Difference between revisions of "Language/Indonesian/Grammar/Past-Tense/pl"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
 
m (Quick edit)
Line 92: Line 92:
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>


==Inne lekcje==
* [[Language/Indonesian/Grammar/Direct-Speech/pl|Kurs od poziomu 0 do A1 → Gramatyka → Kalimat Langsung]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Negation-and-Affirmation/pl|Kurs od poziomu 0 do A1 → Gramatyka → Negacja i potwierdzenie]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Questions-and-Answers/pl|Kurs od 0 do A1 → Gramatyka → Pytania i Odpowiedzi]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Verbs-in-Indonesian/pl|Kurs od poziomu 0 do A1 → Gramatyka → Czasowniki w języku indonezyjskim]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Comparative/pl|Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Porównawczy]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Indirect-Speech/pl|Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Mowa pośrednia]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Present-Tense/pl|Kurs 0 do poziomu A1 → Gramatyka → Czas teraźniejszy]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Word-Order/pl|Kurs od 0 do A1 → Gramatyka → Kolejność słów]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Indonesian-Nouns/pl|Kurs od poziomu 0 do A1 → Gramatyka → Rzeczowniki indonezyjskie]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Can-and-Must/pl|Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Bisa i Harus]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Adjectives-and-Adverbs/pl|Kurs od poziomu 0 do A1 → Gramatyka → Przymiotniki i przysłówki]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Superlative/pl|Kurs od 0 do A1 → Gramatyka → Stopień najwyższy]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/May-and-Should/pl|0 do kursu A1 → Gramatyka → Mai i powinność]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/0-to-A1-Course/pl|0 to A1 Course]]


{{Indonesian-Page-Bottom}}
{{Indonesian-Page-Bottom}}

Revision as of 11:26, 13 May 2023

Indonesian-flag-polyglotclub.png
IndonezyjskiGramatykaKurs od poziomu 0 do A1Czas przeszły

Czas przeszły

W języku indonezyjskim, czas przeszły jest wyrażany za pomocą słów: sudah, belum, pernah, dulu. W tej lekcji, dowiesz się jak poprawnie używać czasu przeszłego w zdaniach.

Słowo "sudah"

"Sudah" jest bardzo często używane w języku indonezyjskim, aby wyrazić, że coś już się wydarzyło lub zostało zrobione w przeszłości. Może być ono użyte w zdaniu z czasownikiem w formie podstawowej lub w czasie przeszłym.

Przykłady:

Indonezyjski Wymowa Polski
Saya sudah makan sa-ya su-dah ma-kan Ja już zjadłem
Dia sudah pulang dia su-dah pu-lang On już wrócił
Mereka sudah menonton film itu me-re-ka su-dah me-non-ton film itu Oni już obejrzeli ten film

Słowo "belum"

"Belum" jest używane w języku indonezyjskim, aby wyrazić, że coś jeszcze się nie wydarzyło lub nie zostało zrobione. Może być ono użyte w zdaniu z czasownikiem w formie podstawowej lub w czasie przeszłym.

Przykłady:

Indonezyjski Wymowa Polski
Saya belum makan sa-ya be-lum ma-kan Ja jeszcze nie zjadłem
Dia belum pulang dia be-lum pu-lang On jeszcze nie wrócił
Mereka belum menonton film itu me-re-ka be-lum me-non-ton film itu Oni jeszcze nie obejrzeli tego filmu

Słowo "pernah"

"Pernah" oznacza, że coś już miało miejsce w przeszłości, ale nie mówi kiedy dokładnie. Zazwyczaj używane jest w połączeniu z czasownikiem w formie podstawowej.

Przykłady:

Indonezyjski Wymowa Polski
Saya pernah ke Bali sa-ya per-nah ke ba-li Byłem kiedyś na Bali
Dia pernah makan sushi dia per-nah ma-kan su-shi On kiedyś jadł sushi
Mereka pernah ke Jepang me-re-ka per-nah ke je-pang Oni kiedyś byli w Japonii

Słowo "dulu"

"Dulu" oznacza "dawniej" lub "kiedyś". Używa się go, aby wyrazić, że coś miało miejsce w przeszłości, ale nie mówi kiedy dokładnie.

Przykłady:

Indonezyjski Wymowa Polski
Saya dulu suka bermain sepak bola sa-ya du-lu su-ka ber-main se-pak bo-la Kiedyś lubiłem grać w piłkę nożną
Dia dulu tinggal di Jakarta dia du-lu ting-gal di ja-kar-ta Kiedyś mieszkał w Dżakarcie
Mereka dulu sering berkemah me-re-ka du-lu se-ring ber-ke-mah Kiedyś często chodzili na biwak

Podsumowanie

W języku indonezyjskim, czas przeszły jest wyrażany za pomocą słów: sudah, belum, pernah, dulu. Słowo "sudah" oznacza, że coś już się wydarzyło lub zostało zrobione w przeszłości. "Belum" oznacza, że coś jeszcze się nie wydarzyło lub nie zostało zrobione. "Pernah" oznacza, że coś już miało miejsce w przeszłości, ale nie mówi kiedy dokładnie. "Dulu" oznacza "dawniej" lub "kiedyś".


Inne lekcje