Language/Ancient-greek-to-1453/Grammar/Relative-Pronouns

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
5.00
(one vote)

6-7-14-638.jpg

Relative pronouns - Αναφορικές αντωνυμίες[edit | edit source]

 

Ελληνικά[edit | edit source]

English[edit | edit source]

Français[edit | edit source]

Αναφορικές αντωνυμίες Relative pronouns Pronoms Relatifs
Αναφορικές λέγονται οι αντωνυμίες

με τις οποίες μια ολόκληρη πρόταση

αναφέρεται σε λέξη άλλης πρότασης

ή στο όλο νόημά της :

«ἔστι δίκης ὀφθαλμός, ὅς τὰ πάνθ' ὁρᾷ»

 Έχουν τρία γένη και δύο αριθμούς

 ενικό και τον πληθυντικό

A relative pronoun is one which is used

to refer to nouns mentioned previously,

whether they are people, places, things,

animals, or ideas. Relative pronouns can

be used to join two sentences.

The relative pronoun gets three

gender and two numbers

the singular and the plural.

Note the following sentences.

Un pronom relatif est celui qui est utilisé

pour désigner des noms mentionnés

précédemment, qu'il s'agisse de personnes,

de lieux, de choses, d'animaux ou d'idées.

Les pronoms relatifs peuvent être utilisés

pour joindre deux phrases.

Le pronom relatif obtient trois genres

et ils ont aussi deux nombres le

singulier et le pluriel.

Notez les phrases suivantes.

1.  ὅς, ἡ, ὅ 

(ο οποίος, αυτός που)

2. ὅσπερ, ἥπερ, ὅπερ 

(αυτός ακριβώς που)

3. ὅστις, ἥτις, ὅ,τι 

  (όποιος)

4. ὁπότερος, ὁποτέρα, ὁπότερον 

  ( όποιος από τους δύο)

5. ὅσος, ὅση, ὅσον

6. ὁπόσος, ὁπόση, ὁπόσον 

 (όσος)

7. οἷος, οἵα, οἷον 

( τέτοιος που)

8. ὁποῖος, ὁποῖα, ὁποῖον 

(χωρίς άρθρο = όποιας λογής)

9. ἡλίκος, ἡλίκη, ἡλίκον 

( όσο μεγάλος)

10. ὁπηλίκος, ὁπηλίκη, ὁπηλίκον 

( όσο μεγάλος)

11. ὁποδαπὸς, ὁποδαπὴ, ὁποδαπὸν 

  (από ποιον τόπο :σε πλάγια ερώτηση

ὁπο-δαπὸς, ὁπο-δαπὴ, ὁπο-δαπὸν

Οι καταλήξεις: -δαπὸς, -δαπὴ, -δαπὸν

  • καθορίζουν τη γεωγραφική περιοχή προέλευσης
  • κάποιου και προσδιορίζουν ότι είναι ο ξένος.
  • (ἀλλο-δαπός, ἀλλο-δαπή, ἀλλο-δαπόν: ξένος)
  • Οι αναφορικές αντωνυµίες αρχίζουν
  • από φωνήεν και έχουν πνεύµα τη δασεία.  
1. ὅς, ἡ, ὅ 

who, which, that

2ὅσπερ, ἥπερ, ὅπερ 

the same, very one(s)

3. ὅστις, ἥτις, ὅ,τι 

anyone who, anything which

4ὁπότερος, ὁποτέρα, ὁπότερον 

  which of two

5. ὅσος, ὅση, ὅσον

  as great as, how great

6. ὁπόσος,ὁπόση,ὁπόσον 

     as many as

7. οἷος, οἵα, οἷον 

   such as, of what sort

8. ὁποῖος, ὁποῖα, ὁποῖον 

    of what kind, of what quality

9. ἡλίκος, ἡλίκη, ἡλίκον 

    as old as, as tall as

10. ὁπηλίκος, ὁπηλίκη, ὁπηλίκον 

     a however big (or small), how big

11. ὁποδαπὸς, ὁποδαπὴ, ὁποδαπὸν *

    of what country, what countryman

  • ὁπο-δαπὸς, ὁπο-δαπὴ, ὁπο-δαπὸν

The endings: -δαπὸς, -δαπὴ, -δαπὸν

they determine geographic region of origin

of someone, or of what country is foreigners.

(ἀλλο-δαπός, ἀλλο-δαπή, ἀλλο-δαπόν : foreigner) 

  • Relative pronouns begin by a vowel;

a rough breathing is placed over to initial vowel.

1. ὅς, ἡ, ὅ 

qui, lequel, laquelle 

2ὅσπερ, ἥπερ, ὅπερ 

    celui, celle, ce

    celui qui, précisément

3. ὅστις, ἥτις, ὅ,τι 

   celui qui, quiconque

4ὁπότερος, ὁποτέρα, ὁπότερον 

   Lequel de deux

5. ὅσος, ὅση, ὅσον

   aussi grand que 

6. ὁπόσος,ὁπόση,ὁπόσον 

   quelque grand que

   aussi nombreux que

7. οἷος, οἵα, οἷον 

   de quelle sorte

8. ὁποῖος, ὁποῖα, ὁποῖον 

   de quel genre, de quelle qualité

9. ἡλίκος, ἡλίκη, ἡλίκον 

  aussi grand-e que, aussi petit-e que

  aussi âgé que 

10. ὁπηλίκος, ὁπηλίκη, ὁπηλίκον 

 quelque âgé que, combien grand

11. ὁποδαπὸς, ὁποδαπὴ, ὁποδαπὸν *

 de quel région: emploi au style indirecte

  • ὁπο-δαπὸς, ὁπο-δαπὴ, ὁπο-δαπὸν

Les terminaisons: -δαπὸς, -δαπὴ, -δαπὸν

déterminent la région géographique d'origine

de quelqu'un, ou de quel pays sont les étrangers.

(ἀλλο-δαπός, ἀλλο-δαπή, ἀλλο-δαπόν: étranger)  

  • Les pronoms relatifs commencent par
  • une voyelle;un esprit rude est placé sur
  • la voyelle initiale. 

Ενικός αριθμός : Singular[edit | edit source]

En : anyone who, anything which

Fr :  celui qui, quiconque

Case Αρσενικό : Masculine Θηλυκό : Feminine Ουδέτερο : Neuter
Ονομ. : Nom. ὅστις ἥτις ὅ,τι
Γεν. : Gen. οὗτινος και ὅτου ἧστινος οὗτινος και ὅτου
Δοτ. : Dat. ᾧτινι και ὅτῳ ᾗτινι ᾧτινι και ὅτῳ
Αιτ. :  Acc. ὅντινα ἥντινα ὅ,τι

Πληθυντικός αριθμός : Plural[edit | edit source]

Case Αρσενικό : Masculine Θηλυκό : Feminine Ουδέτερο : Neuter
Ονομ. : Nom. οἵτινες αἵτινες ἅτινα ή ἅττα
Γενικ. : Gen. ὧντινων ὧντινων ὧντινων
Δοτικ. : Dat. οἷστισι(ν) αἷστισι(ν) οἷστισι(ν)
Αιτιατ. :Acc. οὕστινας ἅστινας ἅτινα ή ἅττα

Ενικός αριθμός : Singular  [edit | edit source]

En : the same, very one(s)

Fr :    celui, celle, ce , celui qui, précisément

Case Αρσενικό : Masculine Θηλυκό : Feminine Ουδέτερο : Neuter
Ονομ. : Nom. ὅσπερ ἥπερ ὅπερ
Γεν. : Gen. οὗπερ ἧσπερ οὗπερ
Δοτ. : Dat. ᾧπερ ᾗπερ ᾧπερ
Αιτ. : Acc. ὅνπερ ἥνπερ ὅπερ

Πληθυντικός αριθμός : Plural[edit | edit source]

Case Αρσενικό : Masculine Θηλυκό : Feminine Ουδέτερο : Neuter
Ονομ. : Nom. οἵπερ αἵπερ ἅπερ
Γεν. : Gen. ὧνπερ ὧνπερ ὧνπερ
Δοτ. : Dat. οἷσπερ αἷσπερ οἷσπερ
Αιτ. : Acc. οὕσπερ ἅσπερ ἅπερ

Author[edit source]

Marianthi

  • Ευγενική χορηγία που στοχεύει να βοηθήσει μαθητές ή μη, απανταχού της Γης, που επιδίδονται στην εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας!
  • Contribution bénévole visant à aider les personnes, partout dans le monde, qui sont engagées dans l'apprentissage de la langue grecque !
  • Voluntary contribution aimed at helping people, all over the world, who are committed to learning the Greek language! 

Photo : Pinterest[edit | edit source]

Other Lessons[edit | edit source]

Contributors

Maintenance script and Marianth


Create a new Lesson