Difference between revisions of "Language/Standard-arabic/Grammar/Differences-from-English-relative-clauses/cs"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
m (Quick edit)
 
Line 1: Line 1:


{{Standard-arabic-Page-Top}}
{{Standard-arabic-Page-Top}}
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Standard-arabic/cs|Standard Arabic]] </span> → <span cat>[[Language/Standard-arabic/Grammar/cs|Gramatika]]</span> → <span level>[[Language/Standard-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/cs|0 do A1 Kurzu]]</span> → <span title>Rozdíly od anglických vztažných vět</span></div>
Vítejte na další lekci našeho kurzu Standardní arabštiny! Dnes se zaměříme na velmi důležitou oblast gramatiky – vztažné věty. Vztažné věty jsou v arabštině a angličtině užívány jinak, a proto je klíčové porozumět těmto rozdílům, abyste mohli správně komunikovat a psát v arabštině.
V rámci této lekce si ukážeme, jak se vztažné věty tvoří v arabštině, jaké jsou jejich specifika a jak se liší od anglických vztažných vět.
== Úvod do vztažných vět ==
Vztažné věty jsou důležité pro spojení vět a rozšíření informací o podstatných jménech. Umožňují nám popisovat osoby, místa, věci a události podrobněji. Rozdíly mezi arabskými a anglickými vztažnými větami nejsou jen v gramatice, ale také v kulturním kontextu a způsobu vyjadřování. V této lekci se podíváme na:


<div class="pg_page_title"><span lang>Standard Arabic</span> → <span cat>Grammar</span> → <span level>[[Language/Standard-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/cs|0 to A1 Course]]</span> → <span title>Rozdíly mezi relativními větami v arabštině a angličtině</span></div>
* Jak se vztažné věty tvoří v arabštině
 
* Jaké jsou klíčové rozdíly mezi arabskými a anglickými vztažnými větami
 
* Příklady vztažných vět v obou jazycích
 
* Cvičení pro upevnění znalostí


__TOC__
__TOC__


== Úvod ==
=== Jak se tvoří vztažné věty v arabštině ===


V této lekci se budeme zabývat porovnáním relativních vět v arabštině a angličtině. Bude nám potřeba se seznámit s rozdíly a naučit se správně je používat v kontextu.
Vztažné věty v arabštině se tvoří pomocí vztažného zájmena, které se používá k uvedení dodatečné informace o podstatném jménu. V arabštině se používají různá vztažná zájmena, v závislosti na rodě a čísle podstatného jména, které popisují.


== Relativní věty v arabštině ==
==== Vztažná zájmena v arabštině ====


Arabština má složitou gramatiku, ve které je relativní věta často používána. Ve většině případů se používá i v zakončených větách, což je zcela odlišné od angličtiny. Naučte se následující rozdíly týkající se relativních vět v arabštině:
Zde jsou nejběžnější vztažná zájmena v arabštině:


=== Struktura věty ===
* '''الذي''' (al-ladhī) - který (pro mužský rod, jednotné číslo)


Relativní věty v arabštině jsou strukturovány tak, že přísudek v obecné větě se umístí na konec relativní věty. Takto plynule následuje podmět, který v arabštině přichází jako první.
* '''التي''' (al-latī) - která (pro ženský rod, jednotné číslo)


Například:
* '''الذين''' (al-ladhīna) - kteří (pro mužský rod, množné číslo)


* {{transkripce|Al walad|al-walad}} {{transkripce|Alladhy|alladhy}} {{transkripce|Rah|rah}} {{transkripce|Dalab|dalab}} {{transkripce|Bil|bil}} {{transkripce|Harir|harir}}
* '''اللاتي''' (al-lātī) - které (pro ženský rod, množné číslo)


To znamená, "Chlapec, který hrál s hedvábím".
==== Příklady vztažných vět v arabštině ====


=== Používání slov ===
{| class="wikitable"


Dále, v arabštině se používají různá slova pro označení, kdo nebo co se v relativní větě zmiňuje. Některá z těchto slov jsou
! Standard Arabic !! Pronunciation !! Czech


* {{transkripce|Alladhy|alladhy}} - který, která, které
|-


* {{transkripce|Allatyy|allatyy}} - která, které
| الرجل الذي جاء  || ar-rajul al-ladhī jā'a || Muž, který přišel


* {{transkripce|Al ladyyina|al-ladyyina}} - kteří, kteří, kteří
|-


* {{transkripce|Al latyyina|al-latyyina}} - kteří, kteří, kteří
| المرأة التي ابتسمت  || al-mar'a al-latī ibtasmāt || Žena, která se usmála


* {{transkripce|Allazi|allazi}} - který, která, které
|-


* {{transkripce|Al lati|al-lati}} - která, které
| الأطفال الذين يلعبون  || al-aṭfāl al-ladhīna yalʿabūn || Děti, které si hrají


|-


=== Překlad relativní věty ===
| الفتيات اللاتي يدرسن  || al-fatayāt al-lātī yadrusna || Dívky, které studují


Když překládáte relativní věty z arabštiny, musíte se naučit rozlišovat, které slovo si zachováte a které odstranit. Také si musíte dát pozor na syntaxi, která se v arabštině velmi liší od syntaxe v angličtině.
|}


Uvažujme následující příklady. "Muž, kterého jsem viděl" bude v arabštině:
=== Klíčové rozdíly mezi arabskými a anglickými vztažnými větami ===


* {{transkripce|Al rajul|al-rajul}} {{transkripce|Al ladi|al-ladi}} {{transkripce|Ra'aytu|raʔaytu}}
Zatímco arabské vztažné věty se zaměřují na gramatickou strukturu a rod, anglické vztažné věty často používají jiná slova a mají různou strukturu.


A to se překládá jako "The man whom I saw" v angličtině.
1. '''Umístění vztažného zájmena''': V angličtině se vztažné zájmeno často nachází na začátku vztažné věty, zatímco v arabštině se umisťuje hned za podstatné jméno, které popisuje.


2. '''Rod a číslo''': V arabštině se vztažná zájmena mění podle rodu a čísla podstatného jména, zatímco v angličtině se vztažná zájmena (who, which, that) nemění.


== Relativní věty v angličtině ==
3. '''Složitost struktury''': Arabské vztažné věty mohou být složitější díky gramatickým pravidlům a přidání dodatečných informací, zatímco anglické vztažné věty jsou často jednodušší.


V angličtině se používají relativní věty víceméně podobně jako v jiných jazycích. Zde však popíšeme některé rozdíly, které existují:
==== Příklady rozdílů ====


=== Přísudek na konci věty ===
{| class="wikitable"


Na rozdíl od arabštiny, přísudek v angličtině v relativní větě neskončí. Je umístěn před spojkami "which" nebo "who."
! Arabská věta !! Anglická věta !! Czech


Například:
|-


* "I saw the man who was walking down the street."
| الكتاب الذي قرأته  || The book that I read || Kniha, kterou jsem přečetl


* "The shirt, which is red, is mine."
|-


=== Použití spojek ===
| الرجل الذي رأيته  || The man who I saw || Muž, kterého jsem viděl


V angličtině se vyskytují dvě hlavní spojky pro relativní věty: "which" a "who/whom." "Which" se používá pro věci, zatímco "who/whom" se používá pro osoby.
|-


Například:
| الفتاة التي أحبها  || The girl whom I love || Dívka, kterou miluji


* "The book, which is on the shelf, is mine."
|-


* "The woman, whom I saw yesterday, is my neighbor."
| المدينة التي أعيش فيها  || The city where I live || Město, kde žiji


=== Překlad relativní věty ===
|}


Při překladu z angličtiny si musíte dávat pozor na správné použití slov a na pozici přísudku ve větě.
== Cvičení a úkoly ==


Například: "The woman who I saw yesterday" bude v arabštině:
Nyní, když jsme si prošli teorii, je čas na cvičení, abyste si upevnili své znalosti. Níže je několik cvičení, která vám pomohou procvičit vztažné věty v arabštině.


* {{transkripce|Al mar'aa|al-mar'aa}} {{transkripce|Al lati|al-lati}} {{transkripce|Ra'aytu|raʼaytu}} {{transkripce|Imsaakan|imsaakan}}
=== Cvičení 1: Přeložte do arabštiny ===


A překládá se jako "Žena, kterou jsem viděl/a včera."
Přeložte následující věty do arabštiny, používejte vztažná zájmena správně:


1. Dívka, která běží, je moje sestra.


== Závěr ==
2. Muž, který mluví, je učitel.


Naučili jste se základy relativních vět v arabštině a angličtině. Doufáme, že vám to pomohlo odlišovat výrazové prostředky a syntaxi obou jazyků. V dalších lekcích se budeme dále věnovat gramatice a slovní zásobě, kterou budete potřebovat k dosažení úrovně A1 v arabštině.
3. Kniha, kterou čtu, je zajímavá.
 
=== Odpovědi ===
 
1. الفتاة التي تجري هي أختي  (al-fatayāt al-latī tajrī hī akhtī)
 
2. الرجل الذي يتحدث هو المعلم  (ar-rajul al-ladhī yatḥadath huwa al-muʿallim)
 
3. الكتاب الذي أقرأه مثير  (al-kitāb al-ladhī aqra'uh muthīr)
 
=== Cvičení 2: Doplňte vztažná zájmena ===
 
Doplňte správná vztažná zájmena do následujících vět:
 
1. __________ طالب جاء إلى الصف.
 
2. __________ فتاة تحب الرياضة.
 
3. __________ أولاد يلعبون في الحديقة.
 
=== Odpovědi ===
 
1. الذي (al-ladhī) - الطالب الذي جاء إلى الصف (aṭ-ṭālib al-ladhī jā'a ilā aṣ-ṣaf).
 
2. التي (al-latī) - الفتاة التي تحب الرياضة (al-fatayāt al-latī tuḥibb ar-riyāḍa).
 
3. الذين (al-ladhīna) - الأولاد الذين يلعبون في الحديقة (al-awlād al-ladhīna yalʿabūn fī al-ḥadīqa).
 
=== Cvičení 3: Převeďte do angličtiny ===
 
Přeložte následující arabské věty do angličtiny:
 
1. الشجرة التي في الحديقة كبيرة.
 
2. الكتاب الذي على الطاولة جديد.
 
3. الفتاة التي تدرس في الجامعة ذكية.
 
=== Odpovědi ===
 
1. The tree that is in the garden is big.
 
2. The book that is on the table is new.
 
3. The girl who studies at the university is smart.
 
=== Závěr ==
 
Dnes jsme se podívali na vztažné věty v arabštině a prozkoumali jejich strukturu a rozdíly od anglických vztažných vět. Správné používání vztažných vět je klíčové pro rozšiřování vašeho vyjadřování v arabštině a pro porozumění textům. Doufám, že vám tato lekce pomohla a že jste si užili učení! Těším se na další lekce.


{{#seo:
{{#seo:
|title=Rozdíly mezi relativními větami v arabštině a angličtině - základy Standardní arabštiny pro začátečníky
 
|keywords=standardní arabština, relativní věty, porovnání arabštiny a angličtiny, struktura vět, používání slov, překlad relativních vět,
|title=Rozdíly od anglických vztažných vět v arabštině
|description=Naučte se rozdíly v použití relativních vět v arabštině a angličtině a jak je správně používat v kontextu. Standardní arabština pro začátečníky.
 
|keywords=vztahové věty, arabská gramatika, standardní arabština, vztažná zájmena, učení arabštiny
 
|description=V této lekci se dozvíte o rozdílech mezi vztažnými větami v arabštině a angličtině a jak je správně používat.
 
}}
}}


{{Standard-arabic-0-to-A1-Course-TOC-cs}}
{{Template:Standard-arabic-0-to-A1-Course-TOC-cs}}


[[Category:Course]]
[[Category:Course]]
Line 103: Line 175:
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:Standard-arabic-0-to-A1-Course]]
[[Category:Standard-arabic-0-to-A1-Course]]
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=1></span>
<span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span>





Latest revision as of 21:00, 10 August 2024


Arabic-Language-PolyglotClub.png
Standard Arabic Gramatika0 do A1 KurzuRozdíly od anglických vztažných vět

Vítejte na další lekci našeho kurzu Standardní arabštiny! Dnes se zaměříme na velmi důležitou oblast gramatiky – vztažné věty. Vztažné věty jsou v arabštině a angličtině užívány jinak, a proto je klíčové porozumět těmto rozdílům, abyste mohli správně komunikovat a psát v arabštině.

V rámci této lekce si ukážeme, jak se vztažné věty tvoří v arabštině, jaké jsou jejich specifika a jak se liší od anglických vztažných vět.

Úvod do vztažných vět[edit | edit source]

Vztažné věty jsou důležité pro spojení vět a rozšíření informací o podstatných jménech. Umožňují nám popisovat osoby, místa, věci a události podrobněji. Rozdíly mezi arabskými a anglickými vztažnými větami nejsou jen v gramatice, ale také v kulturním kontextu a způsobu vyjadřování. V této lekci se podíváme na:

  • Jak se vztažné věty tvoří v arabštině
  • Jaké jsou klíčové rozdíly mezi arabskými a anglickými vztažnými větami
  • Příklady vztažných vět v obou jazycích
  • Cvičení pro upevnění znalostí

Jak se tvoří vztažné věty v arabštině[edit | edit source]

Vztažné věty v arabštině se tvoří pomocí vztažného zájmena, které se používá k uvedení dodatečné informace o podstatném jménu. V arabštině se používají různá vztažná zájmena, v závislosti na rodě a čísle podstatného jména, které popisují.

Vztažná zájmena v arabštině[edit | edit source]

Zde jsou nejběžnější vztažná zájmena v arabštině:

  • الذي (al-ladhī) - který (pro mužský rod, jednotné číslo)
  • التي (al-latī) - která (pro ženský rod, jednotné číslo)
  • الذين (al-ladhīna) - kteří (pro mužský rod, množné číslo)
  • اللاتي (al-lātī) - které (pro ženský rod, množné číslo)

Příklady vztažných vět v arabštině[edit | edit source]

Standard Arabic Pronunciation Czech
الرجل الذي جاء ar-rajul al-ladhī jā'a Muž, který přišel
المرأة التي ابتسمت al-mar'a al-latī ibtasmāt Žena, která se usmála
الأطفال الذين يلعبون al-aṭfāl al-ladhīna yalʿabūn Děti, které si hrají
الفتيات اللاتي يدرسن al-fatayāt al-lātī yadrusna Dívky, které studují

Klíčové rozdíly mezi arabskými a anglickými vztažnými větami[edit | edit source]

Zatímco arabské vztažné věty se zaměřují na gramatickou strukturu a rod, anglické vztažné věty často používají jiná slova a mají různou strukturu.

1. Umístění vztažného zájmena: V angličtině se vztažné zájmeno často nachází na začátku vztažné věty, zatímco v arabštině se umisťuje hned za podstatné jméno, které popisuje.

2. Rod a číslo: V arabštině se vztažná zájmena mění podle rodu a čísla podstatného jména, zatímco v angličtině se vztažná zájmena (who, which, that) nemění.

3. Složitost struktury: Arabské vztažné věty mohou být složitější díky gramatickým pravidlům a přidání dodatečných informací, zatímco anglické vztažné věty jsou často jednodušší.

Příklady rozdílů[edit | edit source]

Arabská věta Anglická věta Czech
الكتاب الذي قرأته The book that I read Kniha, kterou jsem přečetl
الرجل الذي رأيته The man who I saw Muž, kterého jsem viděl
الفتاة التي أحبها The girl whom I love Dívka, kterou miluji
المدينة التي أعيش فيها The city where I live Město, kde žiji

Cvičení a úkoly[edit | edit source]

Nyní, když jsme si prošli teorii, je čas na cvičení, abyste si upevnili své znalosti. Níže je několik cvičení, která vám pomohou procvičit vztažné věty v arabštině.

Cvičení 1: Přeložte do arabštiny[edit | edit source]

Přeložte následující věty do arabštiny, používejte vztažná zájmena správně:

1. Dívka, která běží, je moje sestra.

2. Muž, který mluví, je učitel.

3. Kniha, kterou čtu, je zajímavá.

Odpovědi[edit | edit source]

1. الفتاة التي تجري هي أختي (al-fatayāt al-latī tajrī hī akhtī)

2. الرجل الذي يتحدث هو المعلم (ar-rajul al-ladhī yatḥadath huwa al-muʿallim)

3. الكتاب الذي أقرأه مثير (al-kitāb al-ladhī aqra'uh muthīr)

Cvičení 2: Doplňte vztažná zájmena[edit | edit source]

Doplňte správná vztažná zájmena do následujících vět:

1. __________ طالب جاء إلى الصف.

2. __________ فتاة تحب الرياضة.

3. __________ أولاد يلعبون في الحديقة.

Odpovědi[edit | edit source]

1. الذي (al-ladhī) - الطالب الذي جاء إلى الصف (aṭ-ṭālib al-ladhī jā'a ilā aṣ-ṣaf).

2. التي (al-latī) - الفتاة التي تحب الرياضة (al-fatayāt al-latī tuḥibb ar-riyāḍa).

3. الذين (al-ladhīna) - الأولاد الذين يلعبون في الحديقة (al-awlād al-ladhīna yalʿabūn fī al-ḥadīqa).

Cvičení 3: Převeďte do angličtiny[edit | edit source]

Přeložte následující arabské věty do angličtiny:

1. الشجرة التي في الحديقة كبيرة.

2. الكتاب الذي على الطاولة جديد.

3. الفتاة التي تدرس في الجامعة ذكية.

Odpovědi[edit | edit source]

1. The tree that is in the garden is big.

2. The book that is on the table is new.

3. The girl who studies at the university is smart.

= Závěr[edit | edit source]

Dnes jsme se podívali na vztažné věty v arabštině a prozkoumali jejich strukturu a rozdíly od anglických vztažných vět. Správné používání vztažných vět je klíčové pro rozšiřování vašeho vyjadřování v arabštině a pro porozumění textům. Doufám, že vám tato lekce pomohla a že jste si užili učení! Těším se na další lekce.

Obsah - kurz standardní arabštiny - 0 až A1[edit source]


Úvod do arabského písma


Slova a rod v arabštině


Slovesa a konjugace v arabštině


Čísla a počítání v arabštině


Základní slovní zásoba pro každodenní situace


Slovní zásoba pro jídlo a pití


Arabské zvyky a tradice


Arabská hudba a zábava


Přídavná jména v arabštině


Zájmena v arabštině


Předložky v arabštině


Zájmena ptající se v arabštině


Příslovce v arabštině


Slovní zásoba pro dopravu


Slovní zásoba pro nákupy a finance


Arabská literatura a poezie


Arabská kaligrafie a umění


Slovní zásoba pro počasí


Věty s podmínkou v arabštině


Trpný rod v arabštině


Příčestná jména v arabštině


Přídavná jména a podstatná jména v arabštině


Arabské kino a televize


Arabská móda a kosmetika


Slovní zásoba pro sport a volný čas


Další lekce[edit | edit source]