Difference between revisions of "Language/Ancient-greek-to-1453/Grammar/Defined-or-repetitive-pronoun"
(4 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[File: | [[File:h-3-638.jpg|thumb|none]] | ||
== Defined or | == '''Defined or Repetitive Pronoun''' == | ||
== '''Οριστική ή επαναληπτική αντωνυμία''' == | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
!'''Ελληνικά''' | ! | ||
!'''English''' | == '''Ελληνικά''' == | ||
!'''Français''' | ! | ||
== '''English''' == | |||
! | |||
== '''Français''' == | |||
|- | |- | ||
|Οριστική ή επαναληπτική | |'''Οριστική ή επαναληπτική αντωνυμία''' | ||
|Defined or repetitive pronoun | |'''Defined or repetitive pronoun''' | ||
|Pronom défini ou | |'''Pronom défini ou répétitif''' | ||
|- | |- | ||
|Η αντωνυμία '''αὐτός, αὐτή, αὐτό ''' | |Η αντωνυμία '''αὐτός, αὐτή, αὐτό ''' | ||
στην αρχαία ελληνική είναι '''οριστική''' | στην αρχαία ελληνική είναι '''οριστική''' | ||
ή '''επαναληπτική'''. | |||
'''Οριστική :''' | '''Οριστική :''' | ||
όταν χρησιμοποιείται για να '''ορίσει''' | όταν χρησιμοποιείται για να '''ορίσει''' | ||
ή να ξεχωρίσει κάτι. | ή να ξεχωρίσει κάτι. | ||
'''Επαναληπτική είναι''' η αντωνυμία '''αὐτός''' | '''Επαναληπτική είναι''' η αντωνυμία '''αὐτός''' | ||
μόνο στις πλάγιες πτώσεις, | |||
όταν χρησιμεύει για | όταν χρησιμεύει για να επαναλάβει''' ''' | ||
κάτι που γι’ αυτό έγινε λόγος πρωτύτερα. | κάτι που γι’ αυτό έγινε λόγος πρωτύτερα. | ||
Με τέτοια σημασία η αντωνυμία '''αὐτὸς''' | Με τέτοια σημασία η αντωνυμία '''αὐτὸς''' | ||
στις πλάγιες πτώσεις χρησιμοποιείται στη θέση | |||
της προσωπικής αντωνυμίας του '''γ’''' προσώπου. | της προσωπικής αντωνυμίας του '''γ’''' προσώπου. | ||
| | |The intended sense of '''αὐτός, αὐτή, αὐτό ''' | ||
is generally defined by its grammatical context. | |||
When used as a lone nominal without | |||
an article, it is generally the third person | |||
personal pronoun. When appended to | |||
a nominal and not possessing the definite | |||
article it is "self". When combined with | |||
the definite article, either appended | |||
to a nominal or on its own. | |||
|Le pronom '''αὐτός, αὐτή, αὐτό''' en grec ancien | |Le pronom '''αὐτός, αὐτή, αὐτό''' en grec ancien | ||
est défini ou répétitif. | est défini ou répétitif. | ||
Line 48: | Line 70: | ||
qui a été discuté en avant. | qui a été discuté en avant. | ||
'''Avec article''' : | '''Avec article''' : le même, lui-même | ||
'''Sans article''' : sert de pronom personnel non réfléchi : | '''Sans article''' : sert de pronom personnel non réfléchi : | ||
moi-même, toi-même, lui-même… | |||
| | |} | ||
| | |||
{| class="wikitable" | |||
| | | | ||
|'''αὐτός, αὐτή, αὐτό | {| class="wikitable" | ||
| colspan="4" | | |||
=== '''αὐτός, αὐτή, αὐτό : He, she, it - il-s, elle-s''', === | |||
|- | |- | ||
| colspan="4" |'''Ενικός αριθμός : Singular''' | |||
| colspan="4" |Ενικός αριθμός | |||
|- | |- | ||
| | |Case | ||
| | |Αρσενικό | ||
| | |||
| | Masculine | ||
|Θηλυκό | |||
Feminine | |||
|Ουδέτερο | |||
Neutral | |||
|- | |- | ||
| | |Ονομ. : Nom. | ||
| | |αὐτός : '''He - Il''' | ||
| | |αὐτή : '''she - elle''' | ||
| | |αὐτό : '''it - ça''' | ||
|- | |- | ||
| | |Γεν. : Gen. | ||
|αὐτοῦ | |αὐτοῦ | ||
|αὐτῆς | |αὐτῆς | ||
|αὐτοῦ | |αὐτοῦ | ||
|- | |- | ||
| | |Δοτ. : Dat. | ||
|αὐτῷ | |αὐτῷ | ||
|αὐτῇ | |αὐτῇ | ||
|αὐτῷ | |αὐτῷ | ||
|- | |- | ||
| | |Αιτ. : Accus. | ||
|αὐτόν | |αὐτόν | ||
|αὐτήν | |αὐτήν | ||
|αὐτό | |αὐτό | ||
|- | |- | ||
| | |Κλητ. : Voc. | ||
|<nowiki>-</nowiki> | |<nowiki>-</nowiki> | ||
|<nowiki>-</nowiki> | |<nowiki>-</nowiki> | ||
|<nowiki>-</nowiki> | |<nowiki>-</nowiki> | ||
|- | |- | ||
| colspan="4" |'''Πληθυντικός αριθμός''' | | colspan="4" |'''Πληθυντικός αριθμός''' : '''Plural''' | ||
|- | |- | ||
| | |Ονομ . : Nom. | ||
| | |αὐτοί : '''they- ils''' | ||
| | |αὐταί : '''they - elles''' | ||
|αὐτά | |αὐτά : | ||
|- | |- | ||
| | |Γενικ. : Gen. | ||
|αὐτῶν | |αὐτῶν | ||
|αὐτῶν | |αὐτῶν | ||
|αὐτῶν | |αὐτῶν | ||
|- | |- | ||
| | |Δοτικ. : Dat. | ||
|αὐτοῖς | |αὐτοῖς | ||
|αὐταῖς | |αὐταῖς | ||
|αὐτοῖς | |αὐτοῖς | ||
|- | |- | ||
| | |Αιτιατ. : Accus. | ||
|αὐτούς | |αὐτούς | ||
|αὐτάς | |αὐτάς | ||
|αὐτά | |αὐτά | ||
|- | |- | ||
| | |Κλητικ. : Voc. | ||
|<nowiki>-</nowiki> | |<nowiki>-</nowiki> | ||
|<nowiki>-</nowiki> | |<nowiki>-</nowiki> | ||
|<nowiki>-</nowiki> | |<nowiki>-</nowiki> | ||
|} | |} | ||
|- | |- | ||
| | |* '''Προσοχή''' | ||
'''αὑτόν''' με δασεία, είναι συνηρημένος τύπος του '''ἑαυτόν''' | |||
|- | |- | ||
| | |'''* Attention :''' | ||
'''αὑτόν,''' d’un esprit rude, elle est la forme contractée de '''ἑαυτόν ''' | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Examples | |||
''' | |||
'''οἱ ἄρχοντες διδόασι τὴν ἐλπίδα τοῖς παισίν''' | |||
'''En :''' The rulers give hope to the children | |||
'''Fr :''' Les dirigeants donnent de l'espoir aux enfants | |||
''' ''' | |||
'''οἱ ἄρχοντες διδόασιν αὐτὴν αὐτοῖς''' | |||
'''En :''' The rulers are giving it to them'''. Fr :''' Les dirigeants le leur donnent. | |||
'''ἀποδίδομεν τὰ χρήματα, ἀλλ’ οὐκ αὐτοὶ ἀποδιδόασιν''' | |||
'''En :''' We give money back, but they themselves do not give (it) back | |||
'''Fr :''' Nous rendons l'argent, mais eux-mêmes ne le rendent pas. | |||
''' ''' | |||
|} | |} | ||
=== | |||
{{Marianthi-Signature}} | |||
==Other Lessons== | |||
* [[Language/Ancient-greek-to-1453/Grammar/Relative-Pronouns|Relative Pronouns]] | |||
* [[Language/Ancient-greek-to-1453/Grammar/Ancient-Greek-:Third-declension-nouns|Ancient Greek :Third declension nouns]] | |||
* [[Language/Ancient-greek-to-1453/Grammar/Conjunctions|Conjunctions]] | |||
* [[Language/Ancient-greek-to-1453/Grammar/Ancient-Greek-impersonal-verbs|Ancient Greek impersonal verbs]] | |||
* [[Language/Ancient-greek-to-1453/Grammar/Ancient-Greek-Particles|Ancient Greek Particles]] | |||
* [[Language/Ancient-greek-to-1453/Grammar/Adjectives-:-General-observations|Adjectives : General observations]] | |||
* [[Language/Ancient-greek-to-1453/Grammar/The-Irregular-Adjectives|The Irregular Adjectives]] | |||
* [[Language/Ancient-greek-to-1453/Grammar/Ancient-Greek-cases|Ancient Greek cases]] | |||
* [[Language/Ancient-greek-to-1453/Grammar/Article,-verb-or-relative-pronoun?|Article, verb or relative pronoun?]] | |||
* [[Language/Ancient-greek-to-1453/Grammar/Ancient-Greek-diphthongs-and-vowels|Ancient Greek diphthongs and vowels]] | |||
<span links></span> |
Latest revision as of 12:01, 17 April 2023
Defined or Repetitive Pronoun[edit | edit source]
Οριστική ή επαναληπτική αντωνυμία[edit | edit source]
Ελληνικά[edit | edit source] |
English[edit | edit source] |
Français[edit | edit source] |
---|---|---|
Οριστική ή επαναληπτική αντωνυμία | Defined or repetitive pronoun | Pronom défini ou répétitif |
Η αντωνυμία αὐτός, αὐτή, αὐτό
στην αρχαία ελληνική είναι οριστική ή επαναληπτική. Οριστική : όταν χρησιμοποιείται για να ορίσει ή να ξεχωρίσει κάτι. Επαναληπτική είναι η αντωνυμία αὐτός μόνο στις πλάγιες πτώσεις, όταν χρησιμεύει για να επαναλάβει κάτι που γι’ αυτό έγινε λόγος πρωτύτερα. Με τέτοια σημασία η αντωνυμία αὐτὸς στις πλάγιες πτώσεις χρησιμοποιείται στη θέση της προσωπικής αντωνυμίας του γ’ προσώπου. |
The intended sense of αὐτός, αὐτή, αὐτό
is generally defined by its grammatical context. When used as a lone nominal without an article, it is generally the third person personal pronoun. When appended to a nominal and not possessing the definite article it is "self". When combined with the definite article, either appended to a nominal or on its own. |
Le pronom αὐτός, αὐτή, αὐτό en grec ancien
est défini ou répétitif. Défini : lorsqu'il est utilisé pour définir ou distinguer quelque chose et répétitif uniquement au discours indirecte, lorsqu'il est utilisé à la place du pronom personnel de troisième personne pour répéter quelque chose qui a été discuté en avant. Avec article : le même, lui-même Sans article : sert de pronom personnel non réfléchi : moi-même, toi-même, lui-même… |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
* Προσοχή
αὑτόν με δασεία, είναι συνηρημένος τύπος του ἑαυτόν | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
* Attention :
αὑτόν, d’un esprit rude, elle est la forme contractée de ἑαυτόν | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Examples οἱ ἄρχοντες διδόασι τὴν ἐλπίδα τοῖς παισίν En : The rulers give hope to the children Fr : Les dirigeants donnent de l'espoir aux enfants
οἱ ἄρχοντες διδόασιν αὐτὴν αὐτοῖς En : The rulers are giving it to them. Fr : Les dirigeants le leur donnent. ἀποδίδομεν τὰ χρήματα, ἀλλ’ οὐκ αὐτοὶ ἀποδιδόασιν En : We give money back, but they themselves do not give (it) back Fr : Nous rendons l'argent, mais eux-mêmes ne le rendent pas.
|
Author[edit source]
- Ευγενική χορηγία που στοχεύει να βοηθήσει μαθητές ή μη, απανταχού της Γης, που επιδίδονται στην εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας!
- Contribution bénévole visant à aider les personnes, partout dans le monde, qui sont engagées dans l'apprentissage de la langue grecque !
- Voluntary contribution aimed at helping people, all over the world, who are committed to learning the Greek language!
Other Lessons[edit | edit source]
- Relative Pronouns
- Ancient Greek :Third declension nouns
- Conjunctions
- Ancient Greek impersonal verbs
- Ancient Greek Particles
- Adjectives : General observations
- The Irregular Adjectives
- Ancient Greek cases
- Article, verb or relative pronoun?
- Ancient Greek diphthongs and vowels