Difference between revisions of "Language/Turkish/Vocabulary/City"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
(City in Turkish)
(City in Turkish)
Line 29: Line 29:
|-
|-
|HERE
|HERE
|bou rah dah
|'''''bou rah dah'''''
|'''BURADA'''
|'''BURADA'''
|'''''buradá'''''
|'''''buradá'''''
Line 35: Line 35:
|-
|-
|THE AVENUE
|THE AVENUE
|ah veh neh
|'''''ah veh neh'''''
|'''AVENE'''
|'''AVENE'''
|'''''avenue'''''
|'''''avenue'''''
Line 41: Line 41:
|-
|-
|THE BANK
|THE BANK
|bahn kah
|'''''bahn kah'''''
|'''BANKA'''
|'''BANKA'''
|'''''banká'''''
|'''''banká'''''
Line 47: Line 47:
|-
|-
|AT THE BANK
|AT THE BANK
|bahn kah dah
|'''''bahn kah dah'''''
|'''BANKADA'''
|'''BANKADA'''
|'''''bankadá'''''
|'''''bankadá'''''
Line 53: Line 53:
|-
|-
|THE BOAT
|THE BOAT
|vah poor
|'''''vah poor'''''
|'''VAPUR'''
|'''VAPUR'''
|'''''vapúr'''''
|'''''vapúr'''''
Line 59: Line 59:
|-
|-
|BY BOAT
|BY BOAT
|vah poor leh
|'''''vah poor leh'''''
|'''VAPURLE'''
|'''VAPURLE'''
|'''''vapurlé'''''
|'''''vapurlé'''''
Line 65: Line 65:
|-
|-
|THE BIKE
|THE BIKE
|bih sih kleht
|'''''bih sih kleht'''''
|'''BİSİKLET'''
|'''BİSİKLET'''
|'''''bisiklét'''''
|'''''bisiklét'''''
Line 71: Line 71:
|-
|-
|BY BIKE
|BY BIKE
|bih sih kleht leh
|'''''bih sih kleht leh'''''
|'''BİSİKLETLE'''
|'''BİSİKLETLE'''
|'''''bisikletlé'''''
|'''''bisikletlé'''''
Line 77: Line 77:
|-
|-
|BRAZIL
|BRAZIL
|breh zih lyah
|'''''breh zih lyah'''''
|'''BREZİLYA'''
|'''BREZİLYA'''
|'''''brezilia'''''
|'''''brezilia'''''
Line 83: Line 83:
|-
|-
|THE SIDEWALK
|THE SIDEWALK
|kahl duh ruhm
|'''''kahl duh ruhm'''''
|'''KALDIRIM'''
|'''KALDIRIM'''
|'''''kaldârâm'''''
|'''''kaldârâm'''''
Line 89: Line 89:
|-
|-
|ON THE SIDEWALK
|ON THE SIDEWALK
|kahl duh ruhm dah
|'''''kahl duh ruhm dah'''''
|'''KALDIRIMDA'''
|'''KALDIRIMDA'''
|'''''kaldârâmda'''''
|'''''kaldârâmda'''''
Line 95: Line 95:
|-
|-
|THE DOG
|THE DOG
|ker pehk
|'''''ker pehk'''''
|'''KÖPEK'''
|'''KÖPEK'''
|'''''kêêpek'''''
|'''''kêêpek'''''
Line 101: Line 101:
|-
|-
|WITH THE DOG
|WITH THE DOG
|ker pehk leh
|'''''ker pehk leh'''''
|'''KÖPEKLE'''
|'''KÖPEKLE'''
|'''''kêêpeklé'''''
|'''''kêêpeklé'''''
Line 107: Line 107:
|-
|-
|THE CAR
|THE CAR
|ah rah bah
|'''''ah rah bah'''''
|'''ARABA'''
|'''ARABA'''
|'''''arabá'''''
|'''''arabá'''''
Line 113: Line 113:
|-
|-
|BY CAR
|BY CAR
|ah rah bah ih lah
|'''''ah rah bah ih lah'''''
|'''ARABAYLA'''
|'''ARABAYLA'''
|'''''arabailá'''''
|'''''arabailá'''''
Line 119: Line 119:
|-
|-
|THE HOUSE
|THE HOUSE
|ehv
|'''''ehv'''''
|'''EV'''
|'''EV'''
|'''''ev'''''
|'''''ev'''''
Line 125: Line 125:
|-
|-
|IN THE HOUSE
|IN THE HOUSE
|ehv deh
|'''''ehv deh'''''
|'''EVDE'''
|'''EVDE'''
|'''''evdé'''''
|'''''evdé'''''
Line 131: Line 131:
|-
|-
|THE EXCHANGE OFFICE
|THE EXCHANGE OFFICE
|der vihz bew roh sou
|'''''der vihz bew roh sou'''''
|'''DÖVIZ BÜROSU'''
|'''DÖVIZ BÜROSU'''
|'''''dêêviz byrosu'''''
|'''''dêêviz byrosu'''''
Line 137: Line 137:
|-
|-
|AT THE EXCHANGE OFFICE
|AT THE EXCHANGE OFFICE
|der vihz bew roh soun dah
|'''''der vihz bew roh soun dah'''''
|'''DÖVIZ BÜROSUNDA'''
|'''DÖVIZ BÜROSUNDA'''
|'''''dêêviz byrosundá'''''
|'''''dêêviz byrosundá'''''
Line 143: Line 143:
|-
|-
|THE DOWNTOWN
|THE DOWNTOWN
|sheh hihr mehr keh zih
|'''''sheh hihr mehr keh zih'''''
|'''ŞEHİR MERKEZİ'''
|'''ŞEHİR MERKEZİ'''
|'''''cheHir merkezí'''''
|'''''cheHir merkezí'''''
Line 149: Line 149:
|-
|-
|IN THE DOWNTOWN
|IN THE DOWNTOWN
|sheh hihr mehr keh
|'''''sheh hihr mehr keh'''''


zihn deh
'''''zihn deh'''''
|'''ŞEHİR MERKEZİNDE'''
|'''ŞEHİR MERKEZİNDE'''
|'''''cheHir merkezindé'''''
|'''''cheHir merkezindé'''''
Line 157: Line 157:
|-
|-
|THE RAIN
|THE RAIN
|yaa mour
|'''''yaa mour'''''
|'''YAĞMUR'''
|'''YAĞMUR'''
|'''''iaamur'''''
|'''''iaamur'''''
Line 163: Line 163:
|-
|-
|THE WEATHER
|THE WEATHER
|hah vah
|'''''hah vah'''''
|'''HAVA'''
|'''HAVA'''
|'''''Havá'''''
|'''''Havá'''''
Line 170: Line 170:
|THE WORLD  
|THE WORLD  
CUP
CUP
|dew nyah  
|'''''dew nyah'''''


kou pah suh
'''''kou pah suh'''''
|'''DÜNYA'''  
|'''DÜNYA'''  
'''KUPASI'''
'''KUPASI'''
Line 181: Line 181:
|-
|-
|THE CHRIST REDEEMER (SEESIGHTING IN RIO DE JANEIRO)
|THE CHRIST REDEEMER (SEESIGHTING IN RIO DE JANEIRO)
|kour tah ruh juh
|'''''kour tah ruh juh'''''


ih sah
'''''ih sah'''''
|'''KURTARICI İSA (RIO DE JANEIRO'DA GÖRÜŞME)'''
|'''KURTARICI İSA (RIO DE JANEIRO'DA GÖRÜŞME)'''
|'''''kartarâdjâ isá'''''
|'''''kartarâdjâ isá'''''
Line 189: Line 189:
|-
|-
|THE POST OFFICE
|THE POST OFFICE
|pohs tah oh fih sih
|'''''pohs tah oh fih sih'''''
|'''POSTA OFİSİ'''
|'''POSTA OFİSİ'''
|'''''posta ofisí'''''
|'''''posta ofisí'''''
Line 195: Line 195:
|-
|-
|TO THE POST OFFICE
|TO THE POST OFFICE
|pohs tah oh fih sih neh yeh ih chihn
|'''''pohs tah oh fih sih neh yeh ih chihn'''''
|'''POSTA OFİSİNEYE İÇİN'''
|'''POSTA OFİSİNEYE İÇİN'''
|'''''posta oficineié itchín'''''
|'''''posta oficineié itchín'''''
Line 201: Line 201:
|-
|-
|FROM
|FROM
|dahn / dehn
|'''''dahn / dehn'''''
|'''DAN / DEN'''
|'''DAN / DEN'''
|'''''dan / den'''''
|'''''dan / den'''''
Line 207: Line 207:
|-
|-
|THE POLICE OFFICE
|THE POLICE OFFICE
|poh lihs oh fih sih
|'''''poh lihs oh fih sih'''''
|'''POLİS OFİSİ'''
|'''POLİS OFİSİ'''
|'''''polís ofisí'''''
|'''''polís ofisí'''''
Line 213: Line 213:
|-
|-
|TO THE POLICE OFFICE
|TO THE POLICE OFFICE
|poh lihs oh fih sih neh
|'''''poh lihs oh fih sih neh'''''


ih chihn
'''''ih chihn'''''
|'''POLİS OFİSİNE İÇİN'''
|'''POLİS OFİSİNE İÇİN'''
|'''''polís ofisiné itchín'''''
|'''''polís ofisiné itchín'''''
Line 221: Line 221:
|-
|-
|RIGHT SIDE
|RIGHT SIDE
|saa tah rahf
|'''''saa tah rahf'''''
|'''SAĞ TARAF'''
|'''SAĞ TARAF'''
|'''''saa taraf'''''
|'''''saa taraf'''''
Line 227: Line 227:
|-
|-
|TO THE RIGHT SIDE
|TO THE RIGHT SIDE
|saa yah nuh nah  
|'''''saa yah nuh nah'''''


ih chihn
'''''ih chihn'''''
|'''SAĞ YANINA İÇİN'''
|'''SAĞ YANINA İÇİN'''
|'''''saa ianâná itchín'''''
|'''''saa ianâná itchín'''''
Line 235: Line 235:
|-
|-
|IN
|IN
|deh / dah
|'''''deh / dah'''''
|'''DE / DA'''
|'''DE / DA'''
|'''''de / da'''''
|'''''de / da'''''
Line 241: Line 241:
|-
|-
|UNDER THE ...
|UNDER THE ...
|... ahl tuhn dah
|'''''... ahl tuhn dah'''''
|'''...  ALTINDA'''
|'''...  ALTINDA'''
|'''''... altânda'''''
|'''''... altânda'''''
Line 247: Line 247:
|-
|-
|UNDER THE TABLE
|UNDER THE TABLE
|mah sah nuhn
|'''''mah sah nuhn'''''


ahl tuhn dah
'''''ahl tuhn dah'''''
|'''MASANIN ALTINDA'''
|'''MASANIN ALTINDA'''
|'''''masanân altânda'''''
|'''''masanân altânda'''''
Line 255: Line 255:
|-
|-
|GO STRAIGHT !
|GO STRAIGHT !
|dewz gih dehr sih nihz
|'''''dewz gih dehr sih nihz'''''
|'''DÜZ GİDERSİNİZ !'''
|'''DÜZ GİDERSİNİZ !'''
|'''''dyz guidersiníz'''''
|'''''dyz guidersiníz'''''
Line 261: Line 261:
|-
|-
|IN FRONT OF THE HOTEL
|IN FRONT OF THE HOTEL
|oh teh lihn
|'''''oh teh lihn'''''


er newn deh
'''''er newn deh'''''
|'''OTELİN ÖNÜNDE'''
|'''OTELİN ÖNÜNDE'''
|'''''otelín êênyndé'''''
|'''''otelín êênyndé'''''
Line 269: Line 269:
|-
|-
|IN FRONT OF THE THEATER
|IN FRONT OF THE THEATER
|tee ah trou noun
|'''''tee ah trou noun'''''


er newn deh
'''''er newn deh'''''
|'''TİYATRONUN ÖNÜNDE'''
|'''TİYATRONUN ÖNÜNDE'''
|'''''tiiatronun êênyndé'''''
|'''''tiiatronun êênyndé'''''
Line 277: Line 277:
|-
|-
|THE ENTRANCE
|THE ENTRANCE
|gih rih sh
|'''''gih rih sh'''''
|'''GİRİŞ'''
|'''GİRİŞ'''
|'''''guirích'''''
|'''''guirích'''''
Line 283: Line 283:
|-
|-
|AT THE ENTRANCE
|AT THE ENTRANCE
|gih rih sh teh
|'''''gih rih sh teh'''''
|'''GİRİŞTE'''
|'''GİRİŞTE'''
|'''''guiríste'''''
|'''''guiríste'''''
Line 289: Line 289:
|-
|-
|THE SCHOOL
|THE SCHOOL
|oh koul
|'''''oh koul'''''
|'''OKUL'''
|'''OKUL'''
|'''''okúL'''''
|'''''okúL'''''
Line 295: Line 295:
|-
|-
|AT THE SCHOOL
|AT THE SCHOOL
|oh koul dah
|'''''oh koul dah'''''
|'''OKULDA'''
|'''OKULDA'''
|'''''okuLdá'''''
|'''''okuLdá'''''
Line 301: Line 301:
|-
|-
|LEFT SIDE
|LEFT SIDE
|sohl tah rahf
|'''''sohl tah rahf'''''
|'''SOL TARAF'''
|'''SOL TARAF'''
|'''''soL taráf'''''
|'''''soL taráf'''''
Line 307: Line 307:
|-
|-
|TO THE LEFT SIDE
|TO THE LEFT SIDE
|soh lah tah rahf  
|'''''soh lah tah rahf'''''


ih chihn
'''''ih chihn'''''
|'''SOLA TARAF İÇİN'''
|'''SOLA TARAF İÇİN'''
|'''''solá taráf itchín'''''
|'''''solá taráf itchín'''''
Line 315: Line 315:
|-
|-
|ON THE CORNER OF THE STREET
|ON THE CORNER OF THE STREET
|jahd deh nihn
|'''''jahd deh nihn'''''


ker sheh deh
'''''ker sheh deh'''''
|'''CADDENİN KÖŞEDE'''
|'''CADDENİN KÖŞEDE'''
|'''''caddenín kêêchedé'''''
|'''''caddenín kêêchedé'''''
Line 323: Line 323:
|-
|-
|THE STATION
|THE STATION
|ihs tah sih on
|'''''ihs tah sih on'''''
|'''İSTASYON'''
|'''İSTASYON'''
|'''''istasión'''''
|'''''istasión'''''
Line 329: Line 329:
|-
|-
|AT THE STATION
|AT THE STATION
|ihs tah sih on dah
|'''''ihs tah sih on dah'''''
|'''İSTASYONDA'''
|'''İSTASYONDA'''
|'''''istasiónda'''''
|'''''istasiónda'''''
Line 335: Line 335:
|-
|-
|THE PHARMACY
|THE PHARMACY
|eh
|'''''eh jih zah neh'''''
|'''ECZANE'''
|'''ECZANE'''
|'''''edjizané'''''
|'''''edjizané'''''
Line 341: Line 341:
|-
|-
|AT THE PHARMACY
|AT THE PHARMACY
|
|'''''eh jih zah neh deh'''''
|'''ECZANEDE'''
|'''ECZANEDE'''
|'''''edjizanedé'''''
|'''''edjizanedé'''''
Line 347: Line 347:
|-
|-
|THE PARTY
|THE PARTY
|
|'''''pahr tih'''''
|'''PARTİ'''
|'''PARTİ'''
|'''''partí'''''
|'''''partí'''''
Line 353: Line 353:
|-
|-
|AT THE PARTY
|AT THE PARTY
|
|'''''pahr tih deh'''''
|'''PARTİDE'''
|'''PARTİDE'''
|'''''partíde'''''
|'''''partíde'''''
Line 359: Line 359:
|-
|-
|THE GARAGE
|THE GARAGE
|
|'''''gah rah zhih'''''
|'''GARAJ'''
|'''GARAJ'''
|'''''garáj'''''
|'''''garáj'''''
Line 365: Line 365:
|-
|-
|THERE IS
|THERE IS
|
|'''''vahr'''''
|'''VAR'''
|'''VAR'''
|'''''var'''''
|'''''var'''''
Line 371: Line 371:
|-
|-
|THERE ARE
|THERE ARE
|
|'''''vahr'''''
|'''VAR'''
|'''VAR'''
|'''''var'''''
|'''''var'''''
Line 377: Line 377:
|-
|-
|THERE IS NOT
|THERE IS NOT
|
|'''''yohk'''''
|'''YOK'''
|'''YOK'''
|'''''iôk'''''
|'''''iôk'''''
Line 383: Line 383:
|-
|-
|THERE ARE NOT
|THERE ARE NOT
|
|'''''yohk'''''
|'''YOK'''
|'''YOK'''
|'''''iôk'''''
|'''''iôk'''''
Line 389: Line 389:
|-
|-
|THE HOSPITAL
|THE HOSPITAL
|
|'''''hahs tah neh'''''
|'''HASTANE'''
|'''HASTANE'''
|'''''Hastané'''''
|'''''Hastané'''''
Line 395: Line 395:
|-
|-
|AT THE HOSPITAL
|AT THE HOSPITAL
|
|'''''hahs tah neh deh'''''
|'''HASTANEDE'''
|'''HASTANEDE'''
|'''''Hastanedé'''''
|'''''Hastanedé'''''
Line 401: Line 401:
|-
|-
|THE HOTEL
|THE HOTEL
|
|'''''oh tehl'''''
|'''OTEL'''
|'''OTEL'''
|'''''oteL'''''
|'''''oteL'''''
Line 407: Line 407:
|-
|-
|AT THE HOTEL
|AT THE HOTEL
|
|'''''oh tehl deh'''''
|'''OTELDE'''
|'''OTELDE'''
|'''''oteLde'''''
|'''''oteLde'''''
Line 413: Line 413:
|-
|-
|THE CHURCH
|THE CHURCH
|
|'''''kih lih seh'''''
|'''KİLİSE'''
|'''KİLİSE'''
|'''''kilisé'''''
|'''''kilisé'''''
Line 419: Line 419:
|-
|-
|AT THE CHURCH
|AT THE CHURCH
|
|'''''kih lih seh deh'''''
|'''KİLİSEDE'''
|'''KİLİSEDE'''
|'''''kilisedé'''''
|'''''kilisedé'''''
Line 425: Line 425:
|-
|-
|THERE (PLACE)
|THERE (PLACE)
|
|'''''oh rah dah'''''
|'''ORADA (YER)'''
|'''ORADA (YER)'''
|'''''ordá (iér)'''''
|'''''ordá (iér)'''''
Line 431: Line 431:
|-
|-
|LAPA (TOURIST SEESIGHTING IN RIO)
|LAPA (TOURIST SEESIGHTING IN RIO)
|
|'''''lah pah'''''
|'''LAPA (RIO DE JANEIRO'DA GÖRÜŞME)'''
|'''LAPA (RIO DE JANEIRO'DA GÖRÜŞME)'''
|'''''Lapa'''''
|'''''Lapa'''''
Line 437: Line 437:
|-
|-
|THE LAUNDRY
|THE LAUNDRY
|
|'''''chah mah suhr hah neh'''''
|'''ÇAMAŞIRHANE'''
|'''ÇAMAŞIRHANE'''
|'''''tchamachârHané'''''
|'''''tchamachârHané'''''
Line 443: Line 443:
|-
|-
|THE SHOP
|THE SHOP
|
|'''''dewk kahn'''''
|'''DÜKKAN'''
|'''DÜKKAN'''
|'''''dykkan'''''
|'''''dykkan'''''
Line 449: Line 449:
|-
|-
|AT THE SHOP
|AT THE SHOP
|
|'''''dewk kahn dah'''''
|'''DÜKKANDA'''
|'''DÜKKANDA'''
|'''''dykkanda'''''
|'''''dykkanda'''''
Line 455: Line 455:
|-
|-
|THE PLACE
|THE PLACE
|
|'''''yehr'''''
|'''YER'''
|'''YER'''
|'''''iér'''''
|'''''iér'''''
Line 461: Line 461:
|-
|-
|IN THE PLACE
|IN THE PLACE
|
|'''''yehr deh'''''
|'''YERDE'''
|'''YERDE'''
|'''''iérde'''''
|'''''iérde'''''
Line 467: Line 467:
|-
|-
|THE SEA
|THE SEA
|
|'''''deh nihz'''''
|'''DENİZ'''
|'''DENİZ'''
|'''''deníz'''''
|'''''deníz'''''
Line 473: Line 473:
|-
|-
|AT THE SEA
|AT THE SEA
|
|'''''deh nihz deh'''''
|'''DENİZDE'''
|'''DENİZDE'''
|'''''denízde'''''
|'''''denízde'''''
Line 479: Line 479:
|-
|-
|MIDDLE
|MIDDLE
|
|'''''ohr tah'''''
|'''ORTA'''
|'''ORTA'''
|'''''ortá'''''
|'''''ortá'''''
Line 485: Line 485:
|-
|-
|IN THE MIDDLE OF THE STREET
|IN THE MIDDLE OF THE STREET
|
|'''''soh kahk tah ohr tah'''''
|'''SOKAKTA ORTA'''
|'''SOKAKTA ORTA'''
|'''''sokaktá ortá'''''
|'''''sokaktá ortá'''''
Line 491: Line 491:
|-
|-
|THE METRO
|THE METRO
|
|'''''meh troh'''''
|'''METRO'''
|'''METRO'''
|'''''metrô'''''
|'''''metrô'''''
Line 497: Line 497:
|-
|-
|THE WORLD
|THE WORLD
|
|'''''dew nyah'''''
|'''DÜNYA'''
|'''DÜNYA'''
|'''''dyniá'''''
|'''''dyniá'''''
Line 503: Line 503:
|-
|-
|THE SHIP
|THE SHIP
|
|'''''geh mih'''''
|'''GEMİ'''
|'''GEMİ'''
|'''''guemí'''''
|'''''guemí'''''
Line 509: Line 509:
|-
|-
|ON THE SHIP
|ON THE SHIP
|
|'''''geh mih deh'''''
|'''GEMİDE'''
|'''GEMİDE'''
|'''''guemíde'''''
|'''''guemíde'''''
Line 515: Line 515:
|-
|-
|WHERE
|WHERE
|
|'''''neh reh deh'''''
|'''NEREDE'''
|'''NEREDE'''
|'''''nérede'''''
|'''''nérede'''''
Line 521: Line 521:
|-
|-
|THE BUS
|THE BUS
|
|'''''oh toh bews'''''
|'''OTOBÜS'''
|'''OTOBÜS'''
|'''''otobys'''''
|'''''otobys'''''
Line 527: Line 527:
|-
|-
|IN THE BUS
|IN THE BUS
|
|'''''oh toh bews teh'''''
|'''OTOBÜSTE'''
|'''OTOBÜSTE'''
|'''''otobysté'''''
|'''''otobysté'''''
Line 533: Line 533:
|-
|-
|THE BAKERY
|THE BAKERY
|
|'''''fuh ruhn'''''
|'''FIRIN'''
|'''FIRIN'''
|'''''fârân'''''
|'''''fârân'''''
Line 539: Line 539:
|-
|-
|AT THE BAKERY
|AT THE BAKERY
|
|'''''fuh ruhn dah'''''
|'''FIRINDA'''
|'''FIRINDA'''
|'''''fârânda'''''
|'''''fârânda'''''
Line 545: Line 545:
|-
|-
|THE COUNTRY
|THE COUNTRY
|
|'''''ewl keh'''''
|'''ÜLKE'''
|'''ÜLKE'''
|'''''yLke'''''
|'''''yLke'''''
Line 551: Line 551:
|-
|-
|IN MY COUNTRY
|IN MY COUNTRY
|
|'''''beh nihm ewl kehm deh'''''
|'''BENİM ÜLKEMDE'''
|'''BENİM ÜLKEMDE'''
|'''''bením yLkemde'''''
|'''''bením yLkemde'''''
Line 558: Line 558:
|THE SUGAR LOAF
|THE SUGAR LOAF
(TURISTIC SEESIGHTING IN RIO DE JANEIRO)
(TURISTIC SEESIGHTING IN RIO DE JANEIRO)
|
|'''''kehs meh sheh kehr'''''
 
'''''daa uh'''''
|'''KESMEŞEKER DAĞI (RIO DE JANEIRO'DA GÖRÜŞME)'''
|'''KESMEŞEKER DAĞI (RIO DE JANEIRO'DA GÖRÜŞME)'''
|'''''kesmecheker daaâ'''''
|'''''kesmecheker daaâ'''''
Line 565: Line 567:
|-
|-
|TO .. / FOR ...
|TO .. / FOR ...
|
|'''''ih chihn'''''
|'''... İÇİN'''
|'''... İÇİN'''
|'''''... itchín'''''
|'''''... itchín'''''
Line 571: Line 573:
|-
|-
|TO THE DOCTOR
|TO THE DOCTOR
|
|'''''dohk toh rah ih chihn'''''
|'''DOKTORA İÇİN'''
|'''DOKTORA İÇİN'''
|'''''doktorá itchín'''''
|'''''doktorá itchín'''''
Line 577: Line 579:
|-
|-
|THE BRIDGE
|THE BRIDGE
|
|'''''ker prew'''''
|'''KÖPRÜ'''
|'''KÖPRÜ'''
|'''''kêêpry'''''
|'''''kêêpry'''''
Line 583: Line 585:
|-
|-
|ON THE BRIDGE
|ON THE BRIDGE
|
|'''''ker prew deh'''''
|'''KÖPRÜDE'''
|'''KÖPRÜDE'''
|'''''kêêpryde'''''
|'''''kêêpryde'''''
Line 589: Line 591:
|-
|-
|THE BUS STATION
|THE BUS STATION
|
|'''''oh toh bews dou raa uh'''''
|'''OTOBÜS DURAĞI'''
|'''OTOBÜS DURAĞI'''
|'''''otobys duraaâ'''''
|'''''otobys duraaâ'''''
Line 595: Line 597:
|-
|-
|AT THE BUS STATION
|AT THE BUS STATION
|
|'''''oh toh bews dou raa uhn dah'''''
|'''OTOBÜS DURAĞINDA'''
|'''OTOBÜS DURAĞINDA'''
|'''''otobys duraaânda'''''
|'''''otobys duraaânda'''''
Line 601: Line 603:
|-
|-
|THE SQUARE
|THE SQUARE
|
|'''''may dahn'''''
|'''MEYDAN'''
|'''MEYDAN'''
|'''''meidán'''''
|'''''meidán'''''
Line 607: Line 609:
|-
|-
|ON THE SQUARE
|ON THE SQUARE
|
|'''''may dahn dah'''''
|'''MEYDANDA'''
|'''MEYDANDA'''
|'''''meidandá'''''
|'''''meidandá'''''
Line 613: Line 615:
|-
|-
|THE BEACH
|THE BEACH
|
|'''''sah Hihl'''''
|'''SAHİL'''
|'''SAHİL'''
|'''''saHíL'''''
|'''''saHíL'''''
Line 619: Line 621:
|-
|-
|ON THE BEACH
|ON THE BEACH
|
|'''''sah Hihl deh'''''
|'''SAHİLDE'''
|'''SAHİLDE'''
|'''''saHíLde'''''
|'''''saHíLde'''''
Line 625: Line 627:
|-
|-
|THE ROAD
|THE ROAD
|
|'''''yohl'''''
|'''YOL'''
|'''YOL'''
|'''''iôL'''''
|'''''iôL'''''
Line 631: Line 633:
|-
|-
|ON THE ROAD
|ON THE ROAD
|
|'''''yohl dah'''''
|'''YOLDA'''
|'''YOLDA'''
|'''''iôLda'''''
|'''''iôLda'''''
Line 637: Line 639:
|-
|-
|THE STREET
|THE STREET
|
|'''''jahd deh'''''
|'''CADDE'''
|'''CADDE'''
|'''''djaddé'''''
|'''''djaddé'''''
Line 643: Line 645:
|-
|-
|ON THE STREET
|ON THE STREET
|
|'''''jahd deh deh'''''
|'''CADDEDE'''
|'''CADDEDE'''
|'''''djaddedé'''''
|'''''djaddedé'''''
Line 649: Line 651:
|-
|-
|THE EXIT
|THE EXIT
|
|'''''chuh kuh sh'''''
|'''ÇIKIŞ'''
|'''ÇIKIŞ'''
|'''''tchâkâch'''''
|'''''tchâkâch'''''
Line 655: Line 657:
|-
|-
|AT THE EXIT
|AT THE EXIT
|
|'''''chuh kuh sh tah'''''
|'''ÇIKIŞTA'''
|'''ÇIKIŞTA'''
|'''''tchâkâchta'''''
|'''''tchâkâchta'''''
Line 661: Line 663:
|-
|-
|THE SUN
|THE SUN
|
|'''''gew neh sh'''''
|'''GÜNEŞ'''
|'''GÜNEŞ'''
|'''''guynéch'''''
|'''''guynéch'''''
Line 667: Line 669:
|-
|-
|THE ICE-CREAM
|THE ICE-CREAM
|
|'''''dohn dour mah'''''
|'''DONDURMA'''
|'''DONDURMA'''
|'''''dondurmá'''''
|'''''dondurmá'''''
Line 673: Line 675:
|-
|-
|THE TAXI
|THE TAXI
|
|'''''tahk sih'''''
|'''TAKSİ'''
|'''TAKSİ'''
|'''''taksí'''''
|'''''taksí'''''
Line 679: Line 681:
|-
|-
|THE THEATER
|THE THEATER
|
|'''''tee ah trou'''''
|'''TİYATRO'''
|'''TİYATRO'''
|'''''tiiatro'''''
|'''''tiiatro'''''
Line 685: Line 687:
|-
|-
|IN THE THEATER
|IN THE THEATER
|
|'''''tee ah trou dah'''''
|'''TİYATRODA'''
|'''TİYATRODA'''
|'''''tiiatrodá'''''
|'''''tiiatrodá'''''
Line 691: Line 693:
|-
|-
|IN FRONT OF THE THEATER
|IN FRONT OF THE THEATER
|
|'''''tee ah trou er newn deh'''''
|'''TİYATRO ÖNÜNDE'''
|'''TİYATRO ÖNÜNDE'''
|'''''tiiatro êênyndé'''''
|'''''tiiatro êênyndé'''''
Line 697: Line 699:
|-
|-
|THE TRAIN
|THE TRAIN
|
|'''''trehn'''''
|'''TREN'''
|'''TREN'''
|'''''tren'''''
|'''''tren'''''
Line 703: Line 705:
|-
|-
|BY TRAIN
|BY TRAIN
|
|'''''trehn leh'''''
|'''TRENLE'''
|'''TRENLE'''
|'''''trenle'''''
|'''''trenle'''''
Line 709: Line 711:
|-
|-
|THE WIND
|THE WIND
|
|'''''rewz gahr'''''
|'''RÜZGAR'''
|'''RÜZGAR'''
|'''''ryzgár'''''
|'''''ryzgár'''''

Revision as of 07:16, 7 August 2019

City in Turkish
City in Turkish

.

.

Hello everybody,

In today's lesson you will learn some useful vocabulary about CITY in Turkish.

Feel free to edit this page by adding new words and expressions!

Good learning! :)

ENGLISH PRONUNCIATION ENGLISH TURKISH PRONUNCIATION BRAZILIAN

PORTUGUESE

BRAZILIAN

PORTUGUESE

HERE bou rah dah BURADA buradá AQUI
THE AVENUE ah veh neh AVENE avenue A AVENIDA
THE BANK bahn kah BANKA banká O BANCO
AT THE BANK bahn kah dah BANKADA bankadá NO BANCO
THE BOAT vah poor VAPUR vapúr O BARCO
BY BOAT vah poor leh VAPURLE vapurlé DE BARCO
THE BIKE bih sih kleht BİSİKLET bisiklét A BICICLETA
BY BIKE bih sih kleht leh BİSİKLETLE bisikletlé DE BICICLETA
BRAZIL breh zih lyah BREZİLYA brezilia BRASIL
THE SIDEWALK kahl duh ruhm KALDIRIM kaldârâm A CALÇADA
ON THE SIDEWALK kahl duh ruhm dah KALDIRIMDA kaldârâmda NA CALÇADA
THE DOG ker pehk KÖPEK kêêpek O CÃO
WITH THE DOG ker pehk leh KÖPEKLE kêêpeklé COM O CÃO
THE CAR ah rah bah ARABA arabá O CARRO
BY CAR ah rah bah ih lah ARABAYLA arabailá DE CARRO
THE HOUSE ehv EV ev A CASA
IN THE HOUSE ehv deh EVDE evdé NA CASA
THE EXCHANGE OFFICE der vihz bew roh sou DÖVIZ BÜROSU dêêviz byrosu A CASA DE CÂMBIO
AT THE EXCHANGE OFFICE der vihz bew roh soun dah DÖVIZ BÜROSUNDA dêêviz byrosundá NA CASA DE CÂMBIO
THE DOWNTOWN sheh hihr mehr keh zih ŞEHİR MERKEZİ cheHir merkezí O CENTRO DA CIDADE
IN THE DOWNTOWN sheh hihr mehr keh

zihn deh

ŞEHİR MERKEZİNDE cheHir merkezindé NO CENTRO DA CIDADE
THE RAIN yaa mour YAĞMUR iaamur A CHUVA
THE WEATHER hah vah HAVA Havá O CLIMA
THE WORLD

CUP

dew nyah

kou pah suh

DÜNYA

KUPASI

dyniá

kupasâ

A COPA DO

MUNDO

THE CHRIST REDEEMER (SEESIGHTING IN RIO DE JANEIRO) kour tah ruh juh

ih sah

KURTARICI İSA (RIO DE JANEIRO'DA GÖRÜŞME) kartarâdjâ isá O CORCOVADO (Ponto Turístico no Rio de Janeiro)
THE POST OFFICE pohs tah oh fih sih POSTA OFİSİ posta ofisí OS CORREIOS
TO THE POST OFFICE pohs tah oh fih sih neh yeh ih chihn POSTA OFİSİNEYE İÇİN posta oficineié itchín AOS CORREIOS
FROM dahn / dehn DAN / DEN dan / den DE (ORIGEM)
THE POLICE OFFICE poh lihs oh fih sih POLİS OFİSİ polís ofisí A DELEGACIA
TO THE POLICE OFFICE poh lihs oh fih sih neh

ih chihn

POLİS OFİSİNE İÇİN polís ofisiné itchín À DELEGACIA
RIGHT SIDE saa tah rahf SAĞ TARAF saa taraf DIREITA
TO THE RIGHT SIDE saa yah nuh nah

ih chihn

SAĞ YANINA İÇİN saa ianâná itchín À DIREITA
IN deh / dah DE / DA de / da EM
UNDER THE ... ... ahl tuhn dah ... ALTINDA ... altânda EMBAIXO
UNDER THE TABLE mah sah nuhn

ahl tuhn dah

MASANIN ALTINDA masanân altânda EMBAIXO DA MESA
GO STRAIGHT ! dewz gih dehr sih nihz DÜZ GİDERSİNİZ ! dyz guidersiníz EM FRENTE !
IN FRONT OF THE HOTEL oh teh lihn

er newn deh

OTELİN ÖNÜNDE otelín êênyndé EM FRENTE DO HOTEL
IN FRONT OF THE THEATER tee ah trou noun

er newn deh

TİYATRONUN ÖNÜNDE tiiatronun êênyndé EM FRENTE DO TEATRO
THE ENTRANCE gih rih sh GİRİŞ guirích A ENTRADA
AT THE ENTRANCE gih rih sh teh GİRİŞTE guiríste NA ENTRADA
THE SCHOOL oh koul OKUL okúL A ESCOLA
AT THE SCHOOL oh koul dah OKULDA okuLdá NA ESCOLA
LEFT SIDE sohl tah rahf SOL TARAF soL taráf ESQUERDA
TO THE LEFT SIDE soh lah tah rahf

ih chihn

SOLA TARAF İÇİN solá taráf itchín À ESQUERDA
ON THE CORNER OF THE STREET jahd deh nihn

ker sheh deh

CADDENİN KÖŞEDE caddenín kêêchedé NA ESQUINA DA RUA
THE STATION ihs tah sih on İSTASYON istasión A ESTAÇÃO (TRANSPORTE)
AT THE STATION ihs tah sih on dah İSTASYONDA istasiónda NA ESTAÇÃO (TRANSPORTE)
THE PHARMACY eh jih zah neh ECZANE edjizané A FARMÁCIA
AT THE PHARMACY eh jih zah neh deh ECZANEDE edjizanedé NA FARMÁCIA
THE PARTY pahr tih PARTİ partí A FESTA
AT THE PARTY pahr tih deh PARTİDE partíde NA FESTA
THE GARAGE gah rah zhih GARAJ garáj A GARAGEM
THERE IS vahr VAR var HÁ (Sing)
THERE ARE vahr VAR var HÁ (Plur)
THERE IS NOT yohk YOK iôk NÃO HÁ (Sing)
THERE ARE NOT yohk YOK iôk NÃO HÁ (Plur)
THE HOSPITAL hahs tah neh HASTANE Hastané O HOSPITAL
AT THE HOSPITAL hahs tah neh deh HASTANEDE Hastanedé NO HOSPITAL
THE HOTEL oh tehl OTEL oteL O HOTEL
AT THE HOTEL oh tehl deh OTELDE oteLde NO HOTEL
THE CHURCH kih lih seh KİLİSE kilisé A IGREJA
AT THE CHURCH kih lih seh deh KİLİSEDE kilisedé NA IGREJA
THERE (PLACE) oh rah dah ORADA (YER) ordá (iér)
LAPA (TOURIST SEESIGHTING IN RIO) lah pah LAPA (RIO DE JANEIRO'DA GÖRÜŞME) Lapa LAPA
THE LAUNDRY chah mah suhr hah neh ÇAMAŞIRHANE tchamachârHané A LAVANDARIA
THE SHOP dewk kahn DÜKKAN dykkan A LOJA
AT THE SHOP dewk kahn dah DÜKKANDA dykkanda NA LOJA
THE PLACE yehr YER iér O LUGAR
IN THE PLACE yehr deh YERDE iérde NO LUGAR
THE SEA deh nihz DENİZ deníz O MAR
AT THE SEA deh nihz deh DENİZDE denízde NO MAR
MIDDLE ohr tah ORTA ortá MEIO
IN THE MIDDLE OF THE STREET soh kahk tah ohr tah SOKAKTA ORTA sokaktá ortá NO MEIO DA RUA
THE METRO meh troh METRO metrô O METRO
THE WORLD dew nyah DÜNYA dyniá O MUNDO
THE SHIP geh mih GEMİ guemí O NAVIO
ON THE SHIP geh mih deh GEMİDE guemíde NO NAVIO
WHERE neh reh deh NEREDE nérede ONDE
THE BUS oh toh bews OTOBÜS otobys O ONIBUS
IN THE BUS oh toh bews teh OTOBÜSTE otobysté NO ONIBUS
THE BAKERY fuh ruhn FIRIN fârân A PADARIA
AT THE BAKERY fuh ruhn dah FIRINDA fârânda NA PADARIA
THE COUNTRY ewl keh ÜLKE yLke O PAÍS
IN MY COUNTRY beh nihm ewl kehm deh BENİM ÜLKEMDE bením yLkemde NO MEU PAÍS
THE SUGAR LOAF

(TURISTIC SEESIGHTING IN RIO DE JANEIRO)

kehs meh sheh kehr

daa uh

KESMEŞEKER DAĞI (RIO DE JANEIRO'DA GÖRÜŞME) kesmecheker daaâ O PÃO DE

AÇÚCAR (PONTO TURISTICO NO RIO)

TO .. / FOR ... ih chihn ... İÇİN ... itchín PARA
TO THE DOCTOR dohk toh rah ih chihn DOKTORA İÇİN doktorá itchín PRO DOUTOR
THE BRIDGE ker prew KÖPRÜ kêêpry A PONTE
ON THE BRIDGE ker prew deh KÖPRÜDE kêêpryde NA PONTE
THE BUS STATION oh toh bews dou raa uh OTOBÜS DURAĞI otobys duraaâ O PONTO DO ONIBUS
AT THE BUS STATION oh toh bews dou raa uhn dah OTOBÜS DURAĞINDA otobys duraaânda NO PONTO DE ONIBUS
THE SQUARE may dahn MEYDAN meidán A PRAÇA
ON THE SQUARE may dahn dah MEYDANDA meidandá NA PRAÇA
THE BEACH sah Hihl SAHİL saHíL A PRAIA
ON THE BEACH sah Hihl deh SAHİLDE saHíLde NA PRAIA
THE ROAD yohl YOL iôL A RODOVIA
ON THE ROAD yohl dah YOLDA iôLda NA RODOVIA
THE STREET jahd deh CADDE djaddé A RUA
ON THE STREET jahd deh deh CADDEDE djaddedé NA RUA
THE EXIT chuh kuh sh ÇIKIŞ tchâkâch A SAÍDA
AT THE EXIT chuh kuh sh tah ÇIKIŞTA tchâkâchta NA SAÍDA
THE SUN gew neh sh GÜNEŞ guynéch O SOL
THE ICE-CREAM dohn dour mah DONDURMA dondurmá O SORVETE
THE TAXI tahk sih TAKSİ taksí O TAXI
THE THEATER tee ah trou TİYATRO tiiatro O TEATRO
IN THE THEATER tee ah trou dah TİYATRODA tiiatrodá NO TEATRO
IN FRONT OF THE THEATER tee ah trou er newn deh TİYATRO ÖNÜNDE tiiatro êênyndé EM FRENTE DO TEATRO
THE TRAIN trehn TREN tren O TREM
BY TRAIN trehn leh TRENLE trenle DE TREM
THE WIND rewz gahr RÜZGAR ryzgár O VENTO 

CITY TERMS.

Highway Otoban
Junction Kavşak
Road Yol
Street Sokak