50,808
edits
Line 283: | Line 283: | ||
The adjectival verb <span class="notranslate">大 dà</span> can be translated as "to be big" in the sense of size and age. | The adjectival verb <span class="notranslate">大 dà</span> can be translated as "to be big" in the sense of size and age. | ||
* <span class="notranslate">中国 很大 Zhōngguó Hěn dà</span> | * <span class="notranslate">中国 很大 Zhōngguó Hěn dà</span> | ||
<blockquote>China is big.</blockquote> | <blockquote>China is very big.</blockquote> | ||
In Chinese, the word <span class="notranslate">多 duō</span> can also be translated as "how many?" when he is in front of a verb. | In Chinese, the word <span class="notranslate">多 duō</span> can also be translated as "how many?" when he is in front of a verb. |