Difference between revisions of "Language/Standard-arabic/Grammar/Third-conditional-and-mixed-conditionals/cs"
m (Quick edit) |
m (Quick edit) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
{{Standard-arabic-Page-Top}} | {{Standard-arabic-Page-Top}} | ||
<div class="pg_page_title"><span lang>Standard Arabic</span> → <span cat>Grammar</span> → <span level>[[Language/Standard-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/cs| | <div class="pg_page_title"><span lang>Standard Arabic</span> → <span cat>Grammar</span> → <span level>[[Language/Standard-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/cs|0 to A1 Course]]</span> → <span title>Třetí podmínkový způsob a smíšené podmínky</span></div> | ||
__TOC__ | __TOC__ | ||
== | == Třetí podmínkový způsob == | ||
Třetí podmínkový způsob se používá pro vyjádření hypotetických situací, které se nedějí v současnosti, ale mohly by se stát v minulosti. Tento způsob se skládá ze dvou podmínkových vět, první se skládá z podmínky v minulém čase a druhá se skládá z hypotetického výsledku. | |||
Příklad: | |||
= | {| class="wikitable" | ||
! Standard Arabic !! Výslovnost !! Český překlad | |||
|- | |||
| إذا أحببتني ، لكنت سعيدًا جدًا الآن. || idha 'ahbabatani, lakuntu sa'eedan jiddan al-aan. || Kdyby jsi mě miloval, byl bych nyní velmi šťastný. | |||
|} | |||
Pokud by někdo chtěl vyjádřit hypotetickou situaci, která by se mohla stát v budoucnosti, je třeba použít konstrukci "إذا + minulý čas prostý + budoucí čas prostý". | |||
Příklad: | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! Standard Arabic !! Výslovnost !! | ! Standard Arabic !! Výslovnost !! Český překlad | ||
|- | |- | ||
| | | إذا درست بجد ، سوف تنجح. || idha darasta bjidd, sawfa tuntah. || Když budete studovat tvrdě, uspějete. | ||
|} | |} | ||
== | == Smíšené podmínky == | ||
Smíšené podmínky jsou kombinací prvního a třetího podmínkového způsobu. Tyto věty se používají k vyjádření hypotetické situace, která mohla nastat v minulosti, ale v současnosti stále trvá. | |||
Příklad: | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! Standard Arabic !! Výslovnost !! | ! Standard Arabic !! Výslovnost !! Český překlad | ||
|- | |- | ||
| | | لو كنت تتكلم العربية ، كنت تفهمني. || law kunt tatakallam al-‘arabiyyah, kuntu tafhamuni. || Kdyby jste mluvili arabsky, rozuměli byste mi. | ||
|} | |} | ||
Smíšené podmínky se mohou také použít pro hypotetickou situaci v budoucnosti, která se začala v minulosti. | |||
Příklad: | |||
= | {| class="wikitable" | ||
! Standard Arabic !! Výslovnost !! Český překlad | |||
|- | |||
| إذا كنت قد اتصلت بي ، سيكون لديك المعلومات. || idha kunt qad ittasalt bi, sayakun ladayka alma'lumat. || Kdybyste mi zavolali, měli byste informace. | |||
|} | |||
Pamatujte, že třetí podmínkový způsob a smíšené podmínky jsou velmi specifické gramatické konstrukce, které se používají jen zřídka a v kontextu hypotetických situací. | |||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|title=Třetí podmínkový a | |title=Třetí podmínkový způsob a smíšené podmínky - Standard Arabic Grammar | ||
|keywords= | |keywords=standard arabic, arabská gramatika, třetí podmínkový způsob, smíšené podmínky, arabský jazyk | ||
|description= | |description=Ve výuce arabského jazyka se naučíte, jak vytvářet a používat třetí podmínkový způsob a smíšené podmínky. | ||
}} | }} | ||
Line 64: | Line 64: | ||
[[Category:0-to-A1-Course]] | [[Category:0-to-A1-Course]] | ||
[[Category:Standard-arabic-0-to-A1-Course]] | [[Category:Standard-arabic-0-to-A1-Course]] | ||
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature= | <span openai_trad_correc_php></span> <span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span> | ||
{{Standard-arabic-Page-Bottom}} | {{Standard-arabic-Page-Bottom}} |
Revision as of 17:54, 4 May 2023
Třetí podmínkový způsob
Třetí podmínkový způsob se používá pro vyjádření hypotetických situací, které se nedějí v současnosti, ale mohly by se stát v minulosti. Tento způsob se skládá ze dvou podmínkových vět, první se skládá z podmínky v minulém čase a druhá se skládá z hypotetického výsledku.
Příklad:
Standard Arabic | Výslovnost | Český překlad |
---|---|---|
إذا أحببتني ، لكنت سعيدًا جدًا الآن. | idha 'ahbabatani, lakuntu sa'eedan jiddan al-aan. | Kdyby jsi mě miloval, byl bych nyní velmi šťastný. |
Pokud by někdo chtěl vyjádřit hypotetickou situaci, která by se mohla stát v budoucnosti, je třeba použít konstrukci "إذا + minulý čas prostý + budoucí čas prostý".
Příklad:
Standard Arabic | Výslovnost | Český překlad |
---|---|---|
إذا درست بجد ، سوف تنجح. | idha darasta bjidd, sawfa tuntah. | Když budete studovat tvrdě, uspějete. |
Smíšené podmínky
Smíšené podmínky jsou kombinací prvního a třetího podmínkového způsobu. Tyto věty se používají k vyjádření hypotetické situace, která mohla nastat v minulosti, ale v současnosti stále trvá.
Příklad:
Standard Arabic | Výslovnost | Český překlad |
---|---|---|
لو كنت تتكلم العربية ، كنت تفهمني. | law kunt tatakallam al-‘arabiyyah, kuntu tafhamuni. | Kdyby jste mluvili arabsky, rozuměli byste mi. |
Smíšené podmínky se mohou také použít pro hypotetickou situaci v budoucnosti, která se začala v minulosti.
Příklad:
Standard Arabic | Výslovnost | Český překlad |
---|---|---|
إذا كنت قد اتصلت بي ، سيكون لديك المعلومات. | idha kunt qad ittasalt bi, sayakun ladayka alma'lumat. | Kdybyste mi zavolali, měli byste informace. |
Pamatujte, že třetí podmínkový způsob a smíšené podmínky jsou velmi specifické gramatické konstrukce, které se používají jen zřídka a v kontextu hypotetických situací.