Difference between revisions of "Language/Ancient-greek-to-1453/Grammar/Defined-or-repetitive-pronoun"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
 
(4 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[File:οριστ-επαν..png|thumb|none]]
[[File:h-3-638.jpg|thumb|none]]
== Defined or repetitive pronoun - Οριστική ή επαναληπτική αντωνυμία ==
== '''Defined or Repetitive Pronoun'''  ==
== '''Οριστική ή επαναληπτική αντωνυμία''' ==
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
!'''Ελληνικά'''
!
!'''English'''
== '''Ελληνικά''' ==
!'''Français'''
!
== '''English''' ==
!
== '''Français''' ==
|-
|-
|Οριστική ή επαναληπτική αντωνυμία 
|'''Οριστική ή επαναληπτική αντωνυμία''' 
|Defined or repetitive pronoun
|'''Defined or repetitive pronoun'''
|Pronom défini ou répétitif 
|'''Pronom défini ou répétitif''' 
|-
|-
|Η αντωνυμία '''αὐτός, αὐτή, αὐτό '''
|Η αντωνυμία '''αὐτός, αὐτή, αὐτό '''
στην αρχαία ελληνική είναι '''οριστική''' ή '''επαναληπτική'''.  
στην αρχαία ελληνική είναι '''οριστική''' 
 
ή '''επαναληπτική'''.  


'''Οριστική :'''
'''Οριστική :'''


όταν χρησιμοποιείται για να '''ορίσει''' 
όταν χρησιμοποιείται για να '''ορίσει'''


ή να ξεχωρίσει κάτι.  
ή να ξεχωρίσει κάτι.


'''Επαναληπτική είναι''' η αντωνυμία '''αὐτός''' 
'''Επαναληπτική είναι''' η αντωνυμία '''αὐτός'''


μόνο στις πλάγιες πτώσεις,  
 μόνο στις πλάγιες πτώσεις,


όταν χρησιμεύει για να ''επαναλάβει''' '''''
όταν χρησιμεύει για να επαναλάβει''' '''


κάτι που γι’ αυτό έγινε λόγος πρωτύτερα.  
κάτι που γι’ αυτό έγινε λόγος πρωτύτερα.  


Με τέτοια σημασία η αντωνυμία '''αὐτὸς''' 
Με τέτοια σημασία η αντωνυμία '''αὐτὸς'''


στις πλάγιες πτώσεις χρησιμοποιείται στη θέση  
 στις πλάγιες πτώσεις χρησιμοποιείται στη θέση


της προσωπικής αντωνυμίας του '''γ’''' προσώπου.
της προσωπικής αντωνυμίας του '''γ’''' προσώπου.
|
|The intended sense of '''αὐτός, αὐτή, αὐτό '''
 
is generally defined by its grammatical context.
 
When used as a lone nominal without
 
an article, it is generally the third person
 
personal pronoun. When appended to
 
a nominal and not possessing the definite
 
article it is "self". When combined with
 
the definite article, either appended
 
to a nominal or on its own.
|Le pronom '''αὐτός, αὐτή, αὐτό''' en grec ancien  
|Le pronom '''αὐτός, αὐτή, αὐτό''' en grec ancien  
est défini ou répétitif.  
est défini ou répétitif.  
Line 48: Line 70:
qui a été discuté en avant.  
qui a été discuté en avant.  


'''Avec article''' : ''le même, lui-même''
'''Avec article''' : le même, lui-même


'''Sans article''' : sert de pronom personnel non réfléchi :  
'''Sans article''' : sert de pronom personnel non réfléchi :


''moi-même, toi-même, lui-même…''
moi-même, toi-même, lui-même…  
|-
|}
|'''αὐτός, αὐτή, αὐτό'''
 
{| class="wikitable"
|
|
|'''αὐτός, αὐτή, αὐτό '''(''le même, lui-même''
{| class="wikitable"
''moi-même, toi-même, lui-même )…''
| colspan="4" |
=== '''αὐτός, αὐτή, αὐτό : He, she, it - il-s, elle-s''', ===
|-
|-
|
| colspan="4" |'''Ενικός αριθμός : Singular'''
{| class="wikitable"
| colspan="4" |Ενικός αριθμός
|-
|-
| 
|Case 
|αρσενικό
|Αρσενικό
|θηλυκό
 
|ουδέτερο
Masculine
|Θηλυκό
 
Feminine
|Ουδέτερο
 
Neutral
|-
|-
|Ονομαστική
|Ονομ. : Nom.
|αὐτός
|αὐτός : '''He - Il'''
|αὐτή
|αὐτή : '''she - elle'''
|αὐτό
|αὐτό :  '''it - ça'''
|-
|-
|Γενική
|Γεν. :    Gen.
|αὐτοῦ
|αὐτοῦ
|αὐτῆς
|αὐτῆς
|αὐτοῦ
|αὐτοῦ
|-
|-
|Δοτική
|Δοτ. :   Dat.
|αὐτῷ
|αὐτῷ
|αὐτῇ
|αὐτῇ
|αὐτῷ
|αὐτῷ
|-
|-
|Αιτιατική
|Αιτ. :   Accus.
|αὐτόν
|αὐτόν
|αὐτήν
|αὐτήν
|αὐτό
|αὐτό
|-
|-
|Κλητική
|Κλητ. : Voc.
|<nowiki>-</nowiki>
|<nowiki>-</nowiki>
|<nowiki>-</nowiki>
|<nowiki>-</nowiki>
|<nowiki>-</nowiki>
|<nowiki>-</nowiki>
|-
|-
| colspan="4" |'''Πληθυντικός αριθμός'''
| colspan="4" |'''Πληθυντικός αριθμός''' : '''Plural'''  
|-
|-
|Ονομαστική
|Ονομ . : Nom. 
|αὐτοί
|αὐτοί : '''they- ils'''
|αὐταί
|αὐταί : '''they - elles'''
|αὐτά
|αὐτά :
|-
|-
|Γενική
|Γενικ. : Gen.
|αὐτῶν
|αὐτῶν
|αὐτῶν
|αὐτῶν
|αὐτῶν
|αὐτῶν
|-
|-
|Δοτική
|Δοτικ. : Dat.
|αὐτοῖς
|αὐτοῖς
|αὐταῖς
|αὐταῖς
|αὐτοῖς
|αὐτοῖς
|-
|-
|Αιτιατική
|Αιτιατ. : Accus.
|αὐτούς
|αὐτούς
|αὐτάς
|αὐτάς
|αὐτά
|αὐτά
|-
|-
|Κλητική
|Κλητικ. : Voc.
|<nowiki>-</nowiki>
|<nowiki>-</nowiki>
|<nowiki>-</nowiki>
|<nowiki>-</nowiki>
|<nowiki>-</nowiki>
|<nowiki>-</nowiki>
|}
|}
|
|
{| class="wikitable"
| colspan="4" |Singulier
|-
|-
| 
|* '''Προσοχή'''
|Masc.
'''αὑτόν''' με δασεία, είναι συνηρημένος τύπος του '''ἑαυτόν'''
|Fém.
|neutre
|-
|-
|Nom.
|'''* Attention :'''
|αὐτός
'''αὑτόν,''' d’un esprit rude, elle est la forme contractée de '''ἑαυτόν ''' 
|αὐτή
|αὐτό
|-
|-
|Gen.
|αὐτοῦ
|αὐτῆς
|αὐτοῦ
|-
|Dat.
|αὐτῷ
|αὐτῇ
|αὐτῷ
|-
|Ac.
|αὐτόν
|αὐτήν
|αὐτό
|-
|Voc.
|<nowiki>-</nowiki>
|<nowiki>-</nowiki>
|<nowiki>-</nowiki>
|-
| colspan="4" |'''Pluriel'''
|-
|Nom.
|αὐτοί
|αὐταί
|αὐτά
|-
|Gen.
|αὐτῶν
|αὐτῶν
|αὐτῶν
|-
|Dat.
|αὐτοῖς
|αὐταῖς
|αὐτοῖς
|-
|Ac.
|αὐτούς
|αὐτάς
|αὐτά
|-
|Voc.
|<nowiki>-</nowiki>
|<nowiki>-</nowiki>
|<nowiki>-</nowiki>
|}
|-
|* Προσοχή
'''αὑτόν''' με δασεία, είναι συνηρημένος τύπος του '''ἑαυτόν'''
|
|
|* Attention :  
Examples  
'''αὑτόν,''' a un esprit rude parce que c’est
 
'''οἱ ἄρχοντες διδόασι τὴν ἐλπίδα τοῖς παισίν'''
 
'''En :''' The rulers give hope to the children
 
'''Fr :''' Les dirigeants donnent de l'espoir aux enfants
 
''' '''
 
'''οἱ ἄρχοντες διδόασιν αὐτὴν αὐτοῖς'''


la forme contractée de '''ἑαυτόν'''. 
'''En :''' The rulers are giving it to them'''. Fr :''' Les dirigeants le leur donnent.
 
'''ἀποδίδομεν τὰ χρήματα, ἀλλ’ οὐκ αὐτοὶ ἀποδιδόασιν'''
 
'''En :''' We give money back, but they themselves do not give (it) back
 
'''Fr :''' Nous rendons l'argent, mais eux-mêmes ne le rendent pas.
 
''' '''
|}
|}


=== Photo : Pinterest ===
 
{{Marianthi-Signature}}
 
 
 
==Other Lessons==
* [[Language/Ancient-greek-to-1453/Grammar/Relative-Pronouns|Relative Pronouns]]
* [[Language/Ancient-greek-to-1453/Grammar/Ancient-Greek-:Third-declension-nouns|Ancient Greek :Third declension nouns]]
* [[Language/Ancient-greek-to-1453/Grammar/Conjunctions|Conjunctions]]
* [[Language/Ancient-greek-to-1453/Grammar/Ancient-Greek-impersonal-verbs|Ancient Greek impersonal verbs]]
* [[Language/Ancient-greek-to-1453/Grammar/Ancient-Greek-Particles|Ancient Greek Particles]]
* [[Language/Ancient-greek-to-1453/Grammar/Adjectives-:-General-observations|Adjectives : General observations]]
* [[Language/Ancient-greek-to-1453/Grammar/The-Irregular-Adjectives|The Irregular Adjectives]]
* [[Language/Ancient-greek-to-1453/Grammar/Ancient-Greek-cases|Ancient Greek cases]]
* [[Language/Ancient-greek-to-1453/Grammar/Article,-verb-or-relative-pronoun?|Article, verb or relative pronoun?]]
* [[Language/Ancient-greek-to-1453/Grammar/Ancient-Greek-diphthongs-and-vowels|Ancient Greek diphthongs and vowels]]
<span links></span>

Latest revision as of 12:01, 17 April 2023

H-3-638.jpg

Defined or Repetitive Pronoun[edit | edit source]

Οριστική ή επαναληπτική αντωνυμία[edit | edit source]

Ελληνικά[edit | edit source]

English[edit | edit source]

Français[edit | edit source]

Οριστική ή επαναληπτική αντωνυμία  Defined or repetitive pronoun Pronom défini ou répétitif 
Η αντωνυμία αὐτός, αὐτή, αὐτό 

στην αρχαία ελληνική είναι οριστική 

ή επαναληπτική.

Οριστική :

όταν χρησιμοποιείται για να ορίσει

ή να ξεχωρίσει κάτι.

Επαναληπτική είναι η αντωνυμία αὐτός

 μόνο στις πλάγιες πτώσεις,

όταν χρησιμεύει για να επαναλάβει 

κάτι που γι’ αυτό έγινε λόγος πρωτύτερα.

Με τέτοια σημασία η αντωνυμία αὐτὸς

 στις πλάγιες πτώσεις χρησιμοποιείται στη θέση

της προσωπικής αντωνυμίας του γ’ προσώπου.

The intended sense of αὐτός, αὐτή, αὐτό 

is generally defined by its grammatical context.

When used as a lone nominal without

an article, it is generally the third person

personal pronoun. When appended to

a nominal and not possessing the definite

article it is "self". When combined with

the definite article, either appended

to a nominal or on its own.

Le pronom αὐτός, αὐτή, αὐτό en grec ancien

est défini ou répétitif.

Défini : lorsqu'il est utilisé pour définir ou distinguer

quelque chose et répétitif uniquement

au discours indirecte, lorsqu'il est utilisé

à la place du pronom personnel

de troisième personne pour répéter quelque chose

qui a été discuté en avant.

Avec article : le même, lui-même

Sans article : sert de pronom personnel non réfléchi :

moi-même, toi-même, lui-même…

αὐτός, αὐτή, αὐτό : He, she, it - il-s, elle-s,[edit | edit source]

Ενικός αριθμός : Singular
Case  Αρσενικό

Masculine

Θηλυκό

Feminine

Ουδέτερο

Neutral

Ονομ. : Nom. αὐτός : He - Il αὐτή : she - elle αὐτό :  it - ça
Γεν. :    Gen. αὐτοῦ αὐτῆς αὐτοῦ
Δοτ. :   Dat. αὐτῷ αὐτῇ αὐτῷ
Αιτ. :   Accus. αὐτόν αὐτήν αὐτό
Κλητ. : Voc. - - -
Πληθυντικός αριθμός : Plural
Ονομ . : Nom.  αὐτοί : they- ils αὐταί : they - elles αὐτά :
Γενικ. : Gen. αὐτῶν αὐτῶν αὐτῶν
Δοτικ. : Dat. αὐτοῖς αὐταῖς αὐτοῖς
Αιτιατ. : Accus. αὐτούς αὐτάς αὐτά
Κλητικ. : Voc. - - -
* Προσοχή

αὑτόν με δασεία, είναι συνηρημένος τύπος του ἑαυτόν

* Attention :

αὑτόν, d’un esprit rude, elle est la forme contractée de ἑαυτόν  

Examples  

οἱ ἄρχοντες διδόασι τὴν ἐλπίδα τοῖς παισίν

En : The rulers give hope to the children

Fr : Les dirigeants donnent de l'espoir aux enfants

 

οἱ ἄρχοντες διδόασιν αὐτὴν αὐτοῖς

En : The rulers are giving it to them. Fr : Les dirigeants le leur donnent.

ἀποδίδομεν τὰ χρήματα, ἀλλ’ οὐκ αὐτοὶ ἀποδιδόασιν

En : We give money back, but they themselves do not give (it) back

Fr : Nous rendons l'argent, mais eux-mêmes ne le rendent pas.

 


Author[edit source]

Marianthi

  • Ευγενική χορηγία που στοχεύει να βοηθήσει μαθητές ή μη, απανταχού της Γης, που επιδίδονται στην εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας!
  • Contribution bénévole visant à aider les personnes, partout dans le monde, qui sont engagées dans l'apprentissage de la langue grecque !
  • Voluntary contribution aimed at helping people, all over the world, who are committed to learning the Greek language! 


Other Lessons[edit | edit source]