50,808
edits
Line 84: | Line 84: | ||
== Français : Augmentation des verbes grecs == | == Français : Augmentation des verbes grecs == | ||
L'augmentation est un préfixe signifiant le passé. On le rencontre normalement à l'indicatif des temps du passé : '''imparfait''' et '''aoriste'''. | |||
L'utilisation du préfixe du passé '''ε-''' ( e- ), le soi-disant augment, montre une certaine variation et irrégularité entre les classes verbales. | |||
Dans les verbes réguliers du grec le préfixe est utilisé en fonction d'une règle d'accentuation, qui spécifie que chaque forme verbale du passé ; | Dans les verbes réguliers du grec le préfixe est utilisé en fonction d'une règle d'accentuation, qui spécifie que chaque forme verbale du passé ; | ||
Line 94: | Line 93: | ||
le préfixe n'est inséré que chaque fois que le verbe aurait autrement moins de trois syllabes. | le préfixe n'est inséré que chaque fois que le verbe aurait autrement moins de trois syllabes. | ||
Dans ces verbes, l'augmentation apparaît toujours comme '''έ-''' . | Dans ces verbes, l'augmentation apparaît toujours comme '''έ-'''. | ||
Nous observons que: | |||
'''a)''' l'augmentation, constitué par la voyelle '''ε- ,''' ajoute une syllabe devant un verbe à initiale consonantique lorsqu'elle est accentuée | *'''a)''' l'augmentation, constitué par la voyelle '''ε- ,''' ajoute une syllabe devant un verbe à initiale consonantique lorsqu'elle est accentuée | ||
'''par ex. :''' le verbe "πιάνω": attraper | '''par ex. :''' le verbe "πιάνω": attraper | ||
Line 114: | Line 113: | ||
nous attrapions, vous attrapiez... | nous attrapions, vous attrapiez... | ||
'''b)''' l'augmentation entre lorsque le verbe commence d'une consonne (πιάνω : attraper), mais elle ne s'ajoute pas lorsque le verbe débute d'une voyelle ou d'une diphtongue: | *'''b)''' l'augmentation entre lorsque le verbe commence d'une consonne (πιάνω : attraper), mais elle ne s'ajoute pas lorsque le verbe débute d'une voyelle ou d'une diphtongue: | ||
('''αυ, ευ''' etc.) | ('''αυ, ευ''' etc.) | ||
'''ι'''δρύω > '''ί'''δρυα : je fonde > je fondait | *'''ι'''δρύω > '''ί'''δρυα : je fonde > je fondait | ||
'''εύ'''χομαι > '''ευ'''χόμουν(α) : souhaiter > souhaite | *'''εύ'''χομαι > '''ευ'''χόμουν(α) : souhaiter > souhaite | ||
'''αι'''σθάνομαι > '''αι'''σθανόμουν(α) : je ressens > je ressentais | *'''αι'''σθάνομαι > '''αι'''σθανόμουν(α) : je ressens > je ressentais | ||
Pour les verbes composés avec des préfixes adverbiaux, l'augment s'intercale entre la préposition et le verbe. | Pour les verbes composés avec des préfixes adverbiaux, l'augment s'intercale entre la préposition et le verbe. | ||
Line 128: | Line 127: | ||
'''par ex'''. | '''par ex'''. | ||
'''καλοπιάνω: cajoler''', καλο-'''έ'''πιανα, καλο-'''έ'''πιασα | *'''καλοπιάνω: cajoler''', καλο-'''έ'''πιανα, καλο-'''έ'''πιασα | ||
Dans ce cas, l'augmentation est appelée augmentation interne. Plusieurs fois, cette interne est perdue. | Dans ce cas, l'augmentation est appelée augmentation interne. Plusieurs fois, cette interne est perdue. | ||
Line 155: | Line 154: | ||
Il y a des verbes qui ajoutent -ή- comme augmentation. Voici les: | Il y a des verbes qui ajoutent -ή- comme augmentation. Voici les: | ||
θέλω > '''ή'''θελα : je veux> je voulais | *θέλω > '''ή'''θελα : je veux> je voulais | ||
ξέρω > '''ή'''ξερα (imp.) : je sais > je savais ( le verbe n’existe pas à l’aoriste) | *ξέρω > '''ή'''ξερα (imp.) : je sais > je savais ( le verbe n’existe pas à l’aoriste) | ||
πίνω > '''ή'''πια : je bois, j'ai bu | *πίνω > '''ή'''πια : je bois, j'ai bu | ||
βρίσκω > '''έ'''βρισκα ή '''ή'''βρα (παλιότερος τύπος) | *βρίσκω > '''έ'''βρισκα ή '''ή'''βρα (παλιότερος τύπος) | ||
je trouve> je trouvais ou je trouva (type ancien) | je trouve> je trouvais ou je trouva (type ancien) | ||
Line 171: | Line 170: | ||
Ils sont les: | Ils sont les: | ||
έχω > '''εί'''χα (imp.) : j'ai > j'avais | *έχω > '''εί'''χα (imp.) : j'ai > j'avais | ||
έρχομαι > '''ή'''ρθα (aor.) : je viens > je suis venu | *έρχομαι > '''ή'''ρθα (aor.) : je viens > je suis venu | ||
'''εί'''μαι > '''ή'''μουν (imp.) : je suis > j'étais | *'''εί'''μαι > '''ή'''μουν (imp.) : je suis > j'étais | ||
et le verbe : υπάρχω > υπ'''ή'''ρχα : j'existe > j'existais qui accepte une augmentation interne. | *et le verbe : υπάρχω > υπ'''ή'''ρχα : j'existe > j'existais qui accepte une augmentation interne. | ||
Les verbes composés dont leur préposition est d'ancien grec, ils ajoutent une augmentation interne. | Les verbes composés dont leur préposition est d'ancien grec, ils ajoutent une augmentation interne. | ||
Line 183: | Line 182: | ||
'''par ex'''. | '''par ex'''. | ||
'''δια'''-γράφω > δι-'''έ'''-γραφα, δι-'''έ'''-γραψα. | *'''δια'''-γράφω > δι-'''έ'''-γραφα, δι-'''έ'''-γραψα. | ||
Supprimer > je supprimais, j'ai supprimé. | Supprimer > je supprimais, j'ai supprimé. |