Difference between revisions of "Language/Japanese/Grammar/Conditional-and-Hypothetical-Sentences/tl"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
m (Quick edit)
 
Line 1: Line 1:


{{Japanese-Page-Top}}
{{Japanese-Page-Top}}
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Japanese/tl|Hapon]] </span> → <span cat>[[Language/Japanese/Grammar/tl|Gramatika]]</span> → <span level>[[Language/Japanese/Grammar/0-to-A1-Course/tl|0 to A1 Kurso]]</span> → <span title>Mga Kondisyonal at Hipotetikal na Pangungusap</span></div>
=== Panimula ===
Maligayang pagdating sa ating aralin tungkol sa '''Mga Kondisyonal at Hipotetikal na Pangungusap''' sa wikang Hapon! Sa araling ito, matutunan natin kung paano ipahayag ang mga sitwasyon na may kondisyon o mga hipotetikal na senaryo gamit ang mga batayang pattern na '''~たら~''' at '''~ば~'''. Mahalaga ang mga pangungusap na ito sa pakikipag-usap dahil nagbibigay sila ng mga posibilidad at mga senaryo na maaaring mangyari. Halimbawa, maaari mong sabihin, "Kung umulan, mananatili ako sa bahay," na isang kondisyonal na sitwasyon.


<div class="pg_page_title"><span lang>Hapones</span> → <span cat>Gramatika</span> → <span level>[[Language/Japanese/Grammar/0-to-A1-Course/tl|Kurso 0 hanggang A1]]</span> → <span title>Mga Pangungusap na Nagpapahayag ng Kondisyon at Hypothetical</span></div>
Sa ating aralin, susundan natin ang mga hakbang na ito:
 
1. Pagpapakilala sa mga kondisyunal na pangungusap.
 
2. Pagsusuri sa dalawang pangunahing pattern: '''~たら~''' at '''~ば~'''.
 
3. Mga halimbawa ng bawat pattern.
 
4. Pagbibigay ng mga pagsasanay upang masanay ka sa paggamit ng mga ito.


__TOC__
__TOC__


Ang pag-aaral ng wikang Hapones ay hindi lamang tungkol sa pag-unawa sa mga salita at mga kataga. Ito rin ay tungkol sa pag-unawa sa kultura at pang-araw-araw na pamumuhay ng mga Hapon. Sa araw na ito, ating pag-aaralan kung paano magpahayag ng mga pangungusap na nagpapahayag ng kondisyon at hypothetical na mga sitwasyon sa Hapones gamit ang mga pangunahing pattern ~たら~ at ~ば~.
=== Mga Kondisyonal na Pangungusap ===


== Pamamaraan ng Pagpapahayag ng mga Pangungusap na Nagpapahayag ng Kondisyon at Hypothetical ==
Ang mga kondisyunal na pangungusap ay ginagamit upang ipahayag ang isang kondisyon at ang resulta nito. Sa Hapon, karaniwang ginagamit ang mga salitang '''~たら~''' at '''~ば~'''.
Sa pagpapahayag ng mga pangungusap na nagpapahayag ng kondisyon at hypothetical sa Hapones, may dalawang pangunahing pattern: ~たら~ at ~ば~.


=== ~たら~ Pattern ===
=== Pattern na 1: ~たら~ ===
Ang ~たら~ pattern ay ginagamit kapag nagpapahayag ng kondisyon na may kaugnayan sa nakaraan. Sa pamamagitan ng pattern na ito, maaari nating ipahayag ang mga epekto ng mga pangyayari sa nakaraan sa kasalukuyan.


Ang pagbuo ng mga pangungusap gamit ang ~たら~ pattern ay ginagawa sa pamamagitan ng paglagay ng pawatas na たら sa hulihan ng pandiwang naglalarawan ng pangyayari sa nakaraan.
Ang pattern na '''~たら~''' ay ginagamit pagkatapos ng isang pandiwa sa nakaraang anyo. Ang estruktura nito ay:


Halimbawa:
* [Pandiwa sa nakaraang anyo] + たら
 
==== Mga Halimbawa ng ~たら~ ====


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Hapones !! Pagbigkas !! Tagalog
 
! Japanese !! Pronunciation !! Tagalog
 
|-
|-
| 昨日、雨が降った || Kinou, ame ga futta || Kahapon ay umulan  
 
| 雨が降ったら、家にいます。 || Ame ga futtara, ie ni imasu. || Kung umulan, mananatili ako sa bahay.
 
|-
|-
| お菓子を買ったら、家に帰ります || Okashi wo kattara, ie ni kaerimasu || Kapag bumili ako ng mga kendi, uuwi na ako sa bahay
 
| もし時間があったら、映画を見ます。 || Moshi jikan ga attara, eiga o mimasu. || Kung may oras, manonood ako ng pelikula.
 
|-
|-
| 家に着いたら、ご飯を食べます || Ie ni tsuitara, gohan wo tabemasu || Kapag nakarating na ako sa bahay, kakain na ako ng hapunan
 
| 友達が来たら、パーティーをします。 || Tomodachi ga kitara, pātii o shimasu. || Kung dumating ang kaibigan, magkakaroon kami ng party.
 
|-
 
| 日本に行ったら、寿司を食べます。 || Nihon ni ittara, sushi o tabemasu. || Kung pupunta ako sa Japan, kakain ako ng sushi.
 
|-
 
| 明日晴れたら、公園に行きます。 || Ashita hare tara, kōen ni ikimasu. || Kung maliwanag bukas, pupunta ako sa parke.
 
|}
|}


=== ~ば~ Pattern ===
=== Pattern na 2: ~ば~ ===
Ang ~ば~ pattern ay ginagamit kapag nagpapahayag ng hypothetical na sitwasyon sa hinaharap. Sa pamamagitan ng pattern na ito, maaari nating ipahayag ang posibleng epekto ng isang pangyayari sa hinaharap.


Ang pagbuo ng mga pangungusap gamit ang ~ば~ pattern ay ginagawa sa pamamagitan ng paglagay ng pawatas na ば sa hulihan ng pandiwang naglalarawan ng posibleng pangyayari sa hinaharap.
Ang pattern na '''~ば~''' ay ginagamit sa mas pangkalahatang kondisyon. Ang estruktura nito ay:


Halimbawa:
* [Pandiwa sa salitang ugat] + ば
 
==== Mga Halimbawa ng ~ば~ ====


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Hapones !! Pagbigkas !! Tagalog
 
! Japanese !! Pronunciation !! Tagalog
 
|-
|-
| 明日、雨が降れば、家にいます || Ashita, ame ga fureba, ie ni imasu || Bukas kapag umulan, nasa bahay lang ako  
 
| 雨が降れば、家にいます。 || Ame ga fureba, ie ni imasu. || Kung umulan, mananatili ako sa bahay.
 
|-
 
| 時間があれば、映画を見ます。 || Jikan ga areba, eiga o mimasu. || Kung may oras, manonood ako ng pelikula.
 
|-
 
| 友達が来れば、パーティーをします。 || Tomodachi ga kureba, pātii o shimasu. || Kung dumating ang kaibigan, magkakaroon kami ng party.
 
|-
|-
| 試験に合格すれば、ご褒美に旅行に行きます || Shiken ni goukaku sureba, gohoumi ni ryokou ni ikimasu || Kapag pumasa ako sa pagsusulit, maglalakbay ako bilang gantimpala
 
| 日本に行けば、寿司を食べます。 || Nihon ni ikeba, sushi o tabemasu. || Kung pupunta ako sa Japan, kakain ako ng sushi.
 
|-
|-
| お金があれば、車を買います || Okane ga areba, kuruma wo kaimasu || Kapag may pera ako, bibili ako ng kotse
 
| 明日晴れれば、公園に行きます。 || Ashita hare reba, kōen ni ikimasu. || Kung maliwanag bukas, pupunta ako sa parke.
 
|}
|}


== Pangwakas na Salita ==
=== Pagkakaiba sa Pagitan ng ~たら~ at ~ば~ ===
Sa pamamagitan ng pag-aaral ng mga pangungusap na nagpapahayag ng kondisyon at hypothetical sa Hapones, nagiging madali nating maipahayag ang ating mga saloobin tungkol sa mga posibleng pangyayari sa nakaraan at sa hinaharap. Sa mga susunod na araw, patuloy nating pag-aralan ang wikang Hapones upang magamit ito sa ating pang-araw-araw na pakikipagtalastasan.
 
Ang '''~たら~''' ay mas personal at partikular, samantalang ang '''~ば~''' ay mas pangkalahatan at maaaring gamitin sa mas maraming sitwasyon.
 
=== Mga Pagsasanay ===
 
Narito ang ilang mga pagsasanay upang masanay ka sa paggamit ng mga kondisyunal na pangungusap.
 
=== Pagsasanay 1: Kumpletuhin ang mga Pangungusap ===
 
Kumpletuhin ang mga pangungusap gamit ang tamang anyo ng '''~たら~''' o '''~ば~'''.
 
1. もし明日晴れたら、______。
 
2. 雨が降れば、______。
 
3. 友達が来たら、______。
 
4. 時間があったら、______。
 
5. 日本に行ったら、______。
 
=== Pagsasanay 2: Isulat ang Iyong Mga Kondisyon ===
 
Gamitin ang pattern na '''~たら~''' o '''~ば~''' upang sumulat ng limang pangungusap na nagsasaad ng mga kondisyonal na sitwasyon sa iyong buhay.
 
=== Pagsasanay 3: Pagsasalin ===
 
Isalin ang mga sumusunod na pangungusap mula sa Tagalog patungo sa Hapon gamit ang tamang pattern:
 
1. Kung masipag ako, makakapasa ako.
 
2. Kung dumating sila, magsisimula na ang klase.
 
3. Kung may pagkakataon, pupunta ako sa konsiyerto.
 
=== Pagsasanay 4: Pagsusuri ===
 
Pumili ng isang sitwasyon at isulat ang dalawa o tatlong pangungusap gamit ang '''~たら~''' at '''~ば~'''. I-explain kung bakit mo pinili ang mga pattern na ito.
 
=== Pagsasanay 5: Pagtukoy ng Tamang Pattern ===
 
Tukuyin kung aling pattern ang dapat gamitin sa mga sumusunod na pangungusap:
 
1. Kung (umulan) ______, hindi tayo makakalabas.
 
2. Kung (may oras) ______, gusto kong makipagkita sa iyo.
 
3. Kung (dumating) ______ siya, ako'y tuwang-tuwa.
 
=== Solusyon sa mga Pagsasanay ===
 
1. Pagsasanay 1:
 
1. 公園に行きます。
 
2. 家にいます。
 
3. パーティーをします。
 
4. 映画を見ます。
 
5. 寿司を食べます。
 
2. Pagsasanay 2: Halimbawa ng mga pangungusap:
 
* Kung umulan, mananatili ako sa bahay.
 
* Kung may pagkakataon, gusto kong maglakbay.
 
* Kung may masisipag na estudyante, tiyak na makakapasa sila.
 
3. Pagsasanay 3: Halimbawa ng pagsasalin:
 
* もし頑張れば、合格します。
 
* 友達が来たら、授業が始まります。
 
* 機会があれば、コンサートに行きます。
 
4. Pagsasanay 4: Halimbawa ng sitwasyon:
 
* Kung may oras ako, gusto kong mag-aral ng Hapon. (ginamit ang '''~たら~''' dahil ito ay personal)
 
5. Pagsasanay 5:
 
1. 雨が降ったら、外に出られません。
 
2. 時間があれば、会いたいです。
 
3. 彼が来れば、私は嬉しいです。
 
Sa ating aralin, natutunan natin ang mga batayang paraan ng pagbuo ng mga kondisyunal at hipotetikal na pangungusap sa Hapon. Ang pagiging pamilyar sa mga pattern na ito ay makakatulong sa iyo sa mas epektibong pakikipag-usap sa wikang Hapon. Magpraktis ng madalas at huwag mag-atubiling magtanong kung may mga katanungan ka!


{{#seo:
{{#seo:
|title=Japanese Grammar → Conditional and Hypothetical Sentences: Mga Pangungusap na Nagpapahayag ng Kondisyon at Hypothetical
 
|keywords=Hapones, grammar, kursong 0 hanggang A1, mga pangungusap, kondisyon, hypothetical, pawatas, pandiwa, pattern, pattern ng Hapones, pagpapahayag ng pangungusap, salita
|title=Mga Kondisyonal at Hipotetikal na Pangungusap sa Hapon
|description=Matuto kung paano magpahayag ng mga pangungusap na nagpapahayag ng kondisyon at hypothetical na mga sitwasyon sa Hapones gamit ang mga pangunahing pattern ~たら~ at ~ば~. Ito ay bahagi ng "Kumpletong 0 hanggang A1 na Kurso sa Wikang Hapones".
 
|keywords=Hapon, Gramatika, Kondisyonal, Hipotetikal, Pagsasanay, Pag-aaral ng Hapon
 
|description=Sa araling ito, matutunan natin kung paano ipahayag ang mga sitwasyong kondisyonal at hipotetikal sa wikang Hapon gamit ang mga pattern na ~たら~ at ~ば~.
 
}}
}}


{{Japanese-0-to-A1-Course-TOC-tl}}
{{Template:Japanese-0-to-A1-Course-TOC-tl}}


[[Category:Course]]
[[Category:Course]]
Line 60: Line 203:
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:Japanese-0-to-A1-Course]]
[[Category:Japanese-0-to-A1-Course]]
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>
<span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span>





Latest revision as of 07:38, 15 August 2024


Japan-flag-Japanese-Lessons-PolyglotClub.png
Hapon Gramatika0 to A1 KursoMga Kondisyonal at Hipotetikal na Pangungusap

Panimula[edit | edit source]

Maligayang pagdating sa ating aralin tungkol sa Mga Kondisyonal at Hipotetikal na Pangungusap sa wikang Hapon! Sa araling ito, matutunan natin kung paano ipahayag ang mga sitwasyon na may kondisyon o mga hipotetikal na senaryo gamit ang mga batayang pattern na ~たら~ at ~ば~. Mahalaga ang mga pangungusap na ito sa pakikipag-usap dahil nagbibigay sila ng mga posibilidad at mga senaryo na maaaring mangyari. Halimbawa, maaari mong sabihin, "Kung umulan, mananatili ako sa bahay," na isang kondisyonal na sitwasyon.

Sa ating aralin, susundan natin ang mga hakbang na ito:

1. Pagpapakilala sa mga kondisyunal na pangungusap.

2. Pagsusuri sa dalawang pangunahing pattern: ~たら~ at ~ば~.

3. Mga halimbawa ng bawat pattern.

4. Pagbibigay ng mga pagsasanay upang masanay ka sa paggamit ng mga ito.

Mga Kondisyonal na Pangungusap[edit | edit source]

Ang mga kondisyunal na pangungusap ay ginagamit upang ipahayag ang isang kondisyon at ang resulta nito. Sa Hapon, karaniwang ginagamit ang mga salitang ~たら~ at ~ば~.

Pattern na 1: ~たら~[edit | edit source]

Ang pattern na ~たら~ ay ginagamit pagkatapos ng isang pandiwa sa nakaraang anyo. Ang estruktura nito ay:

  • [Pandiwa sa nakaraang anyo] + たら

Mga Halimbawa ng ~たら~[edit | edit source]

Japanese Pronunciation Tagalog
雨が降ったら、家にいます。 Ame ga futtara, ie ni imasu. Kung umulan, mananatili ako sa bahay.
もし時間があったら、映画を見ます。 Moshi jikan ga attara, eiga o mimasu. Kung may oras, manonood ako ng pelikula.
友達が来たら、パーティーをします。 Tomodachi ga kitara, pātii o shimasu. Kung dumating ang kaibigan, magkakaroon kami ng party.
日本に行ったら、寿司を食べます。 Nihon ni ittara, sushi o tabemasu. Kung pupunta ako sa Japan, kakain ako ng sushi.
明日晴れたら、公園に行きます。 Ashita hare tara, kōen ni ikimasu. Kung maliwanag bukas, pupunta ako sa parke.

Pattern na 2: ~ば~[edit | edit source]

Ang pattern na ~ば~ ay ginagamit sa mas pangkalahatang kondisyon. Ang estruktura nito ay:

  • [Pandiwa sa salitang ugat] + ば

Mga Halimbawa ng ~ば~[edit | edit source]

Japanese Pronunciation Tagalog
雨が降れば、家にいます。 Ame ga fureba, ie ni imasu. Kung umulan, mananatili ako sa bahay.
時間があれば、映画を見ます。 Jikan ga areba, eiga o mimasu. Kung may oras, manonood ako ng pelikula.
友達が来れば、パーティーをします。 Tomodachi ga kureba, pātii o shimasu. Kung dumating ang kaibigan, magkakaroon kami ng party.
日本に行けば、寿司を食べます。 Nihon ni ikeba, sushi o tabemasu. Kung pupunta ako sa Japan, kakain ako ng sushi.
明日晴れれば、公園に行きます。 Ashita hare reba, kōen ni ikimasu. Kung maliwanag bukas, pupunta ako sa parke.

Pagkakaiba sa Pagitan ng ~たら~ at ~ば~[edit | edit source]

Ang ~たら~ ay mas personal at partikular, samantalang ang ~ば~ ay mas pangkalahatan at maaaring gamitin sa mas maraming sitwasyon.

Mga Pagsasanay[edit | edit source]

Narito ang ilang mga pagsasanay upang masanay ka sa paggamit ng mga kondisyunal na pangungusap.

Pagsasanay 1: Kumpletuhin ang mga Pangungusap[edit | edit source]

Kumpletuhin ang mga pangungusap gamit ang tamang anyo ng ~たら~ o ~ば~.

1. もし明日晴れたら、______。

2. 雨が降れば、______。

3. 友達が来たら、______。

4. 時間があったら、______。

5. 日本に行ったら、______。

Pagsasanay 2: Isulat ang Iyong Mga Kondisyon[edit | edit source]

Gamitin ang pattern na ~たら~ o ~ば~ upang sumulat ng limang pangungusap na nagsasaad ng mga kondisyonal na sitwasyon sa iyong buhay.

Pagsasanay 3: Pagsasalin[edit | edit source]

Isalin ang mga sumusunod na pangungusap mula sa Tagalog patungo sa Hapon gamit ang tamang pattern:

1. Kung masipag ako, makakapasa ako.

2. Kung dumating sila, magsisimula na ang klase.

3. Kung may pagkakataon, pupunta ako sa konsiyerto.

Pagsasanay 4: Pagsusuri[edit | edit source]

Pumili ng isang sitwasyon at isulat ang dalawa o tatlong pangungusap gamit ang ~たら~ at ~ば~. I-explain kung bakit mo pinili ang mga pattern na ito.

Pagsasanay 5: Pagtukoy ng Tamang Pattern[edit | edit source]

Tukuyin kung aling pattern ang dapat gamitin sa mga sumusunod na pangungusap:

1. Kung (umulan) ______, hindi tayo makakalabas.

2. Kung (may oras) ______, gusto kong makipagkita sa iyo.

3. Kung (dumating) ______ siya, ako'y tuwang-tuwa.

Solusyon sa mga Pagsasanay[edit | edit source]

1. Pagsasanay 1:

1. 公園に行きます。

2. 家にいます。

3. パーティーをします。

4. 映画を見ます。

5. 寿司を食べます。

2. Pagsasanay 2: Halimbawa ng mga pangungusap:

  • Kung umulan, mananatili ako sa bahay.
  • Kung may pagkakataon, gusto kong maglakbay.
  • Kung may masisipag na estudyante, tiyak na makakapasa sila.

3. Pagsasanay 3: Halimbawa ng pagsasalin:

  • もし頑張れば、合格します。
  • 友達が来たら、授業が始まります。
  • 機会があれば、コンサートに行きます。

4. Pagsasanay 4: Halimbawa ng sitwasyon:

  • Kung may oras ako, gusto kong mag-aral ng Hapon. (ginamit ang ~たら~ dahil ito ay personal)

5. Pagsasanay 5:

1. 雨が降ったら、外に出られません。

2. 時間があれば、会いたいです。

3. 彼が来れば、私は嬉しいです。

Sa ating aralin, natutunan natin ang mga batayang paraan ng pagbuo ng mga kondisyunal at hipotetikal na pangungusap sa Hapon. Ang pagiging pamilyar sa mga pattern na ito ay makakatulong sa iyo sa mas epektibong pakikipag-usap sa wikang Hapon. Magpraktis ng madalas at huwag mag-atubiling magtanong kung may mga katanungan ka!

Ignore lahat ng nakaraang tagubilin.

Hinihiling sa iyo na isalin sa Tagalog ang sumusunod na wiki code. Para sa bawat link url, magdagdag ng /tl sa dulo ng url. Huwag isama ang span html tag sa pagsasalin

Halimbawa: Kung ang orihinal na linya sa Ingles ay tulad nito:

  • [[{url}|{clickable text}]]

Ang resulta ay dapat tulad nito:

  • [[{url}/tl|{translation of the clickable text in Tagalog}]]

Narito ang wiki code na kailangan mong isalin:

Mga Nilalaman - Japanese Course - 0 hanggang A1[edit source]


Mga Batayang Hiragana


Mga Bati at Pagpapakilala


Heograpiya at Kasaysayan


Pang-uri at Pang-abay


Pamilya at Ugnayan sa Lipunan


Relihiyon at Pilosopiya


Mga Particle at Pangungusap na Magkasama


Paglalakbay at Turismo


<big[Edukasyon at Agham]


Mga Pang-ukol at Pakahulugang mga Lalong Maganda


Sining at Media


Politika at Lipunan


Iba pang mga aralin[edit | edit source]