Difference between revisions of "Language/Turkish/Vocabulary/City"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
(City in Turkish)
(City in Turkish)
Line 31: Line 31:
|
|
|'''BURADA'''
|'''BURADA'''
|
|'''''buradá'''''
|AQUI
|AQUI
|-
|-
Line 37: Line 37:
|
|
|'''AVENE'''
|'''AVENE'''
|
|'''''avenue'''''
|A AVENIDA
|A AVENIDA
|-
|-
Line 43: Line 43:
|
|
|'''BANKA'''
|'''BANKA'''
|
|'''''banká'''''
|O BANCO
|O BANCO
|-
|-
Line 49: Line 49:
|
|
|'''BANKADA'''
|'''BANKADA'''
|
|'''''bankadá'''''
|NO BANCO
|NO BANCO
|-
|-
Line 55: Line 55:
|
|
|'''VAPUR'''
|'''VAPUR'''
|
|'''''vapúr'''''
|O BARCO
|O BARCO
|-
|-
Line 61: Line 61:
|
|
|'''VAPURLE'''
|'''VAPURLE'''
|
|'''''vapurlé'''''
|DE BARCO
|DE BARCO
|-
|-
Line 67: Line 67:
|
|
|'''BİSİKLET'''
|'''BİSİKLET'''
|
|'''''bisiklét'''''
|A BICICLETA
|A BICICLETA
|-
|-
Line 73: Line 73:
|
|
|'''BİSİKLETLE'''
|'''BİSİKLETLE'''
|
|'''''bisikletlé'''''
|DE BICICLETA
|DE BICICLETA
|-
|-
Line 79: Line 79:
|
|
|'''BREZİLYA'''
|'''BREZİLYA'''
|
|'''''brezilia'''''
|BRASIL
|BRASIL
|-
|-
Line 85: Line 85:
|
|
|'''KALDIRIM'''
|'''KALDIRIM'''
|
|'''''kaldârâm'''''
|A CALÇADA
|A CALÇADA
|-
|-
Line 91: Line 91:
|
|
|'''KALDIRIMDA'''
|'''KALDIRIMDA'''
|
|'''''kaldârâmda'''''
|NA CALÇADA
|NA CALÇADA
|-
|-
Line 97: Line 97:
|
|
|'''KÖPEK'''
|'''KÖPEK'''
|
|'''''kêêpek'''''
|O CÃO
|O CÃO
|-
|-
Line 103: Line 103:
|
|
|'''KÖPEKLE'''
|'''KÖPEKLE'''
|
|'''''kêêpeklé'''''
|COM O CÃO
|COM O CÃO
|-
|-
Line 109: Line 109:
|
|
|'''ARABA'''
|'''ARABA'''
|
|'''''arabá'''''
|O CARRO
|O CARRO
|-
|-
Line 115: Line 115:
|
|
|'''ARABAYLA'''
|'''ARABAYLA'''
|
|'''''arabailá'''''
|DE CARRO
|DE CARRO
|-
|-
Line 121: Line 121:
|
|
|'''EV'''
|'''EV'''
|
|'''''ev'''''
|A CASA
|A CASA
|-
|-
Line 127: Line 127:
|
|
|'''EVDE'''
|'''EVDE'''
|
|'''''evdé'''''
|NA CASA
|NA CASA
|-
|-
Line 133: Line 133:
|
|
|'''DÖVIZ BÜROSU'''
|'''DÖVIZ BÜROSU'''
|
|'''''dêêviz byrosu'''''
|A CASA DE CÂMBIO
|A CASA DE CÂMBIO
|-
|-
Line 139: Line 139:
|
|
|'''DÖVIZ BÜROSUNDA'''
|'''DÖVIZ BÜROSUNDA'''
|
|'''''dêêviz byrosundá'''''
|NA CASA DE CÂMBIO
|NA CASA DE CÂMBIO
|-
|-
Line 145: Line 145:
|
|
|'''ŞEHİR MERKEZİ'''
|'''ŞEHİR MERKEZİ'''
|
|'''''cheHir merkezí'''''
|O CENTRO DA CIDADE
|O CENTRO DA CIDADE
|-
|-
Line 151: Line 151:
|
|
|'''ŞEHİR MERKEZİNDE'''
|'''ŞEHİR MERKEZİNDE'''
|
|'''''cheHir merkezindé'''''
|NO CENTRO DA CIDADE
|NO CENTRO DA CIDADE
|-
|-
Line 157: Line 157:
|
|
|'''YAĞMUR'''
|'''YAĞMUR'''
|
|'''''iaamur'''''
|A CHUVA
|A CHUVA
|-
|-
Line 163: Line 163:
|
|
|'''HAVA'''
|'''HAVA'''
|
|'''''Havá'''''
|O CLIMA
|O CLIMA
|-
|-
Line 169: Line 169:
|
|
|'''DÜNYA KUPASI'''
|'''DÜNYA KUPASI'''
|
|'''''dyniá kupasâ'''''
|A COPA DO MUNDO
|A COPA DO MUNDO
|-
|-
Line 175: Line 175:
|
|
|'''KURTARICI İSA (RIO DE JANEIRO'DA GÖRÜŞME)'''
|'''KURTARICI İSA (RIO DE JANEIRO'DA GÖRÜŞME)'''
|
|'''''kartarâdjâ isá'''''
|O CORCOVADO (Ponto Turístico no Rio de Janeiro)
|O CORCOVADO (Ponto Turístico no Rio de Janeiro)
|-
|-
Line 181: Line 181:
|
|
|'''POSTA OFİSİ'''
|'''POSTA OFİSİ'''
|
|'''''posta ofisí'''''
|OS CORREIOS
|OS CORREIOS
|-
|-
Line 187: Line 187:
|
|
|'''POSTA OFİSİNEYE İÇİN'''
|'''POSTA OFİSİNEYE İÇİN'''
|
|'''''posta oficineié itchín'''''
|AOS CORREIOS
|AOS CORREIOS
|-
|-
Line 193: Line 193:
|
|
|'''DAN / DEN'''
|'''DAN / DEN'''
|
|'''''dan / den'''''
|DE (ORIGEM)
|DE (ORIGEM)
|-
|-
Line 199: Line 199:
|
|
|'''POLİS OFİSİ'''
|'''POLİS OFİSİ'''
|
|'''''polís ofisí'''''
|A DELEGACIA
|A DELEGACIA
|-
|-
Line 205: Line 205:
|
|
|'''POLİS OFİSİNE İÇİN'''
|'''POLİS OFİSİNE İÇİN'''
|
|'''''polís ofisiné itchín'''''
|À DELEGACIA
|À DELEGACIA
|-
|-
Line 211: Line 211:
|
|
|'''SAĞ TARAF'''
|'''SAĞ TARAF'''
|
|'''''saa taraf'''''
|DIREITA
|DIREITA
|-
|-
Line 217: Line 217:
|
|
|'''SAĞ YANINA İÇİN'''
|'''SAĞ YANINA İÇİN'''
|
|'''''saa ianâná itchín'''''
|À DIREITA
|À DIREITA
|-
|-
Line 223: Line 223:
|
|
|'''DE / DA'''
|'''DE / DA'''
|
|'''''de / da'''''
|EM
|EM
|-
|-
Line 229: Line 229:
|
|
|'''...  ALTINDA'''
|'''...  ALTINDA'''
|
|'''''... altânda'''''
|EMBAIXO
|EMBAIXO
|-
|-
Line 235: Line 235:
|
|
|'''MASANIN ALTINDA'''
|'''MASANIN ALTINDA'''
|
|'''''masanân altânda'''''
|EMBAIXO DA MESA
|EMBAIXO DA MESA
|-
|-
Line 241: Line 241:
|
|
|'''DÜZ GİDERSİNİZ !'''
|'''DÜZ GİDERSİNİZ !'''
|
|'''''dyz guidersiníz'''''
|EM FRENTE !
|EM FRENTE !
|-
|-
Line 247: Line 247:
|
|
|'''OTELİN ÖNÜNDE'''
|'''OTELİN ÖNÜNDE'''
|
|'''''otelín êênyndé'''''
|EM FRENTE DO HOTEL
|EM FRENTE DO HOTEL
|-
|-
|IN FRONT OF THE THEATER
|IN FRONT OF THE THEATER
|
|
|'''TİYATRONİN ÖNÜNDE'''
|'''TİYATRONUN ÖNÜNDE'''
|
|'''''tiiatronun êênyndé'''''
|EM FRENTE DO TEATRO
|EM FRENTE DO TEATRO
|-
|-
Line 259: Line 259:
|
|
|'''GİRİŞ'''
|'''GİRİŞ'''
|
|'''''guirích'''''
|A ENTRADA
|A ENTRADA
|-
|-
Line 265: Line 265:
|
|
|'''GİRİŞTE'''
|'''GİRİŞTE'''
|
|'''''guiríste'''''
|NA ENTRADA
|NA ENTRADA
|-
|-
Line 271: Line 271:
|
|
|'''OKUL'''
|'''OKUL'''
|
|'''''okúL'''''
|A ESCOLA
|A ESCOLA
|-
|-
Line 277: Line 277:
|
|
|'''OKULDA'''
|'''OKULDA'''
|
|'''''okuLdá'''''
|NA ESCOLA
|NA ESCOLA
|-
|-
Line 283: Line 283:
|
|
|'''SOL TARAF'''
|'''SOL TARAF'''
|
|'''''soL taráf'''''
|ESQUERDA
|ESQUERDA
|-
|-
Line 289: Line 289:
|
|
|'''SOLA TARAF İÇİN'''
|'''SOLA TARAF İÇİN'''
|
|'''''solá taráf itchín'''''
|À ESQUERDA
|À ESQUERDA
|-
|-
Line 295: Line 295:
|
|
|'''CADDENİN KÖŞEDE'''
|'''CADDENİN KÖŞEDE'''
|
|'''''caddenín kêêchedé'''''
|NA ESQUINA DA RUA
|NA ESQUINA DA RUA
|-
|-
Line 301: Line 301:
|
|
|'''İSTASYON'''
|'''İSTASYON'''
|
|'''''istasión'''''
|A ESTAÇÃO (TRANSPORTE)
|A ESTAÇÃO (TRANSPORTE)
|-
|-
Line 307: Line 307:
|
|
|'''İSTASYONDA'''
|'''İSTASYONDA'''
|
|'''''istasiónda'''''
|NA ESTAÇÃO (TRANSPORTE)
|NA ESTAÇÃO (TRANSPORTE)
|-
|-
Line 313: Line 313:
|
|
|'''ECZANE'''
|'''ECZANE'''
|
|'''''edjizané'''''
|A FARMÁCIA
|A FARMÁCIA
|-
|-
Line 319: Line 319:
|
|
|'''ECZANEDE'''
|'''ECZANEDE'''
|
|'''''edjizanedé'''''
|NA FARMÁCIA
|NA FARMÁCIA
|-
|-
Line 325: Line 325:
|
|
|'''PARTİ'''
|'''PARTİ'''
|
|'''''partí'''''
|A FESTA
|A FESTA
|-
|-
Line 331: Line 331:
|
|
|'''PARTİDE'''
|'''PARTİDE'''
|
|'''''partíde'''''
|NA FESTA
|NA FESTA
|-
|-
Line 337: Line 337:
|
|
|'''GARAJ'''
|'''GARAJ'''
|
|'''''garáj'''''
|A GARAGEM
|A GARAGEM
|-
|-
Line 343: Line 343:
|
|
|'''VAR'''
|'''VAR'''
|
|'''''var'''''
|HÁ (Sing)
|HÁ (Sing)
|-
|-
Line 349: Line 349:
|
|
|'''VAR'''
|'''VAR'''
|
|'''''var'''''
|HÁ (Plur)
|HÁ (Plur)
|-
|-
Line 355: Line 355:
|
|
|'''YOK'''
|'''YOK'''
|
|'''''iôk'''''
|NÃO HÁ (Sing)
|NÃO HÁ (Sing)
|-
|-
Line 361: Line 361:
|
|
|'''YOK'''
|'''YOK'''
|
|'''''iôk'''''
|NÃO HÁ (Plur)
|NÃO HÁ (Plur)
|-
|-
Line 367: Line 367:
|
|
|'''HASTANE'''
|'''HASTANE'''
|
|'''''Hastané'''''
|O HOSPITAL
|O HOSPITAL
|-
|-
Line 373: Line 373:
|
|
|'''HASTANEDE'''
|'''HASTANEDE'''
|
|'''''Hastanedé'''''
|NO HOSPITAL
|NO HOSPITAL
|-
|-
Line 379: Line 379:
|
|
|'''OTEL'''
|'''OTEL'''
|
|'''''oteL'''''
|O HOTEL
|O HOTEL
|-
|-
Line 385: Line 385:
|
|
|'''OTELDE'''
|'''OTELDE'''
|
|'''''oteLde'''''
|NO HOTEL
|NO HOTEL
|-
|-
Line 391: Line 391:
|
|
|'''KİLİSE'''
|'''KİLİSE'''
|
|'''''kilisé'''''
|A IGREJA
|A IGREJA
|-
|-
Line 397: Line 397:
|
|
|'''KİLİSEDE'''
|'''KİLİSEDE'''
|
|'''''kilisedé'''''
|NA IGREJA
|NA IGREJA
|-
|-
|THERE (PLACE)
|THERE (PLACE)
|
|
|'''VAR (YER)'''
|'''ORADA (YER)'''
|
|'''''ordá (iér)'''''
|LÁ
|LÁ
|-
|-
Line 409: Line 409:
|
|
|'''LAPA (RIO DE JANEIRO'DA GÖRÜŞME)'''
|'''LAPA (RIO DE JANEIRO'DA GÖRÜŞME)'''
|
|'''''Lapa'''''
|LAPA
|LAPA
|-
|-
Line 415: Line 415:
|
|
|'''ÇAMAŞIRHANE'''
|'''ÇAMAŞIRHANE'''
|
|'''''tchamachârHané'''''
|A LAVANDARIA
|A LAVANDARIA
|-
|-
Line 421: Line 421:
|
|
|'''DÜKKAN'''
|'''DÜKKAN'''
|
|'''''dykkan'''''
|A LOJA
|A LOJA
|-
|-
Line 427: Line 427:
|
|
|'''DÜKKANDA'''
|'''DÜKKANDA'''
|
|'''''dykkanda'''''
|NA LOJA
|NA LOJA
|-
|-
Line 433: Line 433:
|
|
|'''YER'''
|'''YER'''
|
|'''''iér'''''
|O LUGAR
|O LUGAR
|-
|-
Line 439: Line 439:
|
|
|'''YERDE'''
|'''YERDE'''
|
|'''''iérde'''''
|NO LUGAR
|NO LUGAR
|-
|-
Line 445: Line 445:
|
|
|'''DENİZ'''
|'''DENİZ'''
|
|'''''deníz'''''
|O MAR
|O MAR
|-
|-
Line 451: Line 451:
|
|
|'''DENİZDE'''
|'''DENİZDE'''
|
|'''''denízde'''''
|NO MAR
|NO MAR
|-
|-
Line 457: Line 457:
|
|
|'''ORTA'''
|'''ORTA'''
|
|'''''ortá'''''
|MEIO
|MEIO
|-
|-
Line 463: Line 463:
|
|
|'''SOKAKTA ORTA'''
|'''SOKAKTA ORTA'''
|
|'''''sokaktá ortá'''''
|NO MEIO DA RUA
|NO MEIO DA RUA
|-
|-
Line 469: Line 469:
|
|
|'''METRO'''
|'''METRO'''
|
|'''''metrô'''''
|O METRO
|O METRO
|-
|-
Line 475: Line 475:
|
|
|'''DÜNYA'''
|'''DÜNYA'''
|
|'''''dyniá'''''
|O MUNDO
|O MUNDO
|-
|-
Line 481: Line 481:
|
|
|'''GEMİ'''
|'''GEMİ'''
|
|'''''guemí'''''
|O NAVIO
|O NAVIO
|-
|-
Line 487: Line 487:
|
|
|'''GEMİDE'''
|'''GEMİDE'''
|
|'''''guemíde'''''
|NO NAVIO
|NO NAVIO
|-
|-
Line 493: Line 493:
|
|
|'''NEREDE'''
|'''NEREDE'''
|
|'''''nérede'''''
|ONDE
|ONDE
|-
|-
Line 499: Line 499:
|
|
|'''OTOBÜS'''
|'''OTOBÜS'''
|
|'''''otobys'''''
|O ONIBUS
|O ONIBUS
|-
|-
Line 505: Line 505:
|
|
|'''OTOBÜSTE'''
|'''OTOBÜSTE'''
|
|'''''otobysté'''''
|NO ONIBUS
|NO ONIBUS
|-
|-
Line 511: Line 511:
|
|
|'''FIRIN'''
|'''FIRIN'''
|
|'''''fârân'''''
|A PADARIA
|A PADARIA
|-
|-
Line 517: Line 517:
|
|
|'''FIRINDA'''
|'''FIRINDA'''
|
|'''''fârânda'''''
|NA PADARIA
|NA PADARIA
|-
|-
Line 523: Line 523:
|
|
|'''ÜLKE'''
|'''ÜLKE'''
|
|'''''yLke'''''
|O PAÍS
|O PAÍS
|-
|-
Line 529: Line 529:
|
|
|'''BENİM ÜLKEMDE'''
|'''BENİM ÜLKEMDE'''
|
|'''''bením yLkemde'''''
|NO MEU PAÍS
|NO MEU PAÍS
|-
|-
Line 536: Line 536:
|
|
|'''KESMEŞEKER DAĞI (RIO DE JANEIRO'DA GÖRÜŞME)'''
|'''KESMEŞEKER DAĞI (RIO DE JANEIRO'DA GÖRÜŞME)'''
|
|'''''kesmecheker daaâ'''''
|O PÃO DE
|O PÃO DE
AÇÚCAR (PONTO TURISTICO NO RIO)
AÇÚCAR (PONTO TURISTICO NO RIO)
Line 543: Line 543:
|
|
|'''... İÇİN'''
|'''... İÇİN'''
|
|'''''... itchín'''''
|PARA
|PARA
|-
|-
Line 549: Line 549:
|
|
|'''DOKTORA İÇİN'''
|'''DOKTORA İÇİN'''
|
|'''''doktorá itchín'''''
|PRO DOUTOR
|PRO DOUTOR
|-
|-
Line 555: Line 555:
|
|
|'''KÖPRÜ'''
|'''KÖPRÜ'''
|
|'''''kêêpry'''''
|A PONTE
|A PONTE
|-
|-
Line 561: Line 561:
|
|
|'''KÖPRÜDE'''
|'''KÖPRÜDE'''
|
|'''''kêêpryde'''''
|NA PONTE
|NA PONTE
|-
|-
Line 567: Line 567:
|
|
|'''OTOBÜS DURAĞI'''
|'''OTOBÜS DURAĞI'''
|
|'''''otobys duraaâ'''''
|O PONTO DO ONIBUS
|O PONTO DO ONIBUS
|-
|-
Line 573: Line 573:
|
|
|'''OTOBÜS DURAĞINDA'''
|'''OTOBÜS DURAĞINDA'''
|
|'''''otobys duraaânda'''''
|NO PONTO DE ONIBUS
|NO PONTO DE ONIBUS
|-
|-
Line 579: Line 579:
|
|
|'''MEYDAN'''
|'''MEYDAN'''
|
|'''''meidán'''''
|A PRAÇA
|A PRAÇA
|-
|-
Line 585: Line 585:
|
|
|'''MEYDANDA'''
|'''MEYDANDA'''
|
|'''''meidandá'''''
|NA PRAÇA
|NA PRAÇA
|-
|-
Line 591: Line 591:
|
|
|'''SAHİL'''
|'''SAHİL'''
|
|'''''saHíL'''''
|A PRAIA
|A PRAIA
|-
|-
Line 597: Line 597:
|
|
|'''SAHİLDE'''
|'''SAHİLDE'''
|
|'''''saHíLde'''''
|NA PRAIA
|NA PRAIA
|-
|-
Line 603: Line 603:
|
|
|'''YOL'''
|'''YOL'''
|
|'''''iôL'''''
|A RODOVIA
|A RODOVIA
|-
|-
Line 609: Line 609:
|
|
|'''YOLDA'''
|'''YOLDA'''
|
|'''''iôLda'''''
|NA RODOVIA
|NA RODOVIA
|-
|-
Line 615: Line 615:
|
|
|'''CADDE'''
|'''CADDE'''
|
|'''''djaddé'''''
|A RUA
|A RUA
|-
|-
Line 621: Line 621:
|
|
|'''CADDEDE'''
|'''CADDEDE'''
|
|'''''djaddedé'''''
|NA RUA
|NA RUA
|-
|-
Line 627: Line 627:
|
|
|'''ÇIKIŞ'''
|'''ÇIKIŞ'''
|
|'''''tchâkâch'''''
|A SAÍDA
|A SAÍDA
|-
|-
Line 633: Line 633:
|
|
|'''ÇIKIŞTA'''
|'''ÇIKIŞTA'''
|
|'''''tchâkâchta'''''
|NA SAÍDA
|NA SAÍDA
|-
|-
Line 639: Line 639:
|
|
|'''GÜNEŞ'''
|'''GÜNEŞ'''
|
|'''''guynéch'''''
|O SOL
|O SOL
|-
|-
Line 645: Line 645:
|
|
|'''DONDURMA'''
|'''DONDURMA'''
|
|'''''dondurmá'''''
|O SORVETE
|O SORVETE
|-
|-
Line 651: Line 651:
|
|
|'''TAKSİ'''
|'''TAKSİ'''
|
|'''''taksí'''''
|O TAXI
|O TAXI
|-
|-
Line 657: Line 657:
|
|
|'''TİYATRO'''
|'''TİYATRO'''
|
|'''''tiiatro'''''
|O TEATRO
|O TEATRO
|-
|-
Line 663: Line 663:
|
|
|'''TİYATRODA'''
|'''TİYATRODA'''
|
|'''''tiiatrodá'''''
|NO TEATRO
|NO TEATRO
|-
|-
Line 669: Line 669:
|
|
|'''TİYATRO ÖNÜNDE'''
|'''TİYATRO ÖNÜNDE'''
|
|'''''tiiatro êênyndé'''''
|EM FRENTE DO TEATRO
|EM FRENTE DO TEATRO
|-
|-
Line 675: Line 675:
|
|
|'''TREN'''
|'''TREN'''
|
|'''''tren'''''
|O TREM
|O TREM
|-
|-
Line 681: Line 681:
|
|
|'''TRENLE'''
|'''TRENLE'''
|
|'''''trenle'''''
|DE TREM
|DE TREM
|-
|-
Line 687: Line 687:
|
|
|'''RÜZGAR'''
|'''RÜZGAR'''
|
|'''''ryzgár'''''
|O VENTO 
|O VENTO 
|}
|}

Revision as of 06:19, 7 August 2019

City in Turkish
City in Turkish

.

.

Hello everybody,

In today's lesson you will learn some useful vocabulary about CITY in Turkish.

Feel free to edit this page by adding new words and expressions!

Good learning! :)

ENGLISH PRONUNCIATION ENGLISH TURKISH PRONUNCIATION BRAZILIAN

PORTUGUESE

BRAZILIAN

PORTUGUESE

HERE BURADA buradá AQUI
THE AVENUE AVENE avenue A AVENIDA
THE BANK BANKA banká O BANCO
AT THE BANK BANKADA bankadá NO BANCO
THE BOAT VAPUR vapúr O BARCO
BY BOAT VAPURLE vapurlé DE BARCO
THE BIKE BİSİKLET bisiklét A BICICLETA
BY BIKE BİSİKLETLE bisikletlé DE BICICLETA
BRAZIL BREZİLYA brezilia BRASIL
THE SIDEWALK KALDIRIM kaldârâm A CALÇADA
ON THE SIDEWALK KALDIRIMDA kaldârâmda NA CALÇADA
THE DOG KÖPEK kêêpek O CÃO
WITH THE DOG KÖPEKLE kêêpeklé COM O CÃO
THE CAR ARABA arabá O CARRO
BY CAR ARABAYLA arabailá DE CARRO
THE HOUSE EV ev A CASA
IN THE HOUSE EVDE evdé NA CASA
THE EXCHANGE OFFICE DÖVIZ BÜROSU dêêviz byrosu A CASA DE CÂMBIO
AT THE EXCHANGE OFFICE DÖVIZ BÜROSUNDA dêêviz byrosundá NA CASA DE CÂMBIO
THE DOWNTOWN ŞEHİR MERKEZİ cheHir merkezí O CENTRO DA CIDADE
IN THE DOWNTOWN ŞEHİR MERKEZİNDE cheHir merkezindé NO CENTRO DA CIDADE
THE RAIN YAĞMUR iaamur A CHUVA
THE WEATHER HAVA Havá O CLIMA
THE WORLD CUP DÜNYA KUPASI dyniá kupasâ A COPA DO MUNDO
THE CHRIST REDEEMER (SEESIGHTING IN RIO DE JANEIRO) KURTARICI İSA (RIO DE JANEIRO'DA GÖRÜŞME) kartarâdjâ isá O CORCOVADO (Ponto Turístico no Rio de Janeiro)
THE POST OFFICE POSTA OFİSİ posta ofisí OS CORREIOS
TO THE POST OFFICE POSTA OFİSİNEYE İÇİN posta oficineié itchín AOS CORREIOS
FROM DAN / DEN dan / den DE (ORIGEM)
THE POLICE OFFICE POLİS OFİSİ polís ofisí A DELEGACIA
TO THE POLICE OFFICE POLİS OFİSİNE İÇİN polís ofisiné itchín À DELEGACIA
RIGHT SIDE SAĞ TARAF saa taraf DIREITA
TO THE RIGHT SIDE SAĞ YANINA İÇİN saa ianâná itchín À DIREITA
IN DE / DA de / da EM
UNDER THE ... ... ALTINDA ... altânda EMBAIXO
UNDER THE TABLE MASANIN ALTINDA masanân altânda EMBAIXO DA MESA
GO STRAIGHT ! DÜZ GİDERSİNİZ ! dyz guidersiníz EM FRENTE !
IN FRONT OF THE HOTEL OTELİN ÖNÜNDE otelín êênyndé EM FRENTE DO HOTEL
IN FRONT OF THE THEATER TİYATRONUN ÖNÜNDE tiiatronun êênyndé EM FRENTE DO TEATRO
THE ENTRANCE GİRİŞ guirích A ENTRADA
AT THE ENTRANCE GİRİŞTE guiríste NA ENTRADA
THE SCHOOL OKUL okúL A ESCOLA
AT THE SCHOOL OKULDA okuLdá NA ESCOLA
LEFT SIDE SOL TARAF soL taráf ESQUERDA
TO THE LEFT SIDE SOLA TARAF İÇİN solá taráf itchín À ESQUERDA
ON THE CORNER OF THE STREET CADDENİN KÖŞEDE caddenín kêêchedé NA ESQUINA DA RUA
THE STATION İSTASYON istasión A ESTAÇÃO (TRANSPORTE)
AT THE STATION İSTASYONDA istasiónda NA ESTAÇÃO (TRANSPORTE)
THE PHARMACY ECZANE edjizané A FARMÁCIA
AT THE PHARMACY ECZANEDE edjizanedé NA FARMÁCIA
THE PARTY PARTİ partí A FESTA
AT THE PARTY PARTİDE partíde NA FESTA
THE GARAGE GARAJ garáj A GARAGEM
THERE IS VAR var HÁ (Sing)
THERE ARE VAR var HÁ (Plur)
THERE IS NOT YOK iôk NÃO HÁ (Sing)
THERE ARE NOT YOK iôk NÃO HÁ (Plur)
THE HOSPITAL HASTANE Hastané O HOSPITAL
AT THE HOSPITAL HASTANEDE Hastanedé NO HOSPITAL
THE HOTEL OTEL oteL O HOTEL
AT THE HOTEL OTELDE oteLde NO HOTEL
THE CHURCH KİLİSE kilisé A IGREJA
AT THE CHURCH KİLİSEDE kilisedé NA IGREJA
THERE (PLACE) ORADA (YER) ordá (iér)
LAPA (TOURIST SEESIGHTING IN RIO) LAPA (RIO DE JANEIRO'DA GÖRÜŞME) Lapa LAPA
THE LAUNDRY ÇAMAŞIRHANE tchamachârHané A LAVANDARIA
THE SHOP DÜKKAN dykkan A LOJA
AT THE SHOP DÜKKANDA dykkanda NA LOJA
THE PLACE YER iér O LUGAR
IN THE PLACE YERDE iérde NO LUGAR
THE SEA DENİZ deníz O MAR
AT THE SEA DENİZDE denízde NO MAR
MIDDLE ORTA ortá MEIO
IN THE MIDDLE OF THE STREET SOKAKTA ORTA sokaktá ortá NO MEIO DA RUA
THE METRO METRO metrô O METRO
THE WORLD DÜNYA dyniá O MUNDO
THE SHIP GEMİ guemí O NAVIO
ON THE SHIP GEMİDE guemíde NO NAVIO
WHERE NEREDE nérede ONDE
THE BUS OTOBÜS otobys O ONIBUS
IN THE BUS OTOBÜSTE otobysté NO ONIBUS
THE BAKERY FIRIN fârân A PADARIA
AT THE BAKERY FIRINDA fârânda NA PADARIA
THE COUNTRY ÜLKE yLke O PAÍS
IN MY COUNTRY BENİM ÜLKEMDE bením yLkemde NO MEU PAÍS
THE SUGAR LOAF

(TURISTIC SEESIGHTING IN RIO DE JANEIRO)

KESMEŞEKER DAĞI (RIO DE JANEIRO'DA GÖRÜŞME) kesmecheker daaâ O PÃO DE

AÇÚCAR (PONTO TURISTICO NO RIO)

TO .. / FOR ... ... İÇİN ... itchín PARA
TO THE DOCTOR DOKTORA İÇİN doktorá itchín PRO DOUTOR
THE BRIDGE KÖPRÜ kêêpry A PONTE
ON THE BRIDGE KÖPRÜDE kêêpryde NA PONTE
THE BUS STATION OTOBÜS DURAĞI otobys duraaâ O PONTO DO ONIBUS
AT THE BUS STATION OTOBÜS DURAĞINDA otobys duraaânda NO PONTO DE ONIBUS
THE SQUARE MEYDAN meidán A PRAÇA
ON THE SQUARE MEYDANDA meidandá NA PRAÇA
THE BEACH SAHİL saHíL A PRAIA
ON THE BEACH SAHİLDE saHíLde NA PRAIA
THE ROAD YOL iôL A RODOVIA
ON THE ROAD YOLDA iôLda NA RODOVIA
THE STREET CADDE djaddé A RUA
ON THE STREET CADDEDE djaddedé NA RUA
THE EXIT ÇIKIŞ tchâkâch A SAÍDA
AT THE EXIT ÇIKIŞTA tchâkâchta NA SAÍDA
THE SUN GÜNEŞ guynéch O SOL
THE ICE-CREAM DONDURMA dondurmá O SORVETE
THE TAXI TAKSİ taksí O TAXI
THE THEATER TİYATRO tiiatro O TEATRO
IN THE THEATER TİYATRODA tiiatrodá NO TEATRO
IN FRONT OF THE THEATER TİYATRO ÖNÜNDE tiiatro êênyndé EM FRENTE DO TEATRO
THE TRAIN TREN tren O TREM
BY TRAIN TRENLE trenle DE TREM
THE WIND RÜZGAR ryzgár O VENTO 

CITY TERMS.

Highway Otoban
Junction Kavşak
Road Yol
Street Sokak