Difference between revisions of "Language/Standard-arabic/Grammar/Differences-from-the-active-voice/pl"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
 
m (Quick edit)
Line 81: Line 81:
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=1></span>
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=1></span>


==Inne lekcje==
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Prepositions-of-time-and-place/pl|0 do kursu A1 → Grammar → Przyimki czasu i miejsca]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Arabic-vowels/pl|0 to A1 Course → Grammar → Arabskie samogłoski]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Arabic-consonants/pl|Kurs od poziomu 0 do A1 → Gramatyka → Spółgłoski arabskie]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Formation-and-placement/pl|Kurs od poziomu 0 do A1 → Gramatyka → Tworzenie i umieszczanie]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Question-formation/pl|Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Zdania pytające]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Masculine-and-feminine-nouns/pl|0 do kursu A1 → Gramatyka → Rodzaj męski i żeński rzeczowników]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Future-tense-conjugation/pl|Kurs od 0 do A1 → Gramatyka → Koniugacja czasu przyszłego]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Question-words/pl|"Kurs 0 do A1" → "Gramatyka" → "Pytania"]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Definite-and-indefinite-articles/pl|Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Czasowniki]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Personal-pronouns/pl|Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Zaimki osobowe]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Negation/pl|Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Negacja]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Basic-prepositions/pl|Kurs od poziomu 0 do A1 → Gramatyka → Podstawowe przyimki]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Past-tense-conjugation/pl|Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Koniugacja czasu przeszłego]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/First-and-second-conditional/pl|0 to A1 Course → Grammar → Pierwszy i drugi tryb warunkowy]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Present-tense-conjugation/pl|Kurs od poziomu 0 do A1 → Gramatyka → Koniugacja czasu teraźniejszego]]


{{Standard-arabic-Page-Bottom}}
{{Standard-arabic-Page-Bottom}}

Revision as of 15:54, 13 May 2023

Arabic-Language-PolyglotClub.png
Standard ArabicGrammarKurs od poziomu 0 do A1Różnice między stroną bierunkową a czynną

Strona bierunkowa i strona czynna

W języku arabskim istnieją dwie formy czasu: strona bierunkowa i strona czynna. Strona czynna jest używana, gdy podmiot czyni działanie, podczas gdy strona bierunkowa jest używana, gdy podmiot podlega działaniu. W tym dziale omówimy różnice między stroną bierunkową a czynną, a także sytuacje, w których należy użyć każdej z form.

Strona bierunkowa

Strona bierunkowa określa osobę lub przedmiot, na którym działa czasownik i na ogół jest oznaczona przez przedrostek "ma-". W języku arabskim działają przede wszystkim czasowniki z przedrostkiem "ma-", jednak istnieją również czasowniki, które nie wymagają tego przedrostka. Przykładowe zdania z użyciem strony biernej:

Standard Arabic Wymowa Tłumaczenie
تُكَلَّمُ "tukallam" Jest mówione
يُشاهَدُ "yushahad" Jest oglądane
تُكْتَبُ "tuktab" Jest pisane
يُقال "yuqal" Jest mówione

Strona czynna

Strona czynna określa, kto czyni działanie, i nie jest oznaczona przedrostkiem "ma-". W tym przypadku czasownik występuje bezpośrednio po podmiocie. Przykładowe zdania z użyciem strony czynnej:

Standard Arabic Wymowa Tłumaczenie
أَنَا أَكْتُبُ "ana aktub" Piszę
هُوَ يُتَكَلَّمُ "huwa yatakallam" On mówi
نَحْنُ نَشْتَرِي "nahnu nishtarī" Kupujemy

Kiedy użyć strony biernej i strony czynnej

Większość czasowników ma zarówno formy strony biernej, jak i czynnej. O tym, którą z tych form należy użyć, decydują kontekst i intencja mówcy. Poniżej znajdują się niektóre sytuacje, w których należy użyć każdej z form:

Strona bierunkowa

  • Gdy obiekt, na którym działa czasownik, jest ważniejszy niż podmiot:
    • جَرَحْتُ يَدِي - rannałem moją dłoń (zdanie skupia się na dłoni)
  • Gdy chcemy podkreślić, że coś jest robione na naszą prośbę:
    • يُعْدَّلُ بِطَعْمِي - jest doprawiane na mój smak (oznacza spełnienie indywidualnego życzenia konsumenta)
  • Gdy chcemy uniknąć wskazania konkretnej osoby lub celowe ukrycie tożsamości osoby, która wykonała czynność:
    • سُرِقَ الكُتُب - zostały skradzione książki (brak informacji na temat osoby, która dokonała kradzieży)

Strona czynna

  • Gdy chcemy podkreślić, że to my lub ktoś konkretny wykonał czynność:
    • أَنَا بَنَيْتُ هذَا البِنَاءَ - ja zbudowałem ten budynek
    • هُوَ شَرَبَ العَصِيرَ - on wypił sok
  • Gdy chcemy ukazać dynamiczną sytuację lub opisać, co dzieje się w danym momencie:
    • يَسْتَمِعُ الطَّالِبُ إلَى المُدَرِّس - uczeń słucha nauczyciela
  • Gdy chcemy skupić się na czynności, a nie na osobie, która ją wykonuje:
    • يُخْرِجُ الطَّبِيْبُ الدِّمَّ - lekarz pobiera krew

Podsumowanie

Nauka różnic między stroną bierunkową a czynną w języku arabskim jest kluczowa, jeśli chcemy mówić na poziomie płynności. Pamiętaj, że należy zawsze wybierać formę zgodną z intencją mówcy i kontekstem zdania.


Spis treści - Kurs standardowego języka arabskiego - od 0 do A1


Wprowadzenie do pisma arabskiego


Rzeczowniki i rodzaj w arabskim


Czasowniki i odmiana w arabskim


Liczby i liczenie po arabsku


Słownictwo związane z codziennym życiem


Słownictwo związane z jedzeniem i piciem


Zwyczaje i tradycje arabskie


Arabska muzyka i rozrywka


Przymiotniki w arabskim


Zaimki w arabskim


Przyimki w arabskim


Zaimki pytające w arabskim


Przysłówki w arabskim


Słownictwo związane z transportem


Słownictwo związane z zakupami i pieniędzmi


Literatura i poezja arabska


Kaligrafia arabska i sztuka


Słownictwo związane z pogodą


Zdania warunkowe w arabskim


Strona bierna w arabskim


Zdania względne w arabskim


Przymiotniki i rzeczowniki arabskie


Kino i telewizja arabska


Moda i uroda arabska


Słownictwo związane ze sportem i rozrywką


Inne lekcje