Difference between revisions of "Language/Turkish/Vocabulary/City"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
(City in Turkish)
(City in Turkish)
Line 29: Line 29:
|-
|-
|HERE
|HERE
|
|bou rah dah
|'''BURADA'''
|'''BURADA'''
|'''''buradá'''''
|'''''buradá'''''
Line 35: Line 35:
|-
|-
|THE AVENUE
|THE AVENUE
|
|ah veh neh
|'''AVENE'''
|'''AVENE'''
|'''''avenue'''''
|'''''avenue'''''
Line 41: Line 41:
|-
|-
|THE BANK
|THE BANK
|
|bahn kah
|'''BANKA'''
|'''BANKA'''
|'''''banká'''''
|'''''banká'''''
Line 47: Line 47:
|-
|-
|AT THE BANK
|AT THE BANK
|
|bahn kah dah
|'''BANKADA'''
|'''BANKADA'''
|'''''bankadá'''''
|'''''bankadá'''''
Line 53: Line 53:
|-
|-
|THE BOAT
|THE BOAT
|
|vah poor
|'''VAPUR'''
|'''VAPUR'''
|'''''vapúr'''''
|'''''vapúr'''''
Line 59: Line 59:
|-
|-
|BY BOAT
|BY BOAT
|
|vah poor leh
|'''VAPURLE'''
|'''VAPURLE'''
|'''''vapurlé'''''
|'''''vapurlé'''''
Line 65: Line 65:
|-
|-
|THE BIKE
|THE BIKE
|
|bih sih kleht
|'''BİSİKLET'''
|'''BİSİKLET'''
|'''''bisiklét'''''
|'''''bisiklét'''''
Line 71: Line 71:
|-
|-
|BY BIKE
|BY BIKE
|
|bih sih kleht leh
|'''BİSİKLETLE'''
|'''BİSİKLETLE'''
|'''''bisikletlé'''''
|'''''bisikletlé'''''
Line 77: Line 77:
|-
|-
|BRAZIL
|BRAZIL
|
|breh zih lyah
|'''BREZİLYA'''
|'''BREZİLYA'''
|'''''brezilia'''''
|'''''brezilia'''''
Line 83: Line 83:
|-
|-
|THE SIDEWALK
|THE SIDEWALK
|
|kahl duh ruhm
|'''KALDIRIM'''
|'''KALDIRIM'''
|'''''kaldârâm'''''
|'''''kaldârâm'''''
Line 89: Line 89:
|-
|-
|ON THE SIDEWALK
|ON THE SIDEWALK
|
|kahl duh ruhm dah
|'''KALDIRIMDA'''
|'''KALDIRIMDA'''
|'''''kaldârâmda'''''
|'''''kaldârâmda'''''
Line 95: Line 95:
|-
|-
|THE DOG
|THE DOG
|
|ker pehk
|'''KÖPEK'''
|'''KÖPEK'''
|'''''kêêpek'''''
|'''''kêêpek'''''
Line 101: Line 101:
|-
|-
|WITH THE DOG
|WITH THE DOG
|
|ker pehk leh
|'''KÖPEKLE'''
|'''KÖPEKLE'''
|'''''kêêpeklé'''''
|'''''kêêpeklé'''''
Line 107: Line 107:
|-
|-
|THE CAR
|THE CAR
|
|ah rah bah
|'''ARABA'''
|'''ARABA'''
|'''''arabá'''''
|'''''arabá'''''
Line 113: Line 113:
|-
|-
|BY CAR
|BY CAR
|
|ah rah bah ih lah
|'''ARABAYLA'''
|'''ARABAYLA'''
|'''''arabailá'''''
|'''''arabailá'''''
Line 119: Line 119:
|-
|-
|THE HOUSE
|THE HOUSE
|
|ehv
|'''EV'''
|'''EV'''
|'''''ev'''''
|'''''ev'''''
Line 125: Line 125:
|-
|-
|IN THE HOUSE
|IN THE HOUSE
|
|ehv deh
|'''EVDE'''
|'''EVDE'''
|'''''evdé'''''
|'''''evdé'''''
Line 131: Line 131:
|-
|-
|THE EXCHANGE OFFICE
|THE EXCHANGE OFFICE
|
|der vihz bew roh sou
|'''DÖVIZ BÜROSU'''
|'''DÖVIZ BÜROSU'''
|'''''dêêviz byrosu'''''
|'''''dêêviz byrosu'''''
Line 137: Line 137:
|-
|-
|AT THE EXCHANGE OFFICE
|AT THE EXCHANGE OFFICE
|
|der vihz bew roh soun dah
|'''DÖVIZ BÜROSUNDA'''
|'''DÖVIZ BÜROSUNDA'''
|'''''dêêviz byrosundá'''''
|'''''dêêviz byrosundá'''''
Line 143: Line 143:
|-
|-
|THE DOWNTOWN
|THE DOWNTOWN
|
|sheh hihr mehr keh zih
|'''ŞEHİR MERKEZİ'''
|'''ŞEHİR MERKEZİ'''
|'''''cheHir merkezí'''''
|'''''cheHir merkezí'''''
Line 149: Line 149:
|-
|-
|IN THE DOWNTOWN
|IN THE DOWNTOWN
|
|sheh hihr mehr keh
 
zihn deh
|'''ŞEHİR MERKEZİNDE'''
|'''ŞEHİR MERKEZİNDE'''
|'''''cheHir merkezindé'''''
|'''''cheHir merkezindé'''''
Line 155: Line 157:
|-
|-
|THE RAIN
|THE RAIN
|
|yaa mour
|'''YAĞMUR'''
|'''YAĞMUR'''
|'''''iaamur'''''
|'''''iaamur'''''
Line 161: Line 163:
|-
|-
|THE WEATHER
|THE WEATHER
|
|hah vah
|'''HAVA'''
|'''HAVA'''
|'''''Havá'''''
|'''''Havá'''''
|O CLIMA
|O CLIMA
|-
|-
|THE WORLD CUP
|THE WORLD  
|
CUP
|'''DÜNYA KUPASI'''
|dew nyah
|'''''dyniá kupasâ'''''
 
|A COPA DO MUNDO
kou pah suh
|'''DÜNYA'''
'''KUPASI'''
|'''''dyniá'''''
'''''kupasâ'''''
|A COPA DO  
MUNDO
|-
|-
|THE CHRIST REDEEMER (SEESIGHTING IN RIO DE JANEIRO)
|THE CHRIST REDEEMER (SEESIGHTING IN RIO DE JANEIRO)
|
|kour tah ruh juh
 
ih sah
|'''KURTARICI İSA (RIO DE JANEIRO'DA GÖRÜŞME)'''
|'''KURTARICI İSA (RIO DE JANEIRO'DA GÖRÜŞME)'''
|'''''kartarâdjâ isá'''''
|'''''kartarâdjâ isá'''''
Line 179: Line 189:
|-
|-
|THE POST OFFICE
|THE POST OFFICE
|
|pohs tah oh fih sih
|'''POSTA OFİSİ'''
|'''POSTA OFİSİ'''
|'''''posta ofisí'''''
|'''''posta ofisí'''''
Line 185: Line 195:
|-
|-
|TO THE POST OFFICE
|TO THE POST OFFICE
|
|pohs tah oh fih sih neh yeh ih chihn
|'''POSTA OFİSİNEYE İÇİN'''
|'''POSTA OFİSİNEYE İÇİN'''
|'''''posta oficineié itchín'''''
|'''''posta oficineié itchín'''''
Line 191: Line 201:
|-
|-
|FROM
|FROM
|
|dahn / dehn
|'''DAN / DEN'''
|'''DAN / DEN'''
|'''''dan / den'''''
|'''''dan / den'''''
Line 197: Line 207:
|-
|-
|THE POLICE OFFICE
|THE POLICE OFFICE
|
|poh lihs oh fih sih
|'''POLİS OFİSİ'''
|'''POLİS OFİSİ'''
|'''''polís ofisí'''''
|'''''polís ofisí'''''
Line 203: Line 213:
|-
|-
|TO THE POLICE OFFICE
|TO THE POLICE OFFICE
|
|poh lihs oh fih sih neh
 
ih chihn
|'''POLİS OFİSİNE İÇİN'''
|'''POLİS OFİSİNE İÇİN'''
|'''''polís ofisiné itchín'''''
|'''''polís ofisiné itchín'''''
Line 209: Line 221:
|-
|-
|RIGHT SIDE
|RIGHT SIDE
|
|saa tah rahf
|'''SAĞ TARAF'''
|'''SAĞ TARAF'''
|'''''saa taraf'''''
|'''''saa taraf'''''
Line 215: Line 227:
|-
|-
|TO THE RIGHT SIDE
|TO THE RIGHT SIDE
|
|saa yah nuh nah
 
ih chihn
|'''SAĞ YANINA İÇİN'''
|'''SAĞ YANINA İÇİN'''
|'''''saa ianâná itchín'''''
|'''''saa ianâná itchín'''''
Line 221: Line 235:
|-
|-
|IN
|IN
|
|deh / dah
|'''DE / DA'''
|'''DE / DA'''
|'''''de / da'''''
|'''''de / da'''''
Line 227: Line 241:
|-
|-
|UNDER THE ...
|UNDER THE ...
|
|... ahl tuhn dah
|'''...  ALTINDA'''
|'''...  ALTINDA'''
|'''''... altânda'''''
|'''''... altânda'''''
Line 233: Line 247:
|-
|-
|UNDER THE TABLE
|UNDER THE TABLE
|
|mah sah nuhn
 
ahl tuhn dah
|'''MASANIN ALTINDA'''
|'''MASANIN ALTINDA'''
|'''''masanân altânda'''''
|'''''masanân altânda'''''
Line 239: Line 255:
|-
|-
|GO STRAIGHT !
|GO STRAIGHT !
|
|dewz gih dehr sih nihz
|'''DÜZ GİDERSİNİZ !'''
|'''DÜZ GİDERSİNİZ !'''
|'''''dyz guidersiníz'''''
|'''''dyz guidersiníz'''''
Line 245: Line 261:
|-
|-
|IN FRONT OF THE HOTEL
|IN FRONT OF THE HOTEL
|
|oh teh lihn
 
er newn deh
|'''OTELİN ÖNÜNDE'''
|'''OTELİN ÖNÜNDE'''
|'''''otelín êênyndé'''''
|'''''otelín êênyndé'''''
Line 251: Line 269:
|-
|-
|IN FRONT OF THE THEATER
|IN FRONT OF THE THEATER
|
|tee ah trou noun
 
er newn deh
|'''TİYATRONUN ÖNÜNDE'''
|'''TİYATRONUN ÖNÜNDE'''
|'''''tiiatronun êênyndé'''''
|'''''tiiatronun êênyndé'''''
Line 257: Line 277:
|-
|-
|THE ENTRANCE
|THE ENTRANCE
|
|gih rih sh
|'''GİRİŞ'''
|'''GİRİŞ'''
|'''''guirích'''''
|'''''guirích'''''
Line 263: Line 283:
|-
|-
|AT THE ENTRANCE
|AT THE ENTRANCE
|
|gih rih sh teh
|'''GİRİŞTE'''
|'''GİRİŞTE'''
|'''''guiríste'''''
|'''''guiríste'''''
Line 269: Line 289:
|-
|-
|THE SCHOOL
|THE SCHOOL
|
|oh koul
|'''OKUL'''
|'''OKUL'''
|'''''okúL'''''
|'''''okúL'''''
Line 275: Line 295:
|-
|-
|AT THE SCHOOL
|AT THE SCHOOL
|
|oh koul dah
|'''OKULDA'''
|'''OKULDA'''
|'''''okuLdá'''''
|'''''okuLdá'''''
Line 281: Line 301:
|-
|-
|LEFT SIDE
|LEFT SIDE
|
|sohl tah rahf
|'''SOL TARAF'''
|'''SOL TARAF'''
|'''''soL taráf'''''
|'''''soL taráf'''''
Line 287: Line 307:
|-
|-
|TO THE LEFT SIDE
|TO THE LEFT SIDE
|
|soh lah tah rahf
 
ih chihn
|'''SOLA TARAF İÇİN'''
|'''SOLA TARAF İÇİN'''
|'''''solá taráf itchín'''''
|'''''solá taráf itchín'''''
Line 293: Line 315:
|-
|-
|ON THE CORNER OF THE STREET
|ON THE CORNER OF THE STREET
|
|jahd deh nihn
 
ker sheh deh
|'''CADDENİN KÖŞEDE'''
|'''CADDENİN KÖŞEDE'''
|'''''caddenín kêêchedé'''''
|'''''caddenín kêêchedé'''''
Line 299: Line 323:
|-
|-
|THE STATION
|THE STATION
|
|ihs tah sih on
|'''İSTASYON'''
|'''İSTASYON'''
|'''''istasión'''''
|'''''istasión'''''
Line 305: Line 329:
|-
|-
|AT THE STATION
|AT THE STATION
|
|ihs tah sih on dah
|'''İSTASYONDA'''
|'''İSTASYONDA'''
|'''''istasiónda'''''
|'''''istasiónda'''''
Line 311: Line 335:
|-
|-
|THE PHARMACY
|THE PHARMACY
|
|eh
|'''ECZANE'''
|'''ECZANE'''
|'''''edjizané'''''
|'''''edjizané'''''

Revision as of 06:27, 7 August 2019

City in Turkish
City in Turkish

.

.

Hello everybody,

In today's lesson you will learn some useful vocabulary about CITY in Turkish.

Feel free to edit this page by adding new words and expressions!

Good learning! :)

ENGLISH PRONUNCIATION ENGLISH TURKISH PRONUNCIATION BRAZILIAN

PORTUGUESE

BRAZILIAN

PORTUGUESE

HERE bou rah dah BURADA buradá AQUI
THE AVENUE ah veh neh AVENE avenue A AVENIDA
THE BANK bahn kah BANKA banká O BANCO
AT THE BANK bahn kah dah BANKADA bankadá NO BANCO
THE BOAT vah poor VAPUR vapúr O BARCO
BY BOAT vah poor leh VAPURLE vapurlé DE BARCO
THE BIKE bih sih kleht BİSİKLET bisiklét A BICICLETA
BY BIKE bih sih kleht leh BİSİKLETLE bisikletlé DE BICICLETA
BRAZIL breh zih lyah BREZİLYA brezilia BRASIL
THE SIDEWALK kahl duh ruhm KALDIRIM kaldârâm A CALÇADA
ON THE SIDEWALK kahl duh ruhm dah KALDIRIMDA kaldârâmda NA CALÇADA
THE DOG ker pehk KÖPEK kêêpek O CÃO
WITH THE DOG ker pehk leh KÖPEKLE kêêpeklé COM O CÃO
THE CAR ah rah bah ARABA arabá O CARRO
BY CAR ah rah bah ih lah ARABAYLA arabailá DE CARRO
THE HOUSE ehv EV ev A CASA
IN THE HOUSE ehv deh EVDE evdé NA CASA
THE EXCHANGE OFFICE der vihz bew roh sou DÖVIZ BÜROSU dêêviz byrosu A CASA DE CÂMBIO
AT THE EXCHANGE OFFICE der vihz bew roh soun dah DÖVIZ BÜROSUNDA dêêviz byrosundá NA CASA DE CÂMBIO
THE DOWNTOWN sheh hihr mehr keh zih ŞEHİR MERKEZİ cheHir merkezí O CENTRO DA CIDADE
IN THE DOWNTOWN sheh hihr mehr keh

zihn deh

ŞEHİR MERKEZİNDE cheHir merkezindé NO CENTRO DA CIDADE
THE RAIN yaa mour YAĞMUR iaamur A CHUVA
THE WEATHER hah vah HAVA Havá O CLIMA
THE WORLD

CUP

dew nyah

kou pah suh

DÜNYA

KUPASI

dyniá

kupasâ

A COPA DO

MUNDO

THE CHRIST REDEEMER (SEESIGHTING IN RIO DE JANEIRO) kour tah ruh juh

ih sah

KURTARICI İSA (RIO DE JANEIRO'DA GÖRÜŞME) kartarâdjâ isá O CORCOVADO (Ponto Turístico no Rio de Janeiro)
THE POST OFFICE pohs tah oh fih sih POSTA OFİSİ posta ofisí OS CORREIOS
TO THE POST OFFICE pohs tah oh fih sih neh yeh ih chihn POSTA OFİSİNEYE İÇİN posta oficineié itchín AOS CORREIOS
FROM dahn / dehn DAN / DEN dan / den DE (ORIGEM)
THE POLICE OFFICE poh lihs oh fih sih POLİS OFİSİ polís ofisí A DELEGACIA
TO THE POLICE OFFICE poh lihs oh fih sih neh

ih chihn

POLİS OFİSİNE İÇİN polís ofisiné itchín À DELEGACIA
RIGHT SIDE saa tah rahf SAĞ TARAF saa taraf DIREITA
TO THE RIGHT SIDE saa yah nuh nah

ih chihn

SAĞ YANINA İÇİN saa ianâná itchín À DIREITA
IN deh / dah DE / DA de / da EM
UNDER THE ... ... ahl tuhn dah ... ALTINDA ... altânda EMBAIXO
UNDER THE TABLE mah sah nuhn

ahl tuhn dah

MASANIN ALTINDA masanân altânda EMBAIXO DA MESA
GO STRAIGHT ! dewz gih dehr sih nihz DÜZ GİDERSİNİZ ! dyz guidersiníz EM FRENTE !
IN FRONT OF THE HOTEL oh teh lihn

er newn deh

OTELİN ÖNÜNDE otelín êênyndé EM FRENTE DO HOTEL
IN FRONT OF THE THEATER tee ah trou noun

er newn deh

TİYATRONUN ÖNÜNDE tiiatronun êênyndé EM FRENTE DO TEATRO
THE ENTRANCE gih rih sh GİRİŞ guirích A ENTRADA
AT THE ENTRANCE gih rih sh teh GİRİŞTE guiríste NA ENTRADA
THE SCHOOL oh koul OKUL okúL A ESCOLA
AT THE SCHOOL oh koul dah OKULDA okuLdá NA ESCOLA
LEFT SIDE sohl tah rahf SOL TARAF soL taráf ESQUERDA
TO THE LEFT SIDE soh lah tah rahf

ih chihn

SOLA TARAF İÇİN solá taráf itchín À ESQUERDA
ON THE CORNER OF THE STREET jahd deh nihn

ker sheh deh

CADDENİN KÖŞEDE caddenín kêêchedé NA ESQUINA DA RUA
THE STATION ihs tah sih on İSTASYON istasión A ESTAÇÃO (TRANSPORTE)
AT THE STATION ihs tah sih on dah İSTASYONDA istasiónda NA ESTAÇÃO (TRANSPORTE)
THE PHARMACY eh ECZANE edjizané A FARMÁCIA
AT THE PHARMACY ECZANEDE edjizanedé NA FARMÁCIA
THE PARTY PARTİ partí A FESTA
AT THE PARTY PARTİDE partíde NA FESTA
THE GARAGE GARAJ garáj A GARAGEM
THERE IS VAR var HÁ (Sing)
THERE ARE VAR var HÁ (Plur)
THERE IS NOT YOK iôk NÃO HÁ (Sing)
THERE ARE NOT YOK iôk NÃO HÁ (Plur)
THE HOSPITAL HASTANE Hastané O HOSPITAL
AT THE HOSPITAL HASTANEDE Hastanedé NO HOSPITAL
THE HOTEL OTEL oteL O HOTEL
AT THE HOTEL OTELDE oteLde NO HOTEL
THE CHURCH KİLİSE kilisé A IGREJA
AT THE CHURCH KİLİSEDE kilisedé NA IGREJA
THERE (PLACE) ORADA (YER) ordá (iér)
LAPA (TOURIST SEESIGHTING IN RIO) LAPA (RIO DE JANEIRO'DA GÖRÜŞME) Lapa LAPA
THE LAUNDRY ÇAMAŞIRHANE tchamachârHané A LAVANDARIA
THE SHOP DÜKKAN dykkan A LOJA
AT THE SHOP DÜKKANDA dykkanda NA LOJA
THE PLACE YER iér O LUGAR
IN THE PLACE YERDE iérde NO LUGAR
THE SEA DENİZ deníz O MAR
AT THE SEA DENİZDE denízde NO MAR
MIDDLE ORTA ortá MEIO
IN THE MIDDLE OF THE STREET SOKAKTA ORTA sokaktá ortá NO MEIO DA RUA
THE METRO METRO metrô O METRO
THE WORLD DÜNYA dyniá O MUNDO
THE SHIP GEMİ guemí O NAVIO
ON THE SHIP GEMİDE guemíde NO NAVIO
WHERE NEREDE nérede ONDE
THE BUS OTOBÜS otobys O ONIBUS
IN THE BUS OTOBÜSTE otobysté NO ONIBUS
THE BAKERY FIRIN fârân A PADARIA
AT THE BAKERY FIRINDA fârânda NA PADARIA
THE COUNTRY ÜLKE yLke O PAÍS
IN MY COUNTRY BENİM ÜLKEMDE bením yLkemde NO MEU PAÍS
THE SUGAR LOAF

(TURISTIC SEESIGHTING IN RIO DE JANEIRO)

KESMEŞEKER DAĞI (RIO DE JANEIRO'DA GÖRÜŞME) kesmecheker daaâ O PÃO DE

AÇÚCAR (PONTO TURISTICO NO RIO)

TO .. / FOR ... ... İÇİN ... itchín PARA
TO THE DOCTOR DOKTORA İÇİN doktorá itchín PRO DOUTOR
THE BRIDGE KÖPRÜ kêêpry A PONTE
ON THE BRIDGE KÖPRÜDE kêêpryde NA PONTE
THE BUS STATION OTOBÜS DURAĞI otobys duraaâ O PONTO DO ONIBUS
AT THE BUS STATION OTOBÜS DURAĞINDA otobys duraaânda NO PONTO DE ONIBUS
THE SQUARE MEYDAN meidán A PRAÇA
ON THE SQUARE MEYDANDA meidandá NA PRAÇA
THE BEACH SAHİL saHíL A PRAIA
ON THE BEACH SAHİLDE saHíLde NA PRAIA
THE ROAD YOL iôL A RODOVIA
ON THE ROAD YOLDA iôLda NA RODOVIA
THE STREET CADDE djaddé A RUA
ON THE STREET CADDEDE djaddedé NA RUA
THE EXIT ÇIKIŞ tchâkâch A SAÍDA
AT THE EXIT ÇIKIŞTA tchâkâchta NA SAÍDA
THE SUN GÜNEŞ guynéch O SOL
THE ICE-CREAM DONDURMA dondurmá O SORVETE
THE TAXI TAKSİ taksí O TAXI
THE THEATER TİYATRO tiiatro O TEATRO
IN THE THEATER TİYATRODA tiiatrodá NO TEATRO
IN FRONT OF THE THEATER TİYATRO ÖNÜNDE tiiatro êênyndé EM FRENTE DO TEATRO
THE TRAIN TREN tren O TREM
BY TRAIN TRENLE trenle DE TREM
THE WIND RÜZGAR ryzgár O VENTO 

CITY TERMS.

Highway Otoban
Junction Kavşak
Road Yol
Street Sokak