Difference between revisions of "Language/Indonesian/Grammar/Indirect-Speech/pt"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
m (Quick edit)
 
Line 1: Line 1:


{{Indonesian-Page-Top}}
{{Indonesian-Page-Top}}
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Indonesian/pt|Indonésio]] </span> → <span cat>[[Language/Indonesian/Grammar/pt|Gramática]]</span> → <span level>[[Language/Indonesian/Grammar/0-to-A1-Course/pt|Curso de 0 a A1]]</span> → <span title>Discurso Indireto</span></div>
== Introdução ==


<div class="pg_page_title"><span lang>Indonésio</span> → <span cat>Gramática</span> → <span level>[[Language/Indonesian/Grammar/0-to-A1-Course/pt|Curso 0 a A1]]</span> → <span title>Discurso Indireto</span></div>
Bem-vindo à nossa aula sobre '''Discurso Indireto''' na língua indonésia! Esta é uma parte essencial da gramática que permite que você relate o que outras pessoas disseram sem usar suas palavras exatas. É como contar uma história, mas com suas próprias palavras, e isso é muito útil no dia a dia! Neste curso, você aprenderá como transformar o discurso direto em indireto, especialmente no tempo presente, algo que é muito utilizado em conversas cotidianas. Prepare-se para se aventurar no mundo do discurso indireto indonésio!


__TOC__
__TOC__


== Discurso Indireto ==
=== O que é Discurso Indireto? ===
 
O discurso indireto, conhecido em indonésio como '''kalimat tidak langsung''', é uma forma de relatar o que alguém disse sem citar suas palavras exatas. Isso é muito comum em conversas, pois permite que você compartilhe informações de maneira mais fluida.
 
Por exemplo:
 
* Discurso direto: "Eu estou feliz." (Dia berkata, "Saya senang.")
 
* Discurso indireto: Ele disse que estava feliz. (Dia berkata bahwa dia senang.)


O discurso indireto, em indonésio, é usado para relatar o que alguém disse sem citar exatamente as palavras utilizadas. É uma habilidade importante para se comunicar de forma precisa e clara. Nesta lição, vamos aprender como formar o discurso indireto em indonésio com o tempo presente.
=== Estrutura do Discurso Indireto ===


=== Formação do Discurso Indireto ===
A estrutura do discurso indireto em indonésio geralmente envolve os seguintes elementos:


Para formar o discurso indireto no tempo presente em indonésio, há algumas regras importantes a serem seguidas:
1. '''O verbo de fala''' (berkata, mengatakan, etc.)


* A partícula "kata" é usada para introduzir o discurso indireto.
2. '''A conjunção''' que liga as duas partes (que - bahwa)
* O verbo no discurso direto deve ser conjugado no tempo presente.
* O verbo no discurso indireto deve ser conjugado no tempo presente.


Vamos ver alguns exemplos:
3. '''A frase que está sendo relatada''', que é ajustada conforme necessário.
 
=== Exemplos de Discurso Indireto ===
 
Abaixo estão alguns exemplos de como transformar frases de discurso direto em discurso indireto.


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Indonésio !! Pronúncia !! Português
 
! Indonesian !! Pronunciation !! Portuguese
 
|-
 
| Dia berkata, "Saya pergi ke pasar." || Dia berkata, "Saya pergi ke pasar." || Ele disse: "Eu vou ao mercado."
 
|-
 
| Dia berkata bahwa dia pergi ke pasar. || Dia berkata bahwa dia pergi ke pasar. || Ele disse que ia ao mercado.
 
|-
 
| "Saya suka belajar bahasa Indonesia," kata Maria. || "Saya suka belajar bahasa Indonesia," kata Maria. || "Eu gosto de aprender indonésio," disse Maria.
 
|-
 
| Maria berkata bahwa dia suka belajar bahasa Indonesia. || Maria berkata bahwa dia suka belajar bahasa Indonesia. || Maria disse que gosta de aprender indonésio.
 
|-
 
| "Kami akan pergi ke pantai," kata mereka. || "Kami akan pergi ke pantai," kata mereka. || "Nós vamos à praia," disseram eles.
 
|-
 
| Mereka berkata bahwa mereka akan pergi ke pantai. || Mereka berkata bahwa mereka akan pergi ke pantai. || Eles disseram que iriam à praia.
 
|-
 
| "Saya tidak tahu," kata Budi. || "Saya tidak tahu," kata Budi. || "Eu não sei," disse Budi.
 
|-
 
| Budi berkata bahwa dia tidak tahu. || Budi berkata bahwa dia tidak tahu. || Budi disse que não sabia.
 
|-
|-
| Dia bilang, "Saya suka makan nasi goreng" || dia bilang, "saia suka makan nasi goreng" || Ele/Ela disse "Eu gosto de comer arroz frito"
 
| "Kita harus belajar lebih keras," kata guru. || "Kita harus belajar lebih keras," kata guru. || "Devemos estudar mais," disse o professor.
 
|-
|-
| Dia bilang dia suka makan nasi goreng || dia bilang dia suka makan nasi goreng || Ele/Ela disse que ele/ela gosta de comer arroz frito
 
| Guru berkata bahwa kita harus belajar lebih keras. || Guru berkata bahwa kita harus belajar lebih keras. || O professor disse que devemos estudar mais.
 
|}
|}


Observe como a partícula "kata" é usada para introduzir o discurso indireto no primeiro exemplo, e como o verbo é conjugado no tempo presente tanto no discurso direto quanto no discurso indireto.
=== Mudanças no Tempo Verbal ===


=== Verbos de Atitude ===
No discurso indireto, é importante notar que as vezes o tempo verbal pode mudar. Contudo, como estamos focando no presente, a forma da frase geralmente permanece a mesma. Vamos ver alguns exemplos de como isso funciona:


Os verbos de atitude são verbos usados para descrever a atitude ou opinião de alguém. Em indonésio, os verbos de atitude incluem "berpendapat" (ter opinião), "percaya" (acreditar), "berharap" (esperar), "ingin" (querer) e "berusaha" (tentar). Quando usados em discurso indireto, esses verbos são precedidos pela partícula "bahwa".
{| class="wikitable"


Vamos ver alguns exemplos:
! Discurso Direto !! Pronúncia !! Discurso Indireto
 
|-
 
| "Saya suka es krim." || "Saya suka es krim." || Dia berkata bahwa dia suka es krim.
 
|-
 
| "Mereka pergi ke sekolah." || "Mereka pergi ke sekolah." || Dia berkata bahwa mereka pergi ke sekolah.
 
|-
 
| "Kita harus pulang sekarang." || "Kita harus pulang sekarang." || Dia berkata bahwa kita harus pulang sekarang.


{| class="wikitable"
! Indonésio !! Pronúncia !! Português
|-
|-
| Dia berkata bahwa dia berpendapat bahwa film itu bagus || dia berkata bahwa dia berpendapat bahwa film itu bagus || Ele/Ela disse que ele/ela tem opinião que o filme é bom
 
| "Saya akan membeli buku itu." || "Saya akan membeli buku itu." || Dia berkata bahwa dia akan membeli buku itu.
 
|-
|-
| Dia berkata bahwa dia ingin makan nasi goreng || dia berkata bahwa dia ingin makan nasi goreng || Ele/Ela disse que ele/ela quer comer arroz frito
 
| "Dia tidak suka kopi." || "Dia tidak suka kopi." || Dia berkata bahwa dia tidak suka kopi.
 
|}
|}


Observe como a partícula "bahwa" é usada para introduzir o verbo de atitude no discurso indireto.
== Exercícios Práticos ==
 
Agora que você já aprendeu sobre o discurso indireto, é hora de praticar! Aqui estão alguns exercícios para ajudá-lo a aplicar o que você aprendeu.
 
=== Exercício 1: Transformando Frases ===
 
Transforme as frases de discurso direto em discurso indireto.
 
1. "Saya pergi ke taman." (Ele disse...)
 
2. "Kami akan membuat kue." (Ela disse...)
 
3. "Dia suka bermain sepak bola." (Eles disseram...)
 
=== Respostas do Exercício 1 ===
 
1. Ele disse que ia ao parque.
 
2. Ela disse que fariam um bolo.
 
3. Eles disseram que gostam de jogar futebol.
 
=== Exercício 2: Complete as Frases ===
 
Complete as frases a seguir com a forma correta do discurso indireto.
 
1. "Saya tidak tahu," kata dia. → Dia berkata bahwa...
 
2. "Mereka ingin pergi," kata teman. → Teman berkata bahwa...
 
3. "Kita bisa belajar bersama," kata guru. → Guru berkata bahwa...
 
=== Respostas do Exercício 2 ===
 
1. Dia berkata bahwa não sabia.
 
2. Teman disse que queriam ir.
 
3. O professor disse que poderíamos estudar juntos.
 
=== Exercício 3: Crie Suas Próprias Frases ===
 
Crie três frases usando discurso indireto a partir de frases que você ouviu ou leu recentemente.
 
=== Respostas do Exercício 3 ===
 
(As respostas podem variar. O importante é que as frases sejam estruturadas corretamente no formato de discurso indireto.)
 
=== Exercício 4: Identifique o Verbo de Fala ===
 
Leia as frases e identifique o verbo de fala.
 
1. "Saya senang bisa membantu," kata dia.
 
2. "Kami sudah sampai," kata mereka.
 
=== Respostas do Exercício 4 ===
 
1. Kata (disse).
 
2. Kata (disse).
 
=== Exercício 5: Transformando em Perguntas ===
 
Transforme as seguintes frases em perguntas no discurso indireto.
 
1. "Apakah kamu sudah makan?" (Ele perguntou...)
 
2. "Kapan kita pergi?" (Ela perguntou...)
 
=== Respostas do Exercício 5 ===
 
1. Ele perguntou se você já tinha comido.
 
2. Ela perguntou quando iríamos.
 
=== Exercício 6: Complete o Diálogo ===
 
Complete o diálogo utilizando discurso indireto.
 
A: "Saya sangat lelah."


=== Resumo ===
B: "Dia berkata bahwa..."


Nesta lição, aprendemos como formar o discurso indireto no tempo presente em indonésio. Lembre-se de que a partícula "kata" é usada para introduzir o discurso indireto, e que o verbo no discurso direto deve ser conjugado no tempo presente, assim como o verbo no discurso indireto. Também aprendemos como usar os verbos de atitude em discurso indireto, que são precedidos pela partícula "bahwa".
=== Respostas do Exercício 6 ===


Continue praticando e expandindo seu conhecimento em indonésio!
A: "Ele disse que estava muito cansado."
 
=== Exercício 7: Conversação ===
 
Pratique com um colega. Tente relatar o que cada um disse em discurso indireto.
 
=== Respostas do Exercício 7 ===
 
(As respostas podem variar. O importante é praticar a conversação e usar o discurso indireto corretamente.)
 
=== Exercício 8: Ouvir e Relatar ===
 
Escute uma conversa em indonésio e tente relatar o que foi dito usando o discurso indireto.
 
=== Exercícios 9: Frases Aleatórias ===
 
Transforme as seguintes frases diretas em indiretas.
 
1. "Saya tidak suka film itu." (Ela disse...)
 
2. "Kita harus pergi sekarang." (Ele disse...)
 
=== Respostas do Exercício 9 ===
 
1. Ela disse que não gostava daquele filme.
 
2. Ele disse que deveríamos ir agora.
 
=== Exercício 10: Desafio Final ===
 
Escolha uma frase famosa ou uma citação e transforme-a em discurso indireto.
 
=== Respostas do Exercício 10 ===
 
(As respostas podem variar. O importante é que a frase escolhida seja transformada corretamente.)
 
Estamos quase no final desta aula! Com essas práticas, você deve sentir-se mais confortável com o conceito de discurso indireto. Continue praticando e logo você estará contando histórias em indonésio como um nativo!


{{#seo:
{{#seo:
|title=Indonésio → Gramática → Curso 0 a A1 → Discurso Indireto
 
|keywords=indonésio, curso de indonésio, gramática indonésia, discurso indireto, kalimat tidak langsung, presente, verbo, bahasa indonesia
|title=Aprenda Discurso Indireto em Indonésio
|description=Aprenda como usar o discurso indireto em indonésio no presente. Introdução da partícula "kata" e verbos de atitude. Curso de indonésio para iniciantes.
 
|keywords=indonésio, discurso indireto, gramática indonésia, curso de indonésio, aprender indonésio
 
|description=Nesta lição, você aprenderá como usar o discurso indireto em indonésio, focando no tempo presente e na estrutura correta das frases.
 
}}
}}


{{Indonesian-0-to-A1-Course-TOC-pt}}
{{Template:Indonesian-0-to-A1-Course-TOC-pt}}


[[Category:Course]]
[[Category:Course]]
Line 64: Line 251:
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:Indonesian-0-to-A1-Course]]
[[Category:Indonesian-0-to-A1-Course]]
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>
<span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span>





Latest revision as of 12:19, 13 August 2024


Indonesian-flag-polyglotclub.png
Indonésio GramáticaCurso de 0 a A1Discurso Indireto

Introdução[edit | edit source]

Bem-vindo à nossa aula sobre Discurso Indireto na língua indonésia! Esta é uma parte essencial da gramática que permite que você relate o que outras pessoas disseram sem usar suas palavras exatas. É como contar uma história, mas com suas próprias palavras, e isso é muito útil no dia a dia! Neste curso, você aprenderá como transformar o discurso direto em indireto, especialmente no tempo presente, algo que é muito utilizado em conversas cotidianas. Prepare-se para se aventurar no mundo do discurso indireto indonésio!

O que é Discurso Indireto?[edit | edit source]

O discurso indireto, conhecido em indonésio como kalimat tidak langsung, é uma forma de relatar o que alguém disse sem citar suas palavras exatas. Isso é muito comum em conversas, pois permite que você compartilhe informações de maneira mais fluida.

Por exemplo:

  • Discurso direto: "Eu estou feliz." (Dia berkata, "Saya senang.")
  • Discurso indireto: Ele disse que estava feliz. (Dia berkata bahwa dia senang.)

Estrutura do Discurso Indireto[edit | edit source]

A estrutura do discurso indireto em indonésio geralmente envolve os seguintes elementos:

1. O verbo de fala (berkata, mengatakan, etc.)

2. A conjunção que liga as duas partes (que - bahwa)

3. A frase que está sendo relatada, que é ajustada conforme necessário.

Exemplos de Discurso Indireto[edit | edit source]

Abaixo estão alguns exemplos de como transformar frases de discurso direto em discurso indireto.

Indonesian Pronunciation Portuguese
Dia berkata, "Saya pergi ke pasar." Dia berkata, "Saya pergi ke pasar." Ele disse: "Eu vou ao mercado."
Dia berkata bahwa dia pergi ke pasar. Dia berkata bahwa dia pergi ke pasar. Ele disse que ia ao mercado.
"Saya suka belajar bahasa Indonesia," kata Maria. "Saya suka belajar bahasa Indonesia," kata Maria. "Eu gosto de aprender indonésio," disse Maria.
Maria berkata bahwa dia suka belajar bahasa Indonesia. Maria berkata bahwa dia suka belajar bahasa Indonesia. Maria disse que gosta de aprender indonésio.
"Kami akan pergi ke pantai," kata mereka. "Kami akan pergi ke pantai," kata mereka. "Nós vamos à praia," disseram eles.
Mereka berkata bahwa mereka akan pergi ke pantai. Mereka berkata bahwa mereka akan pergi ke pantai. Eles disseram que iriam à praia.
"Saya tidak tahu," kata Budi. "Saya tidak tahu," kata Budi. "Eu não sei," disse Budi.
Budi berkata bahwa dia tidak tahu. Budi berkata bahwa dia tidak tahu. Budi disse que não sabia.
"Kita harus belajar lebih keras," kata guru. "Kita harus belajar lebih keras," kata guru. "Devemos estudar mais," disse o professor.
Guru berkata bahwa kita harus belajar lebih keras. Guru berkata bahwa kita harus belajar lebih keras. O professor disse que devemos estudar mais.

Mudanças no Tempo Verbal[edit | edit source]

No discurso indireto, é importante notar que as vezes o tempo verbal pode mudar. Contudo, como estamos focando no presente, a forma da frase geralmente permanece a mesma. Vamos ver alguns exemplos de como isso funciona:

Discurso Direto Pronúncia Discurso Indireto
"Saya suka es krim." "Saya suka es krim." Dia berkata bahwa dia suka es krim.
"Mereka pergi ke sekolah." "Mereka pergi ke sekolah." Dia berkata bahwa mereka pergi ke sekolah.
"Kita harus pulang sekarang." "Kita harus pulang sekarang." Dia berkata bahwa kita harus pulang sekarang.
"Saya akan membeli buku itu." "Saya akan membeli buku itu." Dia berkata bahwa dia akan membeli buku itu.
"Dia tidak suka kopi." "Dia tidak suka kopi." Dia berkata bahwa dia tidak suka kopi.

Exercícios Práticos[edit | edit source]

Agora que você já aprendeu sobre o discurso indireto, é hora de praticar! Aqui estão alguns exercícios para ajudá-lo a aplicar o que você aprendeu.

Exercício 1: Transformando Frases[edit | edit source]

Transforme as frases de discurso direto em discurso indireto.

1. "Saya pergi ke taman." (Ele disse...)

2. "Kami akan membuat kue." (Ela disse...)

3. "Dia suka bermain sepak bola." (Eles disseram...)

Respostas do Exercício 1[edit | edit source]

1. Ele disse que ia ao parque.

2. Ela disse que fariam um bolo.

3. Eles disseram que gostam de jogar futebol.

Exercício 2: Complete as Frases[edit | edit source]

Complete as frases a seguir com a forma correta do discurso indireto.

1. "Saya tidak tahu," kata dia. → Dia berkata bahwa...

2. "Mereka ingin pergi," kata teman. → Teman berkata bahwa...

3. "Kita bisa belajar bersama," kata guru. → Guru berkata bahwa...

Respostas do Exercício 2[edit | edit source]

1. Dia berkata bahwa não sabia.

2. Teman disse que queriam ir.

3. O professor disse que poderíamos estudar juntos.

Exercício 3: Crie Suas Próprias Frases[edit | edit source]

Crie três frases usando discurso indireto a partir de frases que você ouviu ou leu recentemente.

Respostas do Exercício 3[edit | edit source]

(As respostas podem variar. O importante é que as frases sejam estruturadas corretamente no formato de discurso indireto.)

Exercício 4: Identifique o Verbo de Fala[edit | edit source]

Leia as frases e identifique o verbo de fala.

1. "Saya senang bisa membantu," kata dia.

2. "Kami sudah sampai," kata mereka.

Respostas do Exercício 4[edit | edit source]

1. Kata (disse).

2. Kata (disse).

Exercício 5: Transformando em Perguntas[edit | edit source]

Transforme as seguintes frases em perguntas no discurso indireto.

1. "Apakah kamu sudah makan?" (Ele perguntou...)

2. "Kapan kita pergi?" (Ela perguntou...)

Respostas do Exercício 5[edit | edit source]

1. Ele perguntou se você já tinha comido.

2. Ela perguntou quando iríamos.

[edit | edit source]

Complete o diálogo utilizando discurso indireto.

A: "Saya sangat lelah."

B: "Dia berkata bahwa..."

Respostas do Exercício 6[edit | edit source]

A: "Ele disse que estava muito cansado."

Exercício 7: Conversação[edit | edit source]

Pratique com um colega. Tente relatar o que cada um disse em discurso indireto.

Respostas do Exercício 7[edit | edit source]

(As respostas podem variar. O importante é praticar a conversação e usar o discurso indireto corretamente.)

Exercício 8: Ouvir e Relatar[edit | edit source]

Escute uma conversa em indonésio e tente relatar o que foi dito usando o discurso indireto.

Exercícios 9: Frases Aleatórias[edit | edit source]

Transforme as seguintes frases diretas em indiretas.

1. "Saya tidak suka film itu." (Ela disse...)

2. "Kita harus pergi sekarang." (Ele disse...)

Respostas do Exercício 9[edit | edit source]

1. Ela disse que não gostava daquele filme.

2. Ele disse que deveríamos ir agora.

Exercício 10: Desafio Final[edit | edit source]

Escolha uma frase famosa ou uma citação e transforme-a em discurso indireto.

Respostas do Exercício 10[edit | edit source]

(As respostas podem variar. O importante é que a frase escolhida seja transformada corretamente.)

Estamos quase no final desta aula! Com essas práticas, você deve sentir-se mais confortável com o conceito de discurso indireto. Continue praticando e logo você estará contando histórias em indonésio como um nativo!


Outras lições[edit | edit source]