Difference between revisions of "Language/Japanese/Grammar/Particles-へ-and-を/tl"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
 
m (Quick edit)
Line 97: Line 97:
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>


==Iba pang mga aralin==
* [[Language/Japanese/Grammar/Particles-に-and-で/tl|Particles に and で]]
* [[Language/Japanese/Grammar/Adjective-Types-and-Usage/tl|Kurso 0 hanggang A1 → Gramatika → Mga Uri at Paggamit ng Pang-uri]]
* [[Language/Japanese/Grammar/Adverb-Types-and-Usage/tl|0 hanggang A1 Kurso → Gramatika → Uri at Paggamit ng mga Pang-abay]]
* [[Language/Japanese/Grammar/Adjective-Conjugation/tl|Kurso 0 hanggang A1 → Balarila → Panlaping Pang-uri]]
* [[Language/Japanese/Grammar/Comparison-and-Superlative/tl|Kurso 0 hanggang A1 → Grammar → Paghahambing at Superlatibo]]
* [[Language/Japanese/Grammar/Particle-は-and-が/tl|Kurso 0 hanggang A1 → Grammar → Bagay na Partikula は at が]]
* [[Language/Japanese/Grammar/Noun-and-Adjective-Modification/tl|0 to A1 Course → Grammar → Noun and Adjective Modification]]
* [[Language/Japanese/Grammar/0-to-A1-Course/tl|0 to A1 Course]]
* [[Language/Japanese/Grammar/Hiragana-Reading-and-Writing-Practice/tl|Hiragana Reading and Writing Practice]]
* [[Language/Japanese/Grammar/Verb-Conjugation/tl|Verb Conjugation]]
* [[Language/Japanese/Grammar/Introduction-to-Japanese-Sentence-Structure/tl|Kurso 0 hanggang A1 → Balarila → Pagpapakilala sa Estratehiya ng Pangungusap sa Hapones]]
* [[Language/Japanese/Grammar/Question-Words-and-Phrases/tl|0 hanggang sa A1 Kurso → Balarila → Mga Salitang Tanong at mga Parirala]]
* [[Language/Japanese/Grammar/Adjective-and-Adverbial-Modification/tl|Kurso 0 hanggang A1 → Gramatika → Mga Pandiwa at Pang-uri]]


{{Japanese-Page-Bottom}}
{{Japanese-Page-Bottom}}

Revision as of 18:45, 27 May 2023

Japan-flag-Japanese-Lessons-PolyglotClub.png
JapaneseGrammar0 to A1 CourseParticles へ and を

Pangngalan at mga Partikula

Sa wikang Hapon, ang mga pangngalan ay karaniwang sinisundan ng mga partikula upang magbigay ng kahulugan sa pangungusap. Ang mga partikulang ito ay nagbibigay ng impormasyon tungkol sa papel ng pangngalan sa pangungusap.

Sa araling ito, pag-aaralan natin ang dalawang partikula na ginagamit sa pagpapakita ng direksyon at object ng mga pangngalan, ang mga partikulang へ (he) at を (wo).

Partikulang へ (he)

Ang partikulang へ (he) ay karaniwang ginagamit upang magbigay ng direksyon o patutunguhan ng isang pangngalan. Karaniwang ginagamit ito sa mga pangungusap na naglalarawan ng paglalakbay o pagpunta sa isang lugar.

Halimbawa:

Japanese Pronunciation Tagalog
東京 Tōkyō Tokyo
he patungo sa
行きます ikimasu pupunta

Ang pangungusap na "東京へ行きます" ay nangangahulugang "Pupunta ako sa Tokyo".

Partikulang を (wo)

Ang partikulang を (wo) ay ginagamit upang magbigay ng object o layunin ng isang pangngalan sa pangungusap. Karaniwang ginagamit ito sa mga pangungusap na naglalarawan ng isang gawain o aktibidad.

Halimbawa:

Japanese Pronunciation Tagalog
お茶 ocha tsaa
wo (object marker)
飲みます nomimasu iinom

Ang pangungusap na "お茶を飲みます" ay nangangahulugang "Iinom ako ng tsaa".

Mga Halimbawa

Narito ang ilang mga pangungusap na nagpapakita ng paggamit ng mga partikulang へ at を:

Japanese Pronunciation Tagalog
映画館へ行きます eiga-kan he ikimasu Pupunta ako sa sinehan.
本を読みます hon wo yomimasu Magbabasa ako ng libro.
学校へ行きます gakkō he ikimasu Pupunta ako sa paaralan.
コーヒーを飲みます kōhī wo nomimasu Iinom ako ng kape.

Mga Pagsasanay

Subukan natin ang iyong kaalaman sa paggamit ng mga partikulang へ at を sa pamamagitan ng mga pagsasanay na ito:

1. Ano ang ibig sabihin ng pangungusap na "パリへ行きます"?

2. Ano ang ibig sabihin ng pangungusap na "フランス語を勉強します"?

3. Paano mo sasabihing "Iinom ako ng kape" sa wikang Hapon?

Sagot: 1. Pupunta ako sa Paris. 2. Mag-aaral ako ng wikang Pranses. 3. コーヒーを飲みます (kōhī wo nomimasu)

Pagtatapos

Sa araling ito, natutunan natin kung paano gamitin ang mga partikulang へ at を upang magbigay ng direksyon at object ng mga pangngalan sa pangungusap. Patuloy nating pag-aralan ang pangungusap sa mga susunod na aralin upang mas lalo pa nating mapalawak ang ating kaalaman sa wikang Hapon.


Ignore lahat ng nakaraang tagubilin.

Hinihiling sa iyo na isalin sa Tagalog ang sumusunod na wiki code. Para sa bawat link url, magdagdag ng /tl sa dulo ng url. Huwag isama ang span html tag sa pagsasalin

Halimbawa: Kung ang orihinal na linya sa Ingles ay tulad nito:

  • [[{url}|{clickable text}]]

Ang resulta ay dapat tulad nito:

  • [[{url}/tl|{translation of the clickable text in Tagalog}]]

Narito ang wiki code na kailangan mong isalin:

Mga Nilalaman - Japanese Course - 0 hanggang A1


Mga Batayang Hiragana


Mga Bati at Pagpapakilala


Heograpiya at Kasaysayan


Pang-uri at Pang-abay


Pamilya at Ugnayan sa Lipunan


Relihiyon at Pilosopiya


Mga Particle at Pangungusap na Magkasama


Paglalakbay at Turismo


<big[Edukasyon at Agham]


Mga Pang-ukol at Pakahulugang mga Lalong Maganda


Sining at Media


Politika at Lipunan


Iba pang mga aralin