Difference between revisions of "Language/French/Grammar/il-or-ça-alternating-with-noun-phrase-subjects"

From Polyglot Club WIKI
< Language‎ | French‎ | Grammar
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
m (Quick edit)
 
Line 1: Line 1:
[[File:French-Language-PolyglotClub.png|thumb]]
[[File:French-Language-PolyglotClub.png|thumb]]
<div style="font-size:300%"> il or ça alternating with noun phrase subjects </div>
<div class="pg_page_title"> il or ça alternating with noun phrase subjects </div>
A handful of common verbs alternate between an impersonal construction with il (or ça in informal spoken French) and a personal construction with a noun phrase subject:
A handful of common verbs alternate between an impersonal construction with il (or ça in informal spoken French) and a personal construction with a noun phrase subject:
*Il semble que Pierre soit passé lundi or Pierre semble être passé lundi
*Il semble que Pierre soit passé lundi or Pierre semble être passé lundi
Line 9: Line 9:
It turned out that Sophie was conscientious
It turned out that Sophie was conscientious


==Related Lessons==
<span link>After mastering this lesson, these related pages might interest you:</span> [[Language/French/Grammar/Possessive-determiners|Possessive determiners]], [[Language/French/Grammar/Omission-of-the-article|Omission of the article]], [[Language/French/Grammar/Location-of-adverbs-modifying-adjectives,-prepositions,-noun-phrases-and-other-adverbs|Location of adverbs modifying adjectives, prepositions, noun phrases and other adverbs]] & [[Language/French/Grammar/Adverbs-ending-in-—ément-derived-from-adjectives-ending-in-—e|Adverbs ending in —ément derived from adjectives ending in —e]].
==Other Lessons==
* [[Language/French/Grammar/How-to-use-«-il-s'agit-de-»-in-French|How to use « il s'agit de » in French]]
* [[Language/French/Grammar/How-to-use-«-il-s'agit-de-»-in-French|How to use « il s'agit de » in French]]
* [[Language/French/Grammar/Fused-forms-of-the-definite-article|Fused forms of the definite article]]
* [[Language/French/Grammar/Fused-forms-of-the-definite-article|Fused forms of the definite article]]
Line 25: Line 26:
* [[Language/French/Grammar/Ditransitive-verbs|Ditransitive verbs]]
* [[Language/French/Grammar/Ditransitive-verbs|Ditransitive verbs]]
* [[Language/French/Grammar/Conjugation-group-3-—-verbs-with-infinitives-which-end-in-—re|Conjugation group 3 — verbs with infinitives which end in —re]]
* [[Language/French/Grammar/Conjugation-group-3-—-verbs-with-infinitives-which-end-in-—re|Conjugation group 3 — verbs with infinitives which end in —re]]
<span links></span>

Latest revision as of 13:54, 27 March 2023

French-Language-PolyglotClub.png
il or ça alternating with noun phrase subjects

A handful of common verbs alternate between an impersonal construction with il (or ça in informal spoken French) and a personal construction with a noun phrase subject:

  • Il semble que Pierre soit passé lundi or Pierre semble être passé lundi

It seems that Pierre came round on Monday

  • Il apparaît que vous êtes le dindon de la farce or Vous apparaissez comme étant le dindon de la farce

It seems that you have been made a fool of

  • Il s'est avéré que Sophie était consciencieuse or Sophie s'est avérée consciencieuse

It turned out that Sophie was conscientious

After mastering this lesson, these related pages might interest you: Possessive determiners, Omission of the article, Location of adverbs modifying adjectives, prepositions, noun phrases and other adverbs & Adverbs ending in —ément derived from adjectives ending in —e.

Other Lessons[edit | edit source]