Difference between revisions of "Language/Indonesian/Grammar/Past-Tense/pl"
m (Quick edit) |
m (Quick edit) |
||
Line 92: | Line 92: | ||
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span> | <span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span> | ||
==Inne lekcje== | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Direct-Speech/pl|Kurs od poziomu 0 do A1 → Gramatyka → Kalimat Langsung]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Negation-and-Affirmation/pl|Kurs od poziomu 0 do A1 → Gramatyka → Negacja i potwierdzenie]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Questions-and-Answers/pl|Kurs od 0 do A1 → Gramatyka → Pytania i Odpowiedzi]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Verbs-in-Indonesian/pl|Kurs od poziomu 0 do A1 → Gramatyka → Czasowniki w języku indonezyjskim]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Comparative/pl|Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Porównawczy]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Indirect-Speech/pl|Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Mowa pośrednia]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Present-Tense/pl|Kurs 0 do poziomu A1 → Gramatyka → Czas teraźniejszy]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Word-Order/pl|Kurs od 0 do A1 → Gramatyka → Kolejność słów]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Indonesian-Nouns/pl|Kurs od poziomu 0 do A1 → Gramatyka → Rzeczowniki indonezyjskie]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Can-and-Must/pl|Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Bisa i Harus]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Adjectives-and-Adverbs/pl|Kurs od poziomu 0 do A1 → Gramatyka → Przymiotniki i przysłówki]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Superlative/pl|Kurs od 0 do A1 → Gramatyka → Stopień najwyższy]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/May-and-Should/pl|0 do kursu A1 → Gramatyka → Mai i powinność]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/0-to-A1-Course/pl|0 to A1 Course]] | |||
{{Indonesian-Page-Bottom}} | {{Indonesian-Page-Bottom}} |
Revision as of 11:26, 13 May 2023
Czas przeszły
W języku indonezyjskim, czas przeszły jest wyrażany za pomocą słów: sudah, belum, pernah, dulu. W tej lekcji, dowiesz się jak poprawnie używać czasu przeszłego w zdaniach.
Słowo "sudah"
"Sudah" jest bardzo często używane w języku indonezyjskim, aby wyrazić, że coś już się wydarzyło lub zostało zrobione w przeszłości. Może być ono użyte w zdaniu z czasownikiem w formie podstawowej lub w czasie przeszłym.
Przykłady:
Indonezyjski | Wymowa | Polski |
---|---|---|
Saya sudah makan | sa-ya su-dah ma-kan | Ja już zjadłem |
Dia sudah pulang | dia su-dah pu-lang | On już wrócił |
Mereka sudah menonton film itu | me-re-ka su-dah me-non-ton film itu | Oni już obejrzeli ten film |
Słowo "belum"
"Belum" jest używane w języku indonezyjskim, aby wyrazić, że coś jeszcze się nie wydarzyło lub nie zostało zrobione. Może być ono użyte w zdaniu z czasownikiem w formie podstawowej lub w czasie przeszłym.
Przykłady:
Indonezyjski | Wymowa | Polski |
---|---|---|
Saya belum makan | sa-ya be-lum ma-kan | Ja jeszcze nie zjadłem |
Dia belum pulang | dia be-lum pu-lang | On jeszcze nie wrócił |
Mereka belum menonton film itu | me-re-ka be-lum me-non-ton film itu | Oni jeszcze nie obejrzeli tego filmu |
Słowo "pernah"
"Pernah" oznacza, że coś już miało miejsce w przeszłości, ale nie mówi kiedy dokładnie. Zazwyczaj używane jest w połączeniu z czasownikiem w formie podstawowej.
Przykłady:
Indonezyjski | Wymowa | Polski |
---|---|---|
Saya pernah ke Bali | sa-ya per-nah ke ba-li | Byłem kiedyś na Bali |
Dia pernah makan sushi | dia per-nah ma-kan su-shi | On kiedyś jadł sushi |
Mereka pernah ke Jepang | me-re-ka per-nah ke je-pang | Oni kiedyś byli w Japonii |
Słowo "dulu"
"Dulu" oznacza "dawniej" lub "kiedyś". Używa się go, aby wyrazić, że coś miało miejsce w przeszłości, ale nie mówi kiedy dokładnie.
Przykłady:
Indonezyjski | Wymowa | Polski |
---|---|---|
Saya dulu suka bermain sepak bola | sa-ya du-lu su-ka ber-main se-pak bo-la | Kiedyś lubiłem grać w piłkę nożną |
Dia dulu tinggal di Jakarta | dia du-lu ting-gal di ja-kar-ta | Kiedyś mieszkał w Dżakarcie |
Mereka dulu sering berkemah | me-re-ka du-lu se-ring ber-ke-mah | Kiedyś często chodzili na biwak |
Podsumowanie
W języku indonezyjskim, czas przeszły jest wyrażany za pomocą słów: sudah, belum, pernah, dulu. Słowo "sudah" oznacza, że coś już się wydarzyło lub zostało zrobione w przeszłości. "Belum" oznacza, że coś jeszcze się nie wydarzyło lub nie zostało zrobione. "Pernah" oznacza, że coś już miało miejsce w przeszłości, ale nie mówi kiedy dokładnie. "Dulu" oznacza "dawniej" lub "kiedyś".
Inne lekcje
- Kurs od poziomu 0 do A1 → Gramatyka → Kalimat Langsung
- Kurs od poziomu 0 do A1 → Gramatyka → Negacja i potwierdzenie
- Kurs od 0 do A1 → Gramatyka → Pytania i Odpowiedzi
- Kurs od poziomu 0 do A1 → Gramatyka → Czasowniki w języku indonezyjskim
- Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Porównawczy
- Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Mowa pośrednia
- Kurs 0 do poziomu A1 → Gramatyka → Czas teraźniejszy
- Kurs od 0 do A1 → Gramatyka → Kolejność słów
- Kurs od poziomu 0 do A1 → Gramatyka → Rzeczowniki indonezyjskie
- Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Bisa i Harus
- Kurs od poziomu 0 do A1 → Gramatyka → Przymiotniki i przysłówki
- Kurs od 0 do A1 → Gramatyka → Stopień najwyższy
- 0 do kursu A1 → Gramatyka → Mai i powinność
- 0 to A1 Course