aga | |
Kinaray-A | Manami nga aga | |
Kinaray-A | Maayong aga | |
Kinga | Ulamwihe | |
Kinyarwanda | Mwaramutse | |
Kinyarwanda | Waramutse | |
Kinyarwanda | Waramutse ho | |
Pokomo | Muya naghea | |
Kirya-Konzəl | Wànáhì | |
Northern Kissi | Níkɛ̀nɛ̀ | |
Kistane | Fäyya äddärkä | |
Southern Kiwai | Adi duduere | |
Southern Kiwai | Adi duduere orogido | |
Kobon | Kale midpil? | |
Koch | Pelem monop | |
Cogui | Hántsiga shibalo | |
Mountain Koiali | Vavita dua | |
Grass Koiari | Varata ruka | |
Koitabu | Vagutu mage | |
Kok Borok | Phung kaham | |
Kokota | Fugonare kelina | |
Kokota | Nare keli | |
Kölsch | Morje | |
Koluwawa | Kawakawai giyamaina | |
Kom (Cameroon) | Flaima | |
Kom (Cameroon) | Tulaima | |
Kombio | Rien sepm | |
Kombio | Erien sepm | |
Komi-Permyak | Бур асыв | |
Komi-Zyrian | Бур асыв | |
Konai | Gusugu bolofei | |
Konai | Gusugu bolofeido | |
Goan Konkani | देव बरी सकाळ दींव | |
Konkomba | N doon pɔɔn | |
Konkomba | Ni doon pɔɔn | |
Konkomba | Aa pɔɔ ɔɔ | |
Konkomba | Aa doon aa | |
Konni | Dua | |
Konni | Duasi viina? | |
Kono (Sierra Leone) | Enchenah | |
Kono (Sierra Leone) | Wwenchenah | |
Koongo | Malembe mpolo | |
Koonzime | Gouguima | |
Koonzime | Guiguima | |
Korafe-Yegha | Ravasi | |
Korak | Inomka | |
Korana | !kai //oab | |
Korean | 안녕히 주무셨습니까 | |
Korean | 안녕히 주무셨어요 | |
Korean | 좋은아침입니다 | |
Korean | 좋은아침 | |
Koreguaje | Huʉnicuhaʉ | |
Koreguaje | Huʉnicuhao | |
Koreguaje | Huʉnicuhare | |
Koro (Papua New Guinea) | Mondourang | |
Koro (Vanuatu) | Rorwor vwē | |
Koro (Vanuatu) | Rorwor vwē mun kimi | |
Koromfé | A dafre jeb ha baani | |
Koromfé | A dafre jeb ha a baani | |
Koromfé | A sana kibaru | |
Koromfé | N jengst baani | |
Korowai | Manotropo | |
Kosraean | Lotu wo | |
Kosraean | Tu wo | |
Kove | Vongivongi doko | |
Liberia Kpelle | Ba ŋuŋ | |
Liberia Kpelle | Ba ŋuŋ ee | |
Liberia Kpelle | Ya ŋuŋ | |
Liberia Kpelle | Ya ùŋ | |
Liberia Kpelle | Kàŋwú | |
Western Krahn | Zon zin | |
Western Krahn | Zon zin o | |
Krio | Monin o | |
Krio | Aw di monin? | |
Tepo Krumen | N'orélé | |
Kuanua | Malana | |
Kuanua | Bona malana | |
Kube | Singunec | |
Kube | Singunec sasala | |
Subiya | Mavuuko | |
Subiya | Waavuka | |
Subiya | Mwaavuka | |
Subiya | Mwaavuka vuti? | |
Bouna Kulango | Ougoualo | |
Bouna Kulango | Goualo | |
Kulon-Pazeh | Liak sasanuwan | |
Kulon-Pazeh | Pasurubu | |
Kulon-Pazeh | Pasurubu lia | |
Kulung (Nepal) | Pəkayo? | |
Kuman (Papua New Guinea) | Tanggima kana wagai | |
Kuman (Papua New Guinea) | Tanggima mogl wagai | |
Kumiai | Nymsup kwahaun | |
Kumiai | Eehaun | |
Kumyk | Танг яхшы болсун | |
Kumzari | Ṣabaḥ burī | |
Kunda | Mwauka tyani? | |
Kung-Ekoka | Tuwa | |
Kung-Ekoka | ǂKhai du go | |
Kung-Ekoka | Moro | |
Kung-Ekoka | Wa lale po | |
Kuni | Kafa jobiana | |
Kunimaipa | Eñariñariv ae | |
Kuot | Parabira | |
Kuot | Parabira ula muru | |
Kuot | Na parabira | |
Kuot | Na kabirəna | |
Central Kurdish | Beyanî baş | |
Northern Kurdish | Sibebaş | |
Northern Kurdish | Sibebeha te bi xêr | |
Northern Kurdish | Sibebeha we bi xêr | |
Northern Kurdish | Spêde bi xêr | |
Northern Kurdish | Beyanîbaş | |
Kuria | Mbuya moraayi | |
Kuria | Mbuya waraayi | |
Kuria | Niiyake waraayi | |
Kurti | Maping | |
Kusaal | Fʋ sa gbĩs wela? | |
Kushi | Kile | |
Kutenai | Kiʔsuʔk wiǂnam. | |
Kwaio | Usugani | |
Kwakum | Ɔɔ ȷémyɛ | |
Kwamera | Ramasan nĭpnĭpĭn | |
Kwamera | Ramasan ya nĭpnĭpĭn | |
Kwamera | Ramasan ya napĭnapĭn | |
Kwangali | Moroka | |
Kwangali | Morokeni | |
Kwangali | Moro | |
Kwangali | Ngapi ono rarere? | |
Kwanja | Béémíkía? | |
Kwasio | Kunda'a mana | |
Kwere | Haugonile | |
Kwere | Kugonaze | |
Kyaka | Yangoma | |
Kirghiz | Кутмандуу таңыңыз менен | |
Labu | Sawahi | |
Ladin | Bun dé | |
Ladin | Bon dí | |
Ladin | Bondì | |
Ladin | Bon dí | |
Ladin | Bon di | |
Ladino | בואינוס דיאס | |
Lakon | Matpäh gawē | |
Lakon | Matpäh gawē mun gamu pah | |
Lakota | Hinhanni waste | |
Lala | Avu avu mediana | |
Lala-Bisa | Mukala shani? | |
Lala-Bisa | Mwalala shani? | |
Lala-Bisa | Walala shani? | |
Lala-Bisa | Wawuka? | |
Lala-Bisa | Wawuka shani? | |
Lala-Bisa | Wachelwa shani? | |
Lama (Togo) | Ŋ kυra ya? | |
Lama (Togo) | Ŋ liwa ya? | |
Lama (Togo) | ɭɭ liwa ya? | |
Lama (Togo) | Ŋ de sartə na? | |
Lama (Togo) | Ŋ kυr sartə na? | |
Lamnso' | Ira nia | |
Lamnso' | Yirane a? | |
Lampung Nyo | Selamat tukuk | |
Lampung Nyo | Selamat tepui | |
Langi | Lumkiade | |
Lango (Uganda) | Ibuto? | |
Lango (Uganda) | Ibuto abɛr? | |
Latgalian | Lobs reits | |
Standard Latvian | Labrīt | |
Lau | Ubongia | |
Lau | Ubongia diana | |
Leelau | Alo jama | |
Lele (Chad) | Gi wel naa ga? | |
Lele (Papua New Guinea) | Maping hian | |
Lemerig | Mā'āv gewi | |
Lenakel | Rawɨt lakapnəpɨn | |
Lenakel | Rawɨt lapnəpɨn | |
Lenca | Estam yogue | |
Lenca | Ma'xi | |
Lenca | Nadelius | |
Lengo | Roropo doku | |
Lenkau | Sohumpuleng hian | |
Letemboi | Nemneneran | |
Lewo | Pokolu lang | |
Lezghian | Пакаман хийирар | |
Lezghian | Пакама хийирар | |
Lezghian | Сабагъ хийир | |
Lezghian | Сабахир | |
Liberian English | Morning | |
Liberian English | Morning o | |
Liberian English | How da morning o? | |
Liberian English | Yall morning | |
Ligbi | Ne kwa | |
Ligbi | Enua kwa | |
Ligurian | Ciau | |
Ligurian | Bon giurnu | |
Ligurian | Bón giórno | |
Ligurian | Bónn-a giornâ | |
Lihir | A nua pet | |
Lihir | A uwa puet | |
Lillooet | Áma snán'atcw | |
Limbum | E raa wea? | |
Limburgan | Morje | |
Limburgan | Goeijemurrige | |
Limburgan | Goojemerge | |
Lingala | Olalaki malámu? | |
Li'o | Salama pagi | |
Lisu | Hwa hwa ney ney | |
Lithuanian | Labas rytas | |
Liv | Jõvā ūomõg | |
Liv | Jõvvõ ūomõgt | |
Liv | Jo homk | |
Livvi | Hyviä huondestu | |
Lobi | Mɩ̀ fʋ́ɔrɛ́ dùrù | |
Logba | Tá awá | |
Logba | Tá awá loo | |
Logba | Ani dzíi? | |
Logba | Adzí? | |
Lokaa | Aploka | |
Lokoya | Mong | |
Lokoya | Ehenyu ie? | |
Loma (Liberia) | Èwùngɔ? | |
Loma (Liberia) | Ngo? | |
Loma (Liberia) | Wugo? | |
Loma (Liberia) | Èŋììní gàà págò? | |
Lote | Uach | |
Lo-Toga | Metave gëwie | |
Lo-Toga | Metave gëwie hi kemi pah | |
Lou | Patipëng | |
Lou | Patipëng pian | |
Louisiana Creole | Bon matin | |
Louisiana Creole | Bon maten | |
Loup A | Mohtampan wunne | |
Vano | Mevetime vakane | |
Lozi | Muzuhile | |
Lozi | Muzuhile cwani | |
Lozi | Uzuhile | |
Lozi | Mulumele | |
Lozi | Mulumele shangwe | |
Luba-Katanga | Ke kyolwa | |
Bukusu | Bwaasyeele | |
Lucumi | Okuó yíreo | |
Lucumi | Okuedireé | |
Lucumi | Oyí iré | |
Lucumi | Oyiré | |
Lucumi | Ekue yunsa | |
Lucumi | Euyireó | |
Ludian | Hyväd huomešt | |
Lugbara | Mi ifu ngoni? | |
Lugbara | Ila ngoni? | |
Luguru | Haumlamke? | |
Luguru | Ulamke? | |
Idakho-Isukha-Tiriki | Bushiere | |
Luiseno | Poloov temet | |
Logooli | Vuche | |
Marathi | Ntetemena mwani? | |
Lundayeh | Do' pekak | |
Luo (Kenya and Tanzania) | Oyawore | |
Luo (Kenya and Tanzania) | Oyaworeuru | |
Lushootseed | Haʔɬ datatu | |
Lusi | Mbombongi poia | |
Luxembourgish | Gudden Muergen | |
Luxembourgish | Gemoje | |
Ma (Papua New Guinea) | Hep jim | |
Ma Manda | Taamengsla kaalin | |
Ma'anyan | Salamat ka'ayat | |
Masai | Iraga tesereiani | |
Masai | Metamelono endama | |
Masai | Kejaa enkakenya? | |
Maay | Bariida | |
Maay | Sekubariida | |
Maay | Sekubariideena | |
Maay | Bariideena | |
Maay | Se lakabariyi? | |
Macanese | Bôm dia | |
Macanese | Bô dia | |
Macedonian | Добро утро | |
Machame | Shimbonyi sha ngamey | |
Machame | Amka mbe | |
Machame | Amka mae | |
Macushi | Morî wei | |
Madak | Maxantamak avukat | |
Ma'di | Owiraa | |
Ma'di | Owi anyi ráá? | |
Madurese | Selamet laggu | |
Eastern Magar | Swādhyā gorāk | |
Maguindanaon | Mapia mapita | |
Maia | Ruwa | |
Maia | Uruwa | |
Maia | Uruwa lov | |
Maia | Ruwa lov | |
Maia | Uruwagat orov | |
Mai Brat | Rabu oh | |
Mai Brat | Rabu anu wisau | |
Maisin | Biga om | |
Maisin | Rasirang taubang | |
Maiwala | Malatomtom ahiahina | |
Maiwala | Boghiboghi ahiahina | |
Makayam | Apǝsin masi | |
Makhuwa | Mocheleliwa | |
Makhuwa | Mascamolo | |
Makonde | Ja lyamba? | |
Makonde | Moorupa salaama? | |
Makonde | Uuchi dachi ulyamba uuno? | |
Makwe | Salááma jákulámúúka? | |
Maiani | Uruwa | |
Malaccan Creole Portuguese | Bong pamiang | |
Ambonese Malay | Salamat pagi | |
Baba Malay | Selamat pagi | |
Banda Malay | Selamat pagi | |
Central Malay | Selamat pagi | |
Kota Bangun Kutai Malay | Selamat hambet | |
Manado Malay | Slamat pagi | |
Negeri Sembilan Malay | Selamat pagi | |
North Moluccan Malay | Slamat pagi | |
Papuan Malay | Slamat pagi | |
Papuan Malay | Slamat pagi smua | |
Sabah Malay | Selamat pagi | |
Standard Malay | Selamat pagi | |
Malayalam | സുപഭാതം | |
Malaynon | Mayad nga agahon | |
Dhivehi | Baajja veri hendhuneh | |
Malecite-Passamaquoddy | Wulispasakw | |
Maléku Jaíka | Colonhafa mafualle | |
Malgbe | Àskìsù | |
Malila | Mwagona | |
Malila | Mwadamila | |
Malol | Poingshek piyin omon | |
Maltese | L-għodwa t-tajba | |
Mam | Tin sqixi | |
Mam | B'a'ntz q'ij | |
Mam | Mápa jáwe? | |
Mambwe-Lungu | Mwapoli mukwai | |
Mampruli | Dasuba | |
Mampruli | I gbisiya? | |
Mampruli | Ya gbisiya? | |
Mampruli | I sa gbisiya? | |
Mampruli | Ya sa gbisiya? | |
Mampruli | I sa doon wula? | |
Mampruli | Ya sa doon wula? | |
Manam | Wabúna 'úabe | |
Manam | Wabúna rúabe | |
Manam | Wabúna biabia | |
Manambu | Vyakəta ganəb | |
Manambu | Vyakəta ganəb abab | |
Manchu | Erde saiyūn | |
Mandara | Kelei ngan | |
Mandaya | Madayaw na 'maga | |
Mandinka | I saama | |
Mandinka | Al saama | |
Mandinka | Ge iwurara | |
Mandjak | Bëfâ | |
Mandjak | Bëfâ-ind ban | |
Mandjak | Pënak pan | |
Mangbetu | Mɨɨngɛnga | |
Mangue | Calīgaltī cumīnu | |
Sankaran Maninka | I ni sooma | |
Sankaran Maninka | A ni sooma | |
Eastern Maninkakan | I ni sooma | |
Eastern Maninkakan | A ni sooma | |
Eastern Maninkakan | Here sira? | |
Kita Maninkakan | Ni soma | |
Western Maninkakan | I saxoma | |
Cotabato Manobo | Mepion magtu simang | |
Dibabawon Manobo | Madayow no kasooman | |
Matigsalug Manobo | Meupiyan maselem | |
Matigsalug Manobo | Meupiya ne maselem | |
Obo Manobo | Moppiyan sollom | |
Mansaka | Madyaw na masurum | |
Mansi | Ёмас алпыл | |
Manx | Moghrey mie | |
Manx | Moghrey dhyt | |
Manx | Maddin vie | |
Manx | Baill veih Jee dhyt | |
Manx | Baill veih Jee hood | |
Maori | Mōrena | |
Maori | Ata mārie | |
Rarotongan | Kia orāna 'i teia popongi | |
Rarotongan | Popongi | |
Maquiritari | Merute cáhano | |
Meru | सुप्रभात | |
Marba | An gang deppa ta yorogod'a | |
Marba | Ang bur hawa kozu? | |
Mari (Madang Province) | Marahugwan | |
Mari (East Sepik Province) | Hombarine anda | |
Eastern Mari | Поро эр | |
Eastern Mari | Поро эр лийже | |
Western Mari | Пуры ирок | |
Western Mari | Пуры ирок лижӹ | |
Maricopa | Nyaa shpak xotsh | |
Marshallese | Iokwe in jibbon | |
Masalit | Afo de kurnaŋa | |
Masbatenyo | Maayo na aga | |
Masbatenyo | Maayo po na aga | |
Matengo | Kujumuka | |
Matís | Isukuna | |
Mauwake | Uuriw | |
Mawayana | Kau'ai? | |
Yucateco | Uts wenech? | |
Yucateco | Bwenas dias | |
Yucateco | Ma'alob k'iin | |
Yucateco | Utsil k'iin | |
Yucateco | Utsil k'iin tech | |
Yucateco | Utsil k'iin ti' tech | |
Yucateco | Utsil k'iin ti' te'ex | |
Mayangna | Mapiris yamni | |
Mayangna | Baisapuk yaksunh | |
Central Mazahua | Jyas'ú | |
Central Mazahua | Kjimi jyabi jyas'ú? | |
Central Mazahua | Na joo ra jyas'ú | |
Central Mazahua | Xastuma | |
Jalapa De Díaz Mazatec | Ha tu nda kahaman s'ennu | |
Ombamba | Wè minyuasagha | |
Mbandja | Mwalelepo | |
Cross River Mbembe | Kk'aphyabha o? | |
Cross River Mbembe | Nkk'aphyabha o? | |
Cross River Mbembe | Akp'aphyabha o? | |
Cross River Mbembe | Akk'aphyabha o? | |
Cross River Mbembe | Bọng akk'aphyabha? | |
Cross River Mbembe | Abọnga kk'aphyabha? | |
Tigon Mbembe | À na ntrɛ? | |
Mbugwe | Tatimu | |
Mbugu | Yóní kiamá | |
Mbugu | Yóní mahúndo | |
Mbukushu | Moro | |
Mbukushu | Mwa pinduka | |
Mbukushu | Ona pinduka? | |
Mbukushu | Muna pinkuka ndi? | |
Mbula | Mankwoono ambaiŋana | |
Medumba | N'zolé | |
Medumba | O zi à | |
Mehináku | Awüxü muyaka | |
Mehri | Ṣabaḥš | |
Mehri | Ṣabaḥk | |
Mehri | Ṣebaḥ ḥabēr? | |
Mehri | Ṣebaḥ ših ḥabēr? | |
Mehri | Lillāh ḥabēr daḥer u'āfyīt | |
Mehri | Gahamkum āfyīt | |
Mekeo | Kamangai velo | |
Mekeo | Kamangai belo | |
Mekeo | Amangai velo | |
Mekeo | Tioufa amangai velo | |
Central Melanau | Selamet suwap | |
Central Melanau | Selamet bah su | |
Melpa | Mukma kai | |
Melpa | Mukulma kai | |
Mende (Sierra Leone) | Bi wua? | |
Mende (Sierra Leone) | Wu wua? | |
Mengen | Sinro e pe | |
Menominee | Posoh mīp | |
Malinaltepec Me'phaa | Wuatsa ló | |
Meriam | Debe idim | |
Mese | Urungap pan | |
Meskwaki | Menwiwâpanwi | |
Mesqan | Fäyya addärxä | |
Mian | Seba? | |
Mian | Klayám seba? | |
Miani | Winwa erev | |
Miani | Iza werev | |
Miani | Iza wereb | |
Miani | Winaaw werev | |
Chuanqiandian Cluster Miao | Sheud nzod nyaob rongt | |
Eastern Xiangxi Miao | Khad nzod | |
Eastern Xiangxi Miao | Jib deat | |
Eastern Xiangxi Miao | Xeud nzod nib rut | |
Northern Qiandong Miao | Khangd sod vut | |
Northern Qiandong Miao | Mongx saod | |
Southwestern Guiyang Hmong | Dabxib rut | |
Southwestern Guiyang Hmong | Mongx nzaod | |
Southwestern Guiyang Hmong | Mongx nongx hliet nzod jex xangd? | |
Western Xiangxi Miao | Rut nzod | |
Western Xiangxi Miao | Rut hneb rut nzod | |
Michif | Tawnshi kiya mataen | |
Mi'kmaq | Weli eksitpu'k | |
Mi'kmaq | Weli gisgeg | |
Minangkabau | Salamaik pagi | |
Minaveha | Manaputu agiagina | |
Arifama-Miniafia | Maroman gewasin | |
Misima-Panaeati | Mweluluga | |
Misima-Panaeati | Mweluluga waiwaisana | |
Mískito | Titan yamni | |
Lake Miwok | ’Eméene ’áwweh | |
Northern Sierra Miwok | Kuchi kawləpa | |
North Central Mixe | Määy | |
Atatláhuca Mixtec | Tandii | |
Atatláhuca Mixtec | Tanti | |
Ayutla Mixtec | Yo ba'a ndo | |
Ayutla Mixtec | Yo ba'a ndo roy | |
Ayutla Mixtec | Yo ba'a sakuu ndo | |
Chazumba Mixtec | Nií chu | |
Chazumba Mixtec | Nií cha | |
Chazumba Mixtec | Tono va'o | |
Chazumba Mixtec | Tono va'ni | |
Jamiltepec Mixtec | Tandí | |
Magdalena Peñasco Mixtec | Taon ndii | |
Magdalena Peñasco Mixtec | Taondi | |
Magdalena Peñasco Mixtec | Taondi taa | |
Magdalena Peñasco Mixtec | Taondi naa | |
Magdalena Peñasco Mixtec | Taon kukuee | |
Magdalena Peñasco Mixtec | Tondii | |
Magdalena Peñasco Mixtec | Ta'vo ntsii | |
Magdalena Peñasco Mixtec | Ta'vo ka uxi uu | |
Magdalena Peñasco Mixtec | Jito vei | |
Ocotepec Mixtec | Ntandiī | |
Ocotepec Mixtec | Ncu tandiī | |
Ocotepec Mixtec | Ncu tandiī, tátā | |
Ocotepec Mixtec | Ncu tandiī, nánā | |
Peñoles Mixtec | Kobaadín | |
San Juan Colorado Mixtec | Cha tu bi | |
San Miguel El Grande Mixtec | Tanìndíí táà | |
San Miguel El Grande Mixtec | Tanìndíí náà | |
San Miguel El Grande Mixtec | Tanìndíí | |
San Miguel El Grande Mixtec | Tándi | |
Santa Lucía Monteverde Mixtec | Tanindi-ni tiyu | |
Santa Lucía Monteverde Mixtec | Tanindi-ni tiya | |
Santa Lucía Monteverde Mixtec | Tanindi-ni nani | |
Santa Lucía Monteverde Mixtec | Tanindi-lo | |
Southern Puebla Mixtec | Tuinu ba'ani | |
Tidaá Mixtec | Natandii o | |
Tututepec Mixtec | Tondii | |
Yosondúa Mixtec | Too ni ndii | |
Miya | Fà tláku sùw ndá? | |
Miya | Fà tlafúw kùkwa? | |
Miya | Fà tlafə́ kúkwa? | |
Miyako | しゃーかんからやー | |
Lushai | Zing chibai | |
Lushai | Zing chibai le | |
Lushai | Zinglam chibai | |
Lushai | Zing tha | |
Mmen | Opgɛna | |
Mmen | Opjɛna | |
Mmen | Opwɛna | |
Mmaala | Asa húnyígaa | |
Moba | Dúã gúám | |
Moba | Dúãn gúám | |
Moba | A wõ dúãk l mán i? | |
Mócheno | Guatmorng | |
Mochica | Peinas uman | |
Mochica | Peinas umanche | |
Mochica | Emes uman? | |
Mochica | Emes umanche? | |
Mochica | Emes uno? | |
Mofu-Gudur | Taa pərek | |
Mofu-Gudur | Zizidao | |
Mohegan-Pequot | Wiqáh sun | |
Mohegan-Pequot | Aquoy | |
Mohegan-Pequot | Wigwasun | |
Mokilese | Minjoang mwehu | |
Mokole | Irei i su? | |
Mokpwe | O wusi | |
Mokpwe | O maje e | |
Mokpwe | Élélá gbǎmù | |
Moksha | Пара шобдава | |
Moksha | Пара шобдава тейть | |
Molima | Gonagona boboana | |
Halh Mongolian | Өглөөний мэнд | |
Mono (Cameroon) | Óšó kòrò jé à | |
Mossi | Nii yibeogo | |
Mossi | Nii sõnre | |
Mossi | Yibeogo kibaare? | |
Mossi | Yibeogo yaa laafi? | |
Mossi | Yibeogo kiema? | |
Mossi | Y gãase? | |
Mossi | Ganda laafi? | |
Mossi | Yiika laafi? | |
Morisyen | Bonzour | |
Mortlockese | Leesor allem | |
Motu | Daba namona | |
Hiri Motu | Dada namona | |
Movima | Dokoy as imaayoj ni'bikwel | |
Mpade | Askisu | |
Mufian | Namaf bu'unai | |
Mufian | Nemaf bu'unai | |
Mufian | Nemaf bu'unai ipe | |
Mumuye | N zhi mò nyaa gándi | |
Mumuye | Mò insè yé tnoona ya? | |
Mumuye | Mò e yé tnoona ya? | |
Mundurukú | Wiykabiá | |
Mundurukú | Kabiá | |
Mungaka | U lā' ndî? | |
Mungaka | U sà' nî mbɔ̀ŋkɛ̂t? | |
Abar | À tse̋ gba̋bə̀? | |
Muniche | Bwenos dias | |
Murrinh-Patha | Pangabul | |
Tagal Murut | Onsoi susuab | |
Tagal Murut | Kaansayan ra susuab | |
Timugon Murut | Kaansayan ra susuab | |
Musey | Ang bou wa | |
Musey | Ndak bou wa | |
Musey | Agui bourrougui wa | |
Mushungulu | Mtondowedhi? | |
Mushungulu | Mgona vihi | |
Musi | Selamat pagi | |
Creek | Hettv heren ocvs | |
Mussau-Emira | Elutalau | |
Mussau-Emira | Masi elutalau | |
Mussau-Emira | Masi elutalau etam | |
Mutu | Mboŋmaagh poia | |
Mutu | Mbooŋozo poia | |
North Muyu | Mumtimo | |
North Muyu | Kukbimo | |
South Muyu | Amkimo amun | |
South Muyu | Amkimbi amun | |
South Muyu | Amkitimo amun | |
Mwan | Ŋkέnã | |
Mwan | Gembre | |
Merlav | Tōlō nuwea | |
Motlav | Lemtap nēwē | |
Motlav | Lemtap nēwē nēk | |
Motlav | Lemtap nēwē yohe | |
Motlav | Lemtap nēwē hiy kimi del | |
Motlav | Lemtap nēwē ige del | |
Naasioi | Tampara mata | |
Nafaanra | Ndoo shaari | |
Nafaanra | Mmaa shaari | |
Nafaanra | Shaari | |
Angami Naga | Teiso viwe | |
Ao Naga | Aneptang tajung | |
Chokri Naga | Tsuove we | |
Lotha Naga | Enya monkhum ka | |
Mao Naga | Chitho kazhi | |
Mao Naga | Tingchoi kiibi | |
Naga Pidgin | Good morning | |
Southern Rengma Naga | Lonyu kegwa | |
Tangkhul Naga (India) | Mahai reo reo | |
Tase Naga | Rämri ranap | |
Classical Nahuatl | Quēn otitlathuili? | |
Guerrero Nahuatl | Tlanextilih | |
Guerrero Nahuatl | Cualtsin tlanextilistli | |
Guerrero Nahuatl | Nextilih | |
Guerrero Nahuatl | Cualtsin nextle | |
Guerrero Nahuatl | Noltih | |
Guerrero Nahuatl | Tlanextileh | |
Guerrero Nahuatl | Nextileh | |
Highland Puebla Nahuatl | Tanesnauak | |
Highland Puebla Nahuatl | Ken timotanextihtzinoh | |
Highland Puebla Nahuatl | Xe kualtzin tikochik tehua? | |
Central Huasteca Nahuatl | Cualli tlaneci | |
Central Huasteca Nahuatl | Cualli tlanextli | |
Central Huasteca Nahuatl | Quen otitlanesi? | |
Morelos Nahuatl | Keninotimotlatuilti? | |
Morelos Nahuatl | Kenotimotlatjuilti? | |
Morelos Nahuatl | Kenotatjuiliuak? | |
Morelos Nahuatl | Kenotlatjuilialogue? | |
Tetelcingo Nahuatl | Yetlajca | |
Zacatlán-Ahuacatlán-Tepetzintla Nahuatl | Tiitztoc? | |
Zacatlán-Ahuacatlán-Tepetzintla Nahuatl | Quen otomotlanexiti tojuatzin? | |
Nakanai | Kavkoki | |
Nakanai | Kavkoki sesele | |
Nali | Ndrolang | |
Nali | Ndrolang satam | |
Nalik | Panaraan | |
Nalik | Panaraan doxo | |
Nama (Namibia) | !gâi | goas |
Nama (Namibia) | !gâi | oas |
Namakura | Mangorise awoh | |
Nambya | Mamuka chini? | |
Namonuito | Lehor allim | |
Nanai | Зарoде | |
Nande | Wábũkĩre | |
Nande | Mwábũkĩre | |
Neapolitan | Bangiorne | |
Naro | ǂXaio | |
Narragansett | Asco wequasin | |
Narragansett | Asco wequassunnummis | |
Narragansett | Wequasin | |
Nauete | Bom dia | |
Nauru | Omo yoran | |
Navajo | Yá'át'ééh abíní | |
Nawdm | Vè rorbii | |
Nawdm | Vè rorbii nan | |
Nawdm | Vè ŋɛɛgbii nan | |
Ncane | Bu yu? | |
Ncane | Wɔ chee? | |
Nda'nda' | Wa tsi'i | |
Nda'nda' | Wouah tsieh | |
Ndau | Mwarara | |
Ndau | Mwarara ce | |
North Ndebele | Livukile | |
North Ndebele | Livuke njani | |
Ndemli | Kétchiia | |
Ndonga | Wa lala po | |
Ndonga | Wa penduka? | |
Nehan | Liuo tun | |
Nehan | Aliuo tun | |
Nepali (individual language) | शुभ प्रभात | |
Newari | भीं सुथ | |
Nez Perce | Ta'c méeywi | |
Ngäbere | Ñantöre dego | |
Ngäbere | Köbö kwin | |
Ngaju | Selamat hanjewu | |
Karamojong | Iperi ejoka? | |
Karamojong | Iperi ti a? | |
Karamojong | Iperi to? | |
Ngas | Ăyal ā? | |
Ngas | Kō yāl kĕ lŭ kĕt kĕt wā? | |
Ngemba | Ǹdʒwí lànə? | |
Ngemba | Ǹdʒwí lǎ? | |
Ngomba | Ɔ ká tsuŋ ńdɛ sʉ'nɛ pɔ? | |
Ngomba | Ɔ ká tsŭŋ ńdɛ sʉ'nɛ pɔɔ? | |
Ngombale | Eo jaa-me? | |
Ngombale | Eo jaa? | |
Ngombale | Eo lyee shü'ü? | |
Ngombale | Eo lyee? | |
Ngoni | Uyimwiki | |
Ngoni | Habari za lukela? | |
Ngoni | Habari za kuyumka? | |
Nhengatu | Puranga ara | |
Nhengatu | Mukuéma | |
Nhengatu | Nékuéma | |
Nii | Kange kawi | |
Ninggerum | Hinduon | |
Ninggerum | Hinduon dapman | |
Nisga'a | Amaa hiihlukw | |
Niwer Mil | Puke | |
Njebi | Wè ma sogha | |
Njebi | Bel ma sogha | |
N'Ko | Tanna mah ssee? | |
N'Ko | Hara sida? | |
N'Ko | E nee somah | |
Nkonya | Ɔyaa | |
Nkonya | Mlɩyaa | |
Nkonya | Mlɩyaaloo | |
Nkonya | Ɛyɩlɛkɛ? | |
Nobonob | Bulua ena | |
Nobonob | Butua ena | |
Nobonob | Moen ena | |
Nogai | Якшы танъ | |
Nogai | Танъ якшы болсын | |
Nogai | Эртенъ яхшы болсын | |
Nomaande | Omo hanyua | |
Nomatsiguenga | Cataguétaí | |
Nonuya | Wǝtsihōmunāhĭ | |
Noon | Wëltaat | |
Noone | Bvú yuu wase le | |
Noone | Bvú yuu wa le | |
Noone | Muyuwa | |
Norwegian Bokmål | God morgen | |
Norwegian Nynorsk | God morgon | |
Norwegian Nynorsk | Go'mårra | |
Notsi | Lawaring akau | |
Notsi | Lawaring akau la susum | |
Notsi | Lawaring mamainang | |
Nsenga | Mwauka tyani? | |
Ntcham | Adooŋa pɔɔya? | |
Ntcham | Nidooŋa pɔɔya? | |
Ntcham | Ndoo pɔɔya? | |
N/u | a jee ʘun-a? | |
Nuer | Ce nien ke mal? | |
Nugunu (Cameroon) | Oba foyoga | |
Nukuoro | Taiao danuaa | |
Numanggang | Ha'aning kedem | |
Nume | Talōw vebōn | |
Nume | Talōw vebōn min kimi dōl | |
Southern Nuni | Da jui | |
Sichuan Yi | Ne dep she | |
Nupe-Nupe-Tako | Okú bè làʒĩ̀n nyi | |
Nupe-Nupe-Tako | Wo ánã 'ní? | |
Nupe-Nupe-Tako | Wo ã́sãle aní? | |
Nyakyusa-Ngonde | Utwa rivunjuu | |
Nyamwezi | Mwangaluka | |
Nyamwezi | Wangaluka | |
Nyankole | Orairegye | |
Nyankole | Oreire ota? | |
Nyankole | Oreiregye? | |
Nyaturu | Habari ya dio | |
Nyemba | Morokeni | |
Nyoro | Oraire ota? | |
Nyoro | Oirwota? | |
Occitan (post 1500) | Bon dia | |
Odoodee | Gesikolo tekepo | |
Odoodee | Gesikolo tekepogo | |
Ogbah | Mbọghạni | |
Ogbia | Wáábali | |
Ogbia | Obebi ápíobh | |
Ogea | Eringe hilobainga | |
Southern Ohlone | Misymin tuuhis | |
Southern Ohlone | Misimpin mes am Dios acquenpin | |
Eastern Ojibwa | Mino kigijebawan | |
Okanagan | Way̓ x̌ast słkʷkʷʕast | |
Okanagan | Way̓ x̌ast łkʷkʷʕast | |
Okanagan | X̌ast słkʷkʷʕast | |
Okanagan | X̌ast łkʷkʷʕast | |
Central Okinawan | ウキミソーチイー | |
Oksapmin | Kutkut hei | |
Olo | Mul teingi | |
Olo | Enke malye | |
Olo | Roum enke malye | |
Olrat | Matvas gawē | |
Olrat | Matvas gawē mun kimi | |
Wanga | Bushere | |
Ona | Kįrrįnn o'lįčįnn | |
Oneida | Wastehtsihsli·yó | |
Birale | Ášana itag? | |
Birale | Janta nágayko tágí? | |
Onobasulu | Keafa nafulu | |
Oring | Téwú | |
Odia | ସୁପ୍ରଭାତ୍ | |
Odia | ସୁପ୍ରଭାତ | |
Orokaiva | Iho javotoho | |
Orokolo | Vevelare veveke | |
Oroko | Bocheri iyi | |
Borana-Arsi-Guji Oromo | Nagaya bulte | |
West Central Oromo | Akkam bultan | |
West Central Oromo | Akkam bulte | |
Kuanyama | Wa penduka | |
Kuanyama | Mwa penduka | |
Kuanyama | Wa lala po | |
Kuanyama | Mwa lala po | |
Kuanyama | Wa lele po nawa | |
Kuanyama | Wa lala po nawa | |
Kuanyama | Wa shilwa | |
Kuanyama | Mwa shilwa | |
Kuanyama | Wa lele po | |
Kuanyama | Mwa lele po | |
Kuanyama | Owa kotha nawa? | |
Ossetian | Дæ райсом хорз | |
Ossetian | Уæ райсом хорз | |
Eastern Highland Otomi | Hats'i | |
Eastern Highland Otomi | Xí hats'i | |
Eastern Highland Otomi | Ha cá háx mánho? | |
Eastern Highland Otomi | Te xki háxa pá? | |
Eastern Highland Otomi | Te xki háxa má? | |
Estado de México Otomi | Te gihxa | |
Mezquital Otomi | Kinde | |
Mezquital Otomi | M'anho r'a pa | |
Querétaro Otomi | Jascon | |
Querétaro Otomi | Ta moxö | |
Texcatepec Otomi | Haxa'jua | |
Tilapa Otomi | Háxá | |
Tilapa Otomi | Háxá tá | |
Tilapa Otomi | Háxá mbé | |
Pááfang | Lesor allim | |
Paama | More visocon | |
Páez | Ma'nga pe'te | |
Páez | Ma'kwe pe'te | |
Páez | Ewcha manga pe'te | |
Pahari-Potwari | Bāmdād xaš | |
Paiwan | Na kenamanga sun? | |
Pak-Tong | Dipaho hien | |
Palauan | Ungil tutau | |
Brooke's Point Palawano | Menungang meriklem | |
Palenquero | Asina ría | |
Pali | Suppabhātam | |
Pali | Suppabhātam te | |
Pamosu | Umeina eliwe | |
Pampanga | Mayap a yabak | |
Pampanga | Mayap a yabak pu | |
Pangasinan | Masantos ya kabuasan | |
Pangasinan | Masantos ya kabuasan ed sika | |
Pangasinan | Masantos ya kabuasan ed sikayo | |
Pangasinan | Maabig ya kabuasan | |
Pangasinan | Maabig ya kabuasan ed sika | |
Pangasinan | Maabig ya kabuasan ed sikayo | |
Pongu | Gaa roci? | |
Panim | Felej | |
Papiamento | Bon dia | |
Parakanã | Koe'mame | |
Parakanã | Koe'mame neope | |
Paranan | Mapiyya dimadimang | |
Paraujano | Anein jaña kayoüyü | |
Parkwa | Wembire | |
Northern Pashto | سحر پخير | |
Northern Pashto | سهار مو په خير | |
Southern Pashto | سحر پخير | |
Southern Pashto | سهار مو په خير | |
Pataxó Hã-Ha-Hãe | Auiry | |
Pataxó Hã-Ha-Hãe | Kôor | |
Pataxó Hã-Ha-Hãe | Haio coan | |
Patep | Pɨtoc nivɨha | |
Patpatar | Bilai na malan | |
Patpatar | Malan | |
Pawnee | Kee ka oos | |
Pawnee | Kee ka oos | |
Pech | Chata kachimiwá | |
Pele-Ata | Kakau laixe | |
Pemon | Waküperö mayukapüy | |
Pemon | Waküpe mayukapüy | |
Eastern Penan | Jian ngivun | |
Penchal | Chahampuleng hian | |
Iranian Persian | صبح بخیر | |
Petats | Bongbong araeh | |
Pfaelzisch | Moiche | |
Pfaelzisch | Gä moie | |
Pfaelzisch | G'moie | |
Piapoco | Amaláca walí | |
Piapoco | Amaláca wawicáu | |
Piapoco | Amaracahé | |
Piapoco | Caiabo cuarli catá | |
Picard | Bonjour | |
Picard | Bojour | |
Cameroon Pidgin | Gut monin | |
Cameroon Pidgin | Monin | |
Cameroon Pidgin | Monin o | |
Cameroon Pidgin | Ha yu wekop? | |
Cameroon Pidgin | Ha yu slip? | |
Cameroon Pidgin | Yu de fo hos? | |
Nigerian Pidgin | Good morning | |
Pijin | Moning | |
Pijin | Gudfala mone | |
Pijin | Gudfala mone go long iu | |
Pijin | Mone | |
Pimbwe | Malembuta | |
Pingelapese | Maensaeng mwahu | |
Pipil | Yek peyna | |
Pipil | Yejyek peyna | |
Piratapuyo | Wahcãri | |
Plautdietsch | Goodemorje | |
Plautdietsch | G'n morje | |
Plautdietsch | Morje | |
Plautdietsch | Morjes | |
Pohnpeian | Menseng mwahu | |
Eastern Pomo | Xa ah q'odii' | |
Mezontla Popoloca | Čákūʔā | |
Mezontla Popoloca | Čákūʔā sıá | |
Oluta Popoluca | Šu'p | |
Oluta Popoluca | Jumej mintu'cši? | |
Poqomam | Qa'nki | |
Poqomam | Saq'wa | |
Poqomchi' | Nik wach xatsak'ik? | |
Porohanon | Maazong buntag | |
Port Vato | Fangfang ränändú | |
Potawatomi | Mno waben | |
Pouye | Mɨkalu mɨta | |
Pouye | Mɨkalu wɨlauk | |
Principense | Bon dyá ô | |
Prussian | Kaīls anksteīnai | |
Pukapuka | Kia orana i teia popongi | |
Puinave | Bishiwayucat | |
Puinave | Bishiwínuy | |
Pulaar | A waalii e jam? | |
Pulaar | A finii e jam? | |
Pulaar | On baali e jam? | |
Pulaar | On belike e jam? | |
Pular | A walli e jam? | |
Pular | On belike e jam? | |
Puluwatese | Lehóór állim | |
Pumé | Ĉhandé do | |
Punu | Marambuga? | |
Punu | Wu marambuga? | |
Punu | Du marambuga? | |
Puquina | Saquense sinchilia | |
Puquina | Saquense sinchilita | |
Puquina | Saquense sinchilinta | |
Purari | Vapani ima | |
Purari | Vapani ima miki | |
Purari | Bapani ima | |
Purepecha | Natsï erándiski | |
Purepecha | Nárhi erándisïkiri | |
Puroik | Ayi'bo apiye' | |
Puyuma | Semavalran | |
Kekchí | Ma xatsaqewk? | |
Kekchí | Ma xatsaqewk laa'at? | |
Kekchí | Chaab'il li e'qla | |
Northern Qiang | Unn tsha | |
Northern Qiang | Unn dha | |
Northern Qiang | Kun dadzha nyi | |
Northern Qiang | Ku dzha | |
Northern Qiang | Kuə dzanyi | |
Northern Qiang | Ku dzhan | |
Northern Qiang | Kə dalə | |
Northern Qiang | Ku dadzha nae | |
Northern Qiang | No dzhə so | |
Southern Qiang | Ozwgvu nan | |
Southern Qiang | No dzhə so | |
Ayacucho Quechua | Allin punchaw | |
Ayacucho Quechua | Imaynalla paqarimunki? | |
Ayacucho Quechua | Imaynalla paqarinki? | |
Ayacucho Quechua | Imaynalla achikyanki? | |
Ayacucho Quechua | Imaynalla achikyakunki? | |
Cajamarca Quechua | Allin punchaw | |
Cusco Quechua | Allin p'unchay | |
Cusco Quechua | Allin p'unchay kachun | |
Cusco Quechua | Allin p'unchay kachun qampaq | |
Cusco Quechua | Wuynus diyas | |
Eastern Apurímac Quechua | Allin punchaw | |
Napo Lowland Quechua | Alli chishi | |
North Junín Quechua | Winus tyas | |
Puno Quechua | Allin punchay | |
South Bolivian Quechua | Allin p'unchaj | |
Southern Pastaza Quechua | Ali puncha | |
Yauyos Quechua | Buynus diyas | |
Calderón Highland Quichua | Alli punlla | |
Chimborazo Highland Quichua | Alli chishi | |
Imbabura Highland Quichua | Alli chishi | |
Loja Highland Quichua | Alli tutamanta | |
Loja Highland Quichua | Alli pakari | |
Salasaca Highland Quichua | Alli punlla | |
Salasaca Highland Quichua | Is dias | |
Tena Lowland Quichua | Alli chishi | |
Quileute | Haćh chi'í | |
Rabha | Nem phuŋ | |
Rade | Aguah jăk | |
Rade | Aguah jăk mơak | |
Rama | Maliika tamaaski | |
Ramoaaina | Koina malaana | |
Ramoaaina | Koina kabot | |
Rempi | Haluq naliq | |
Rendille | Nebeybariteen | |
Rennell-Bellona | E gaoi te taha'ata | |
Rennell-Bellona | Gaoi te mahoata ne | |
Rennell-Bellona | Kadžunupukaə | |
Ririo | Soso chichipa | |
Ririo | Sorsork dio'o | |
Romagnol | Bonzòrni | |
Balkan Romani | Lačhi o sabalje | |
Balkan Romani | Lačho sabalje | |
Balkan Romani | Lačho ti avin | |
Balkan Romani | Lačho to sabahi | |
Balkan Romani | Lačho sabahi | |
Balkan Romani | Laši detehara | |
Balkan Romani | Latčo sabaj | |
Balkan Romani | Sukar sabaj | |
Balkan Romani | Sabaxaíruson | |
Kalo Finnish Romani | Tsihko saara | |
Sinte Romani | Lachi detharin | |
Sinte Romani | Latscho ratschaha | |
Welsh Romani | Lači 'sařla | |
Vlax Romani | Lashi diminyatsa | |
Vlax Romani | Lačhi teharin | |
Vlax Romani | Lačho teharin | |
Romanian | Bună dimineaţa | |
Romanian | Бунэ диминеаца | |
Istro Romanian | Bura domaręca | |
Istro Romanian | Bura dumareata | |
Romansh | Bun di | |
Romansh | Bun de | |
Romansh | Bien di | |
Romansh | Bien gi | |
Romansh | Bùn gi | |
Romblomanon | Maayong aga | |
Roviana | Abušen | |
Roviana | Aušen | |
Rotokas | Vearo paro | |
Roviana | Munumunu leana | |
Rukai | Tua kualrengasu? | |
Rukai | Tikelreng musu | |
Rumu | Katami kahö | |
Rundi | Mwaramutse | |
Rungus | Salamat kosuvabon | |
Rungus | Sonong kosuvabon | |
Rungus | Salamat sasarap | |
Rungus | Kopivosihan sasarap | |
Rungwa | Malembuta | |
Russian | Доброе утро | |
Russian | С добрым утром | |
Russian | Доброе | |
Russian | Доброе утро | |
Rusyn | Добре рано | |
Rusyn | Доброй рано | |
Rusyn | Добреі ранок | |
Rutul | Саба хайир | |
Rwa | Kwantwa | |
Inari Sami | Pyeri iiđeed | |
Kildin Sami | Пӯррь ӣнцэ | |
Kildin Sami | Шӣг ӣнцэ | |
Kildin Sami | Шӣг ӣнцканҍ | |
Lule Sami | Buorre idet | |
Lule Sami | Buoris uddni | |
Northern Sami | Buorre iđit | |
Northern Sami | Buorre iđit fal | |
Pite Sami | Buorre árrat | |
Skolt Sami | Tueʹlääst | |
Southern Sami | Buerie aerede | |
Ter Sami | Buorro idit | |
Ter Sami | Šuvv idit | |
Ume Sami | Buörrie árrade | |
Saamia | Vuhiere? | |
Safwa | Mwagona | |
Safwa | Ndaga mgonile | |
Sagalla | Wawuka? | |
Saho | Nagai mahteni | |
Saisiyat | So'o kin minremreme' | |
Saisiyat | Kin minremreme' | |
Saisiyat | Minremreme' | |
Sacapulteco | Saqarek | |
Sacapulteco | Kisaqarek | |
Sacapulteco | Xaq'an q'iij | |
Sacapulteco | Segren vogvog | |
Sallands | Goei'nmon | |
Sam | Kogili beli | |
Sambal | Maabig a buklah | |
Sambal | Maabig a buklas | |
Maya Samo | Fogouni | |
Samoan | Lele taeao | |
Samoan | Taeao manuia | |
Samogitian | Labdėin | |
Sandawe | Tl'ik'ixena | |
Sanga (Democratic Republic of Congo) | Mwalangikai | |
Sanga (Nigeria) | Kukang | |
Sango | Mo längö nzönî? | |
Sangu (Gabon) | Itsərambughwa | |
Sangu (Gabon) | Yenu ditsərambughwa | |
Sanskrit | सुप्रभातम् | |
Sãotomense | Bondja o | |
Sar | Indol majiwa? | |
Saramaccan | I weki nö? | |
Saramaccan | U weki nö? | |
Logudorese Sardinian | Bonardies | |
Logudorese Sardinian | Bone die | |
Logudorese Sardinian | Bon jiorno | |
Sassarese Sardinian | Dì bona | |
Sari | Buwobwɛ ni | |
Sasak | Selamat pagi | |
Sateré-Mawé | Nanê koema | |
Sateré-Mawé | Tambê erecoçá? | |
Sateré-Mawé | Boró | |
Sausi | ʔogusagani | |
Eastern Frisian | Goden Morgen | |
Low German | Goden Morgen | |
Low German | Gouden Morgen | |
Low German | Gode Morgen | |
Low German | Mooien Moren | |
Low German | Mooien Morgen | |
Saya | Ká mbuɗíya? | |
Saya | Kə mbút wuri? | |
Scots | Guid morning | |
Scottish Gaelic | Madainn mhath | |
Scottish Gaelic | Madainn mhath dhuibh | |
Scottish Gaelic | Madainn mhath dhut | |
Sea Island Creole English | Good mawnin' | |
Sea Island Creole English | Mawnin' | |
Sebat Bet Gurage | Mämər ädärxäm? | |
Sebat Bet Gurage | Wäxe ädärxäm? | |
Sebat Bet Gurage | Mämmər äddärxäm? | |
Sebat Bet Gurage | Wäxe äddärxäm? | |
Sebat Bet Gurage | Wägemaxu | |
Sebat Bet Gurage | Wägem | |
Sebat Bet Gurage | Mämər ätärxä? | |
Sebat Bet Gurage | Wäxe ätärxä? | |
Sebat Bet Gurage | Bämən addärxä? | |
Sebat Bet Gurage | Mwamwä addärxäm? | |
Sehwi | Ndzahin | |
Sehwi | Ndzahin o | |
Sehwi | Muohin | |
Sehwi | Ndzahin ndzahin | |
Sehwi | Muohin muohin | |
Sehwi | Ndzahin ndzahin muohin muohin | |
Seimat | Letu solian | |
Seimat | Letu solian amuto | |
Seke (Vanuatu) | Ren abis | |
Seko Padang | Selamek pagi | |
Sekpele | Alabe kpoo o? | |
Selee | Batii late? | |
Selee | Bawo lɛma late? | |
Selee | Bawo lɛma late ye? | |
Selee | Miɛ kale ntɔɔsɛ | |
Semai | Selamat pegelap | |
Sena | Macebesi | |
Sena | Macebesi baba | |
Sena | Macebesi mayi | |
Senaya | Hawa dmexlox? | |
Senaya | Hawa dmexlax? | |
Djimini Senoufo | Ndo e mè | |
Djimini Senoufo | No e mè | |
Cebaara Senoufo | Foyaina | |
Tagwana Senoufo | Ma sjε taà? | |
Tagwana Senoufo | Je sjε taà? | |
Sentani | Rene foi | |
Serbian | Добро јутро | |
Serer | Ndio ko | |
Serer | Ndio ko yong | |
Serer | Mbaldoo | |
Serer | Dana apax? | |
Shabak | Sarzit ba kher | |
Shambala | Onga mahundo | |
Shambala | Onga makeo | |
Shambala | Wenukezeze | |
Sharanahua | Man moiya | |
Sharanahua | Man moiyaran | |
Shawnee | Howisiwapani | |
Shawnee | Wasekiseki | |
Shehri | Tǝghũk ʻɔfét | |
Shehri | Tǝghũs̃ ʻɔfét | |
Sheko | Ʒáʒá hààyà? | |
Shelta | Slum hawrum | |
Sherbro | Nsaka | |
Shina | Subah baxair | |
Shipibo-Conibo | Jakon yamekiri | |
Shona | Mangwánaní | |
Shona | Ma ka vata? | |
Shor | Чакшы эртен | |
Shoshoni | Tsaangu beaichehku | |
Shoshoni | Tsaangu baiche | |
Shubi | Mwalai | |
Shuswap | Le7 te sitk | |
Shuswap | Le7 te sitkp | |
Shuswap | Le7en ke7 stscwinúcw? | |
Shuswap | Cxwynúxwk nəkw | |
Sibe | Taneno tabeng | |
Sicilian | Bon giornu | |
Sicilian | Bonjonnu | |
Sidamo | Keere gallito | |
Sidamo | Keere gallita | |
Sidamo | Keere galtini | |
Sidamo | Ayiide magalo? | |
Sie | Pruvcum | |
Sie | Armai pruvcum | |
Silesian | Dobry dźyń | |
Lower Silesian | Guda Marja | |
Lower Silesian | Gude Marja | |
Silt'e | Fäyyandärkä | |
Simbo | Gagaja jonana | |
Simeku | Dunbara mata | |
Sinaugoro | Amoamo namona | |
Sinaugoro | Bogibogi namona | |
Sinaugoro | Boiboi namona | |
Sinaugoro | Pogipogi namana | |
Sinaugoro | Boḡiboḡi namona | |
Sinaugoro | Bogibogi rogona | |
Sinaugoro | Bogi bogi | |
Sinhala | සුභ උදෑසනක් | |
Sinsauru | Maka sapiwate | |
Sio | Bo ara | |
Siona | Deoñataë | |
Western Sisaala | Tapulla | |
Siwai | Kia'kia' mirahu | |
Siwai | Kia'kia' meng | |
Siwai | Kia'kia' mirahu | |
Siwai | Kia'kia' mirahu meng | |
Siwu | Lòya ɔ | |
Siwu | Lòya mì | |
Siwu | Bò ya mì | |
Siwu | Arɛ kpoo-o? | |
Siwu | Mì rɛ kpoo? | |
Siwu | Màturi-ɔ rɛ-ɛ? | |
Skou | Fetànghapa héfèng | |
Church Slavic | Добро оутро | |
Slovak | Dobré ráno | |
Slovenian | Dobro jutro | |
Soga | Wasuze otya isebo | |
Soga | Wasuze otya inhabo | |
Soga | Mwasuze mutya | |
Soga | Wasuze otyanno isebo | |
Soga | Wasuze otyanno inhabo | |
Soga | Wagoodhie otya isebo | |
Soga | Wagoodhie otya inhabo | |
Solos | Tsi bongbong | |
Somba-Siawari | Söŋan | |
Somali | Subax wanaagsan | |
Somali | Subax wanaagsan | |
Koyraboro Senni Songhai | Manti ni kaani? | |
Koyra Chiini Songhay | Ni čiji kani mote? | |
Koyra Chiini Songhay | War čiji kani mote? | |
Koyra Chiini Songhay | Ni nda subu | |
Koyra Chiini Songhay | War nda subu | |
Soninke | An wira moxo | |
Soninke | An wuyi jam | |
Soninke | An wu jam | |
Soninke | Xa wu jam | |
Soninke | Hortora mawii? | |
Soninke | Wii ranho bari? | |
Sonsorol | Emaho nimarieri | |
Sonsorol | Emaho dewa nimarieri | |
Soqotri | 'Al ba'ar | |
Soqotri | 'Al ba'areken | |
Soqotri | 'Al ba'aroh | |
Lower Sorbian | Dobre zajtšo | |
Upper Sorbian | Dobre ranje | |
Southern Sorsoganon | Mayad nga aga | |
Sos Kundi | Iken gabika | |
Southern Sotho | Mmoro | |
Southern Sotho | Mmorong | |
Spanish | Buenos días | |
Spanish | Buen día | |
Spokane | Aʕ, xest skwekwst | |
Sranan Tongo | Gu morgu | |
Sranan Tongo | Morgu | |
Sranan Tongo | Koemara | |
Sri Lankan Creole Malay | Slaamath pagi | |
Stellingwerfs | Mogge | |
Stellingwerfs | Goeiemorgen | |
Suau | Malatomtom lolona | |
Suba | Ukiere inoo | |
Central Subanen | Gempia siselem | |
Subtiaba | Cuasculá ni di calá tahó | |
Subtiaba | Cuasculá ni dí calá nuhó | |
Sudovian | Kailas anksteinai | |
Suarmin | Orbai inilibu | |
Suena | Pina koko | |
Sukuma | Ng'wangaluka baba | |
Sukuma | Ng'wangaluka mayu | |
Sukuma | Ng'wa misha gamhola? | |
Sukuma | Ng'wa misha kinehe? | |
Sukur | A vay kwa? | |
Sukur | Baha vay wa? | |
Sulka | Marot | |
Sundanese | Wilujeng enjing | |
Surigaonon | Marajao na buntag | |
Susu | I kena | |
Susu | Wo kena | |
Swabian | Môrga | |
Swabian | Goda Môrga | |
Swabian | Guata Môrga | |
Swahili (individual language) | Habari za asubuhi | |
Swahili (individual language) | Habari ya asubuhi | |
Swedish | God morgon | |
Swedish | Góðmorgun | |
Swedish | Go'maren | |
Swedish | Go'mon | |
Sylheti | Shubho shokal | |
Classical Syriac | Safro tobo | |
Classical Syriac | Brikh safro | |
Taabwa | Mwaimuka | |
Tabassaran | Сабахаиришри | |
Tabassaran | лин хайир | |
Tabassaran | Гьирин уджван | |
Tabo | Nonolata | |
Tabo | Niyaniyata | |
Tachelhit | ⵜⵉⴼⴰⵡⵉⵏ | |
Tadaksahak | Čə nə ŋkení | |
Tafi | Óyi oo? | |
Tafi | Óyi mɔ oo? | |
Tafi | Ótíyi á e? | |
Tafi | Nótíyi á e? | |
Tagabawa | Madigár sillam kaneko | |
Tagabawa | Madigár sillam kaniyo | |
Tagakaulo | Madyaw aga | |
Tagalog | Magandang umaga po | |
Tagalog | Magandang umaga | |
Calamian Tagbanwa | Mopyang temprano | |
Tahltan | Duda yinte’i? | |
Tahltan | Chachōlon hoti’e | |
Taino | Tau mautia | |
North Tairora | Toqaqi | |
North Tairora | Toqaqive | |
North Tairora | Toqaqai | |
North Tairora | Toqakaama | |
North Tairora | Toaqmaaqi | |
Tairuma | Meare meta | |
Takia | Tidom lom mi | |
Talinga-Bwisi | Olaayo | |
Talise | Bongibongi | |
Talysh | Subh bə xeyr | |
Central Atlas Tamazight | Sbaħ lxir | |
Standard Moroccan Tamazight | Tifawin | |
Tami | Bongmong lamec | |
Tamil | காலை வணக்கம் | |
Tampulma | I dɛ chɔ doo weri dusum tiu? | |
Tandaganon | Madayao na buntag | |
Tanema | Mamabo apika | |
Tangale | Ma pon tom | |
Tangale | Pon tom | |
Tangoa | Mangorise awoh | |
Southwest Tanna | Thuvə yenpɨgenpɨg | |
Central Tarahumara | Piri vi mure? | |
Lowland Tarahumara | Cheti che'raca mé? | |
Tariana | Kawhitha phia? | |
Tarok | Ikangkang sang ya | |
Tarok | O fa okangkang a | |
Taroko | Krbuan | |
Tasawaq | Man nin kani | |
Tatar | Хәерле иртә | |
Crimean Tatar | Сабанъыз хайыр | |
Crimean Tatar | Саба хайыр олсун | |
Crimean Tatar | Саба шерфинъиз хайыр олсун | |
Siberian Tatar | Йаҡшы йоҡлатығыс | |
Tauade | Vata kato | |
Tausug | Marayaw mainaat | |
Tauya | ʔweisinasa-e | |
Tawala | Malatomtom dewadewana | |
Tboli | Hyu hlafus maam | |
Tboli | Hyu hlafus | |
Teanu | Momobo wako | |
Tewa (Indonesia) | Bes-bes | |
Teke-Fuumu | Uki | |
Teke-Fuumu | Buki | |
Teke-Fuumu | Pye lali? | |
Teke-Tege | Wa silu | |
Teke-Tege | Biè lsilu | |
Telefol | Salap aga | |
Telefol | Salap aga o | |
Telefol | Silab aga? | |
Telefol | Silib aga? | |
Telugu | సుప్రభాతం | |
Tem | Nyáávíni kaz ɔ | |
Tem | Bavíni kaz ɔ | |
Tem | Mɩvíni kaz ɔ | |
Tem | Nyangυrυ alafia? | |
Tembé | Zané ku'ém | |
Temiar | Selamat yehyah | |
Tenino | Niix maic'qi | |
Teop | Tea nubunubu mataa | |
Teop | Nubunubu mataa | |
Huehuetla Tepehua | Xanchi | |
Tlachichilco Tepehua | Maqt'unk'un | |
Tlachichilco Tepehua | Maqltonk'ún | |
Tlachichilco Tepehua | Tonk'ún | |
Tlachichilco Tepehua | K'ún | |
Southeastern Tepehuan | Jáxapich jixi'a'ñ? | |
Terebu | Lumuam wian | |
Terebu | Peikah konom | |
Terei | Tongtoge meragu | |
Teribe | Pa wolleno sorë | |
Teribe | Ta koc sho'rono orë | |
Tetum | Dadeer kmanek | |
Tetum | Dader di'ak | |
Tetum | Dadeer diak | |
Tetun Dili | Bom dia | |
Tewa (USA) | Woa'ah tamu' | |
Tewa (USA) | Un sengi tamu' | |
Timne | Ŋdirai-i | |
Timne | Nədirai-i | |
Thompson | Ye tək snwenwen | |
Tibetan | སྔ་དྲོ་བདེ་ལེགས། | |
Tiéfo | Basã | |
Tiéfo | Mi yigaa? | |
Tiéfo | Jiyaa ŋmɛ suguna | |
Tiéfo | Etẽ sere | |
Tigak | Lamova | |
Tigak | Lamova ro | |
Tigrinya | ከመይ ሓዲርካ | |
Tigrinya | ከመይ ሓዲርኩም | |
Tigrinya | ከመይ ሓዲርኪ | |
Tigrinya | ከመይ ሓዲርክን | |
Tigrinya | ደሓንዶ ሓዲርካ | |
Tigrinya | ድሓንዶ ሓዲርኩም | |
Tigrinya | ደሓንዶ ሓዲርኪ | |
Tigrinya | ደሓንዶ ሓዲርክን | |
Tikopia | E laui te pongipongi nei | |
Panamint | Tsao tüpuninna | |
Tinigua | Miáĭ taméa | |
Tinigua | Miéxé míxí | |
Tinigua | Mixe méa | |
Tinputz | Pɔstakah avih | |
Tinputz | Pɔstakah rakah | |
Tiruray | Feyo gefewen | |
Titan | Ndrolang | |
Titan | Ndrolang hien | |
Titan | Mandralao | |
Titan | Mandralao awian | |
Tiv | U nder ve? | |
Tiv | U nder nena? | |
Tlingit | Yak'éi yi ts'ootaat | |
Toaripi | Miuri lareva | |
Tobagonian Creole English | Good marnin' | |
Tobian | Emoh nimariei | |
Tohono O'odham | S-ke:g si'alik | |
Tohono O'odham | S-ke:g si'alim | |
Tokano | Netekapi | |
Tokano | Netekave | |
Tokelau | Manuia te taeao | |
Tok Pisin | Monin | |
Tok Pisin | Monin tru | |
Tok Pisin | Gutpela monin | |
Toku-No-Shima | キュウガメーラ | |
Tombulu | Syambae | |
Tonga (Nyasa) | Mwayuka uli? | |
Tonga (Zambia) | Mwabuka buti | |
Tonga (Tonga Islands) | Malo tau ma'u e pongipongi' ni | |
Tonga (Tonga Islands) | Malo e tau lava ki he pongipongi' ni | |
Tooro | Oraire ota | |
Tooro | Oraire ota, omu gurusi | |
Tooro | Oraire ota, omu kaikuru | |
Tooro | Oraire ota, omu oojo | |
Tooro | Oraire ota, omu isiki | |
Tooro | Oraire ota, omu aana | |
Tooro | Oraire ota, apuuli | |
Tooro | Oraire ota, abwooli | |
Toraja-Sa'dan | Salama' melambi' | |
Torau | Moderare atoro | |
Torau | Moderare | |
Xicotepec De Juárez Totonac | Tuncuīlh | |
Xicotepec De Juárez Totonac | Cuī'ni' | |
Yecuatla Totonac | Sitlicaticuy | |
Toura (Côte d'Ivoire) | N dómá see o, lee' kpoo | |
Toura (Côte d'Ivoire) | Gbei ké nuu ɓíá | |
Toura (Papua New Guinea) | Tabataba namana | |
Trinitario | Pejamiko | |
Trinitario | Pejamipo | |
Trió | Ëenta? | |
Trió | Ëentati? | |
Chicahuaxtla Triqui | Guxta'aj wiiaj | |
Chicahuaxtla Triqui | Va'aj na'a kua'aj za'a? | |
Copala Triqui | Ranga' | |
Copala Triqui | Ranga' ne | |
Copala Triqui | Ranga' ranga' | |
Copala Triqui | Guun xta' güii | |
San Martín Itunyoso Triqui | Querengga' | |
San Martín Itunyoso Triqui | Quishiqui | |
Tsimané | Näijjo' | |
Tsimané | Näijjoi' | |
Tsimané | Äej näijjo' | |
Tsimané | Jäem' näijjo' que | |
Tsoa | Nxumoto | |
Tsonga | Avuxeni | |
Tsonga | Rixile | |
Tswa | Gi chile | |
Tswa | A gi cheni | |
Tswana | O tsogile jang | |
Tübatulabal | Tu meedak | |
Tucano | Wã'cãtí? | |
Tucano | Mu'u quẽ'rã wã'cãtí? | |
Tucano | Añurõ cãrĩ áti? | |
Northern Tujia | 早光ˇで 佳。 | |
Tulu-Bohuai | Cheka ruch | |
Tumbuka | Mwawuka uli? | |
Central Tunebo | Ak wikya? | |
Tungag | Tenei vauk | |
Tungag | Tena vauk | |
Tupí | Ene koema | |
Tupí | Nde koema | |
Tupí | Koen katu | |
Tupí | Yandé koem | |
Tupí | Ara katu | |
Tupinambá | Katu ara | |
Tupinambá | Nde koema | |
Tupuri | Ndɔ naa wɛɛ | |
Turka | Tchima | |
Turkish | Günaydın | |
Turkmen | Ertiriniz hajirli bolsun | |
Turkmen | Günaydyn | |
Turoyo | Safro tobo | |
Turoyo | Brikh safro | |
Northern Tutchone | K’ámbé’ sothän | |
Southern Tutchone | Intl eyù shäwkwathän | |
Tuvinian | Эртенгиниң мендизи-биле | |
Tuvinian | Кeжээкиниң мендизи-биле | |
Tuwari | Tojso 'ej | |
Tuwuli | Asukloo | |
Tuyuca | Wãcãĩ | |
Twi | Maakye | |
Twi | Mema wo akye | |
Twi | Na anɔpa yi? | |
Tyap | Akwai shansham a? | |
Tzeltal | Lek bal 'ayat? | |
Tz'utujil | Utz laj xinaq'a' awk'iin | |
Uab Meto | Selamat pagi | |
Ubaghara | Araima | |
Ubaghara | Araima ureme | |
Uda | Alla | |
Udi | Савах хеир | |
Udi | Сабахеир | |
Udmurt | Ӟеч ӵукнаен | |
Udmurt | Выль чукнаен | |
Ukrainian | Доброго ранку | |
Ukrainian | Добрий ранок | |
Ulithian | Mwommwaay llemaaeliyel | |
Uma | Salamat pagi | |
Umatilla | Niix maicqi | |
Umbundu | Walale | |
Umbundu | Walali | |
Umbundu | Wosala? | |
Umbundu | Wosala ndati? | |
Umbundu | Wosali? | |
Umbundu | Walale ndati? | |
Umbundu | Walale-po ciwa? | |
Unami | Kwapanacheen | |
Unami | Kwapanacheen hummo | |
Uneapa | Damapeita | |
Uneme | Vhagbe rano | |
Uneme | Agbe no | |
Unubahe | Maimaitaya hofihofina | |
Urarina | Janohara | |
Urat | N'donge m'bure | |
Urdu | صبح بخیر | |
Urigina | ʔoŋsiŋgani | |
Uripiv-Wala-Rano-Atchin | Ipij meteveren | |
Uripiv-Wala-Rano-Atchin | Eres rolbong | |
Uru | Epalai | |
Uru | Hapya | |
Usarufa | Kakedo abayanapi ne | |
Ute-Southern Paiute | Ati'wichgusak | |
Uighur | Attiganlikingiz khayrilik bolsun | |
Northern Uzbek | Xayrli erta | |
Northern Uzbek | Xayrli tong | |
Vai | Í kĭ'aà kámà? | |
Sekele | xòa | |
Sekele | ǂxòa | |
Veluws | Gemurregen | |
Veluws | Gemurgen | |
Veluws | Murregen | |
Venda | Lotsha | |
Venda | Ndi matsheloni | |
Big Nambas | Ipas metavaren | |
Veps | Hüväd homendest | |
Vietnamese | Chào buổi sáng | |
Vili | Uke bu botiè? | |
Vili | Luke bu botièè? | |
Vili | Wa kotukè? | |
Vili | Lwa kotukèè? | |
Vili | Bè nuke bu botiè? | |
Vincentian Creole English | Mawnin' | |
Vlaams | Goedemorgen | |
Vlaams | Goeie mérge | |
Vlaams | Môgge | |
Votic | Üvvää oomnikkoa | |
Votic | Tere oomnikkoa | |
Votic | Üvä oomni | |
Võro | Tere hummogust | |
Võro | Tereq hummogust | |
Võro | Hummogust | |
Võro | Hüvvä hummogut | |
Võro | Tere hummogut | |
Võro | Tereh hummogust | |
Vute | Wu jéb àà? | |
Waffa | Héenanáánna | |
Wahgi | Kubire ka | |
Wahgi | Kunun ka | |
Waima | Raurani namona | |
Waima | Rani namona | |
Waima'a | Bondia | |
Wakawaka | Galang dulara | |
Wala | Rafli oka | |
Wali (Ghana) | Ansomaa | |
Walla Walla | Ši'íx iskwapa | |
Wallisian | Malo te ma'uli | |
Walloon | Bondjoû | |
Walloon | Bonjô | |
Walmajarri | Wulyu kumanta | |
Walser | Guetemorge | |
Walser | Guten muarge | |
Wampanoag | Mahtopan wunee | |
Wampanoag | Wunee mahtopan | |
Wampar | Boanu ngarobingin | |
Wandamen | Kausapa vavoru vesie | |
Wantoat | Tebäna | |
Warao | Yakera jokonae | |
Warapu | Roro nai | |
Warapu | Roro nai namu | |
Waray (Philippines) | Maupay nga aga | |
Waray (Philippines) | Maupay na aga | |
Warwar Feni | Konona binbin | |
Waskia | Tumongola yawara | |
Watiwa | Wadɛni | |
Watiwa | Watɛni | |
Wayampi | Ikatu pɔ nɛkɔʔɛ | |
Wayampi | Ɔwatɛ pɛlɛkɛ | |
Wayampi | Elɛmãʔɛma | |
Wayuu | Jamayan wattachon | |
Wayuu | Anaas wattachon | |
Wayuu | Watthachon | |
Wayuu | Watta malu'u | |
Wayuu | Kasa pulapuinka? | |
Wedau | Aubabanai aiaina | |
Welsh | Bore da | |
Westphalien | Gueden Muorgn | |
Whitesands | Tawɨr laplapɨn | |
Wichí Lhamtés Güisnay | Fwalat' n'amejen | |
Wichí Lhamtés Vejoz | Ala annenegi | |
Wipi | B'ogɨl sɨtawar | |
Wiru | Likonu kama | |
Wolane | Fäyyä andärkä | |
Wolaytta | Saro ak'adi | |
Woleaian | Gachiu nisoro | |
Wolof | Jama nga fanaan | |
Wolof | Jama ngeen fanaan | |
Wolof | Naka suba si | |
Wolof | Nan ngeen suba si | |
Wuvulu-Aua | Mafufuo | |
Wuvulu-Aua | Mafufuo meru | |
Wymysorys | Güter mügia | |
/Xam | !Gau-e kke | |
/Xam | !Gau-e kke kan o | |
/Xam | !Gau-e kke kan gu we | |
/Xam | guma | |
/Xam | Kwebbe | |
Xinca | Xanki pa'ri | |
Xinca | Xima nimaqui con Dios | |
Xiri | t Kwamoutsi | |
Xukurú | Břemen | |
Yaaku | Ecaai | |
Yabarana | Ápaca secá | |
Yabem | Bibic ngayam | |
Yagaria | Detene | |
Yagaria | Dtirae | |
Yagwoia | Ilderenye | |
Yakut | Үтүɵ сарсыарда | |
Yakut | Үтүɵ сарсыарданан | |
Yalunka | Tena mari | |
Yambeta | Wakaenia | |
Yami | Kana ni romyag? | |
Yanesha' | Puetare' | |
Yanesha' | Puetare' masheñ | |
Yanesha' | Puetare' noch | |
Yanesha' | Puetare' nemo'tas | |
Yanomamö | Jadica | |
Yao | Kuceele | |
Yao | Ajimwiche uli? | |
Yapese | Fal'e kadbul | |
Yapese | Soseg izon | |
Yau (Morobe Province) | Dombisum orogo | |
Yau (Morobe Province) | Dombisum | |
Yau (Sandaun Province) | Kembotsum ogep | |
Yavitero | Cajare maui | |
Yawa | Awatane ngkovo isai | |
Yaweyuha | Nekeyae | |
Yekora | Ipa ivere | |
Yeniche | Duften Zefir | |
Yeyi | U tishire | |
Yeyi | Ni tishire | |
Yeyi | Ma tambuka? | |
Yeyi | Na tambuka? | |
Eastern Yiddish | אַ גוטן מאָרגן | |
Yine | Kigler goyechnokawa | |
Baruya | Omelabi moniana | |
Yongkom | Amkim amun | |
Yongkom | Amkitimo amun | |
Yopno | Wɨsa dagokdo tagɨsi | |
Yora | Ma pëdakin | |
Yoruba | Kú àárọ̀ | |
Yoruba | Ẹ kú ìdájí | |
Yoruba | Ẹ kú ajiri | |
Yoruba | Ẹ kú àfèmójú | |
Yoruba | Ẹ kú àárọ̀ | |
Yoruba | Kọ́ọ̀úrọ̀ | |
Yoruba | Gbóìjà yèi | |
Yoruba | Káárò o | |
Yoruba | Káárò ò | |
Yuchi | Agala sen | |
Yug | Baugull bujera | |
Southern Yukaghir | Омосьо угуйэлэ | |
Yukpa | Penash nekyna | |
Central Yupik | Unuakukegci | |
Yuracare | Talëjlë | |
Yuracare | Talëjlësë | |
Yurok | Skuye'n 'u-koy | |
Zaghawa | Nigia | |
Zaghawa | Nig∂ | |
Zaghawa | Legei | |
Záparo | Witsaja cha tikicha | |
Amatlán Zapotec | Xo mod ngux chi lu nal gar ziil? | |
Güilá Zapotec | Sac rsil | |
Isthmus Zapotec | Shi modo vira'alu gue'ela? | |
Mitla Zapotec | Zac rsil | |
Western Tlacolula Valley Zapotec | Zac xtili | |
Western Tlacolula Valley Zapotec | Zac xistil | |
Western Tlacolula Valley Zapotec | Zac rsily | |
Western Tlacolula Valley Zapotec | Zac xtili | |
Western Tlacolula Valley Zapotec | Zac xistil | |
Western Tlacolula Valley Zapotec | Zac rzii'l | |
Western Tlacolula Valley Zapotec | Za'c rsìii'ly | |
Western Tlacolula Valley Zapotec | Zac uchi biu | |
San Pedro Quiatoni Zapotec | Saw rsil | |
Tlacolulita Zapotec | Sac rsil | |
Yatzachi Zapotec | Ša'ozǝ zil | |
Zaachila Zapotec | Zakrsil | |
Zaachila Zapotec | Zakrsil gararad | |
Zari | Ká mbudíya? | |
Zari | Kà mbudíya? | |
Zari | Kə mbút wuri? | |
Zarma | Ni kani baani | |
Zarma | Ni weete baani? | |
Zarma | Araŋ kani baani? | |
Zarma | Araŋ weete baani? | |
Zarma | Mate ni kani? | |
Kirmanjki (individual language) | Sodır be xêr | |
Yongbei Zhuang | Haetromh ndei | |
Yongbei Zhuang | Haet ndei | |
Yongbei Zhuang | Caeux | |
Zia | Gora iwaing | |
Zialo | Yṹga | |
Zialo | Wṹga | |
Zialo | Yè ỹĩgɔ̀ fɔ̃̀ ɔ̃́? | |
Zigula | Mgona vihi | |
Zou | Zing pha | |
Francisco León Zoque | Zuscotajá | |
Francisco León Zoque | Xøn itin | |
Francisco León Zoque | Døx øn itin |
Sources
Polyglot Club thanks Jennifer Runner for her outstanding work in collecting some of the phrases for this lesson. 👍
Her objective is, like the Polyglot Club, to promote intercultural communication and understanding and to raise awareness of linguistic diversity in the world. ✨
- More information on her website: http://users.elite.net/runner/jennifers/