Difference between revisions of "Language/Iranian-persian/Grammar/Lesson-22:-Complex-sentences-and-conjunctions/ar"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
m (Quick edit)
 
Line 1: Line 1:


{{Iranian-persian-Page-Top}}
{{Iranian-persian-Page-Top}}
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Iranian-persian/ar|الفارسية الإيرانية]] </span> → <span cat>[[Language/Iranian-persian/Grammar/ar|قواعد اللغة]]</span> → <span level>[[Language/Iranian-persian/Grammar/0-to-A1-Course/ar|الدورة من 0 إلى A1]]</span> → <span title>الدرس 22: الجمل المركبة وحروف العطف</span></div>
مرحبًا بكم في الدرس الثاني والعشرين من دورة الفارسية الإيرانية! في هذا الدرس، سنستكشف موضوعًا مهمًا جدًا في بناء الجمل الفارسية: '''الجمل المركبة وحروف العطف'''. الجمل المركبة هي تلك الجمل التي تحتوي على أكثر من جملة بسيطة، مما يجعل التعبير عن الأفكار أكثر تعقيدًا وثراءً. تعلم كيفية استخدام هذه الجمل سيمكنك من التعبير عن نفسك بشكل أفضل وأكثر دقة.
في هذه الدرس، سنقوم بما يلي:
* تعريف الجمل المركبة.
* استعراض حروف العطف المستخدمة في الفارسية.


<div class="pg_page_title"><span lang>الفارسية الإيرانية</span> → <span cat>قواعد اللغة</span> → <span level>[[Language/Iranian-persian/Grammar/0-to-A1-Course/ar|دورة المستوى صفر إلى A1]]</span> → <span title>الدرس 22: الجمل المركبة والروابط الجملية</span></div>
* تقديم أمثلة توضيحية.
 
* تقديم تمارين للتطبيق العملي.


__TOC__
__TOC__


== المقدمة ==
== تعريف الجمل المركبة ==


في هذا الدرس، سنتعلم كيفية تشكيل الجمل المركبة في اللغة الفارسية الإيرانية باستخدام الروابط الجملية وعلامات الترقيم. سنركز على الجمل الرئيسية والجمل الفرعية وكيفية ربطها.
الجملة المركبة هي جملة تتكون من جملتين أو أكثر مرتبطة ببعضها بواسطة حروف العطف. في اللغة الفارسية، تُستخدم حروف العطف لربط الأفكار المختلفة، مما يساعد على إنشاء جمل أكثر تعقيدًا.  


== الجمل الرئيسية والجمل الفرعية ==
=== أمثلة على الجمل المركبة ===


في اللغة الفارسية الإيرانية، الجملة الرئيسية هي الجملة التي تحتوي على فعل رئيسي. الجملة الفرعية هي الجملة التي تحتوي على فعل فرعي وتعتمد على الجملة الرئيسية.
لنتناول بعض الأمثلة لتوضيح هذا المفهوم. يُعتبر الفهم الجيد للأمثلة أساسيًا لتطبيق ما تعلمته في سياقات مختلفة.


على سبيل المثال:
{| class="wikitable"
 
! الفارسية الإيرانية !! النطق !! الترجمة إلى العربية
 
|-
 
| من به پارک می‌روم و تو به سینما می‌روی || man beh pārk miravom va to beh سینما miravi || أنا أذهب إلى الحديقة وأنت تذهب إلى السينما
 
|-
 
| اگر باران ببارد، ما در خانه می‌مانیم || agar bārān bebārad, mā dar khāneh mimānīm || إذا أمطرت، سنبقى في البيت


{| class="wikitable"
! الجملة !! الترجمة
|-
|-
| اونا دانشجو هستند. || هم طلاب جامعيون.
 
| من کتاب می‌خوانم چون می‌خواهم یاد بگیرم || man ketāb mikhanam chun mikhāham yād begīram || أقرأ كتابًا لأنني أريد أن أتعلم
 
|-
|-
| که به دانشگاه می روند. || الذين يذهبون إلى الجامعة.
 
| شما می‌توانید به مهمانی بیایید اما باید زود برگردید || shomā mitavānid beh mehmani biyāid ammā bāyad zood bargardid || يمكنك أن تأتي إلى الحفلة لكن يجب عليك العودة مبكرًا
 
|}
|}


في هذا المثال، "اونا دانشجو هستند" هي الجملة الرئيسية و "که به دانشگاه می روند" هي الجملة الفرعية. يتم ربط الجمل الرئيسية والفرعية باستخدام الروابط الجملية.
== حروف العطف في الفارسية ==


== الروابط الجملية ==
تستخدم اللغة الفارسية مجموعة من حروف العطف للربط بين الجمل. إليك بعض الحروف الشائعة:


هناك العديد من الروابط الجملية في اللغة الفارسية الإيرانية. سنتعلم بعضها في هذا الدرس.
* '''و (va)''': تعني "و". تُستخدم لربط جملتين أو أكثر بمعنى الإضافة.


=== که (الذي) ===
* '''اگر (agar)''': تعني "إذا". تُستخدم لتقديم الشرط.


"که" يستخدم لربط الجمل الفرعية مع الجمل الرئيسية ويعني "الذي".
* '''چون (chun)''': تعني "لأن". تُستخدم لتوضيح السبب.


على سبيل المثال:
* '''اما (ammā)''': تعني "لكن". تُستخدم للتعبير عن التباين أو الاختلاف.
 
=== أمثلة على استخدام حروف العطف ===
 
دعونا نستعرض بعض الأمثلة التي تستخدم هذه الحروف:


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! الجملة !! الترجمة
 
! الفارسية الإيرانية !! النطق !! الترجمة إلى العربية
 
|-
 
| من می‌خواهم بروم اما کار دارم || man mikhwāham beravom ammā kār dāram || أريد أن أذهب لكن لدي عمل
 
|-
 
| اگر تو بیایی، من خوشحال می‌شوم || agar to biyāyi, man khoshhāl mishavam || إذا جئت، سأكون سعيدًا
 
|-
|-
| اونا پسری هستند. || هم أولاد.
 
| من امروز به دانشگاه می‌روم چون امتحان دارم || man emruz beh dāneshgāh miravom chun emtihān dāram || سأذهب إلى الجامعة اليوم لأن لدي امتحان
 
|-
|-
| که توی ایران زندگی می کنند. || الذين يعيشون في إيران.
 
| او کتاب دارد و من هم کتاب دارم || ū ketāb dārad va man ham ketāb dāram || لديه كتاب ولدي أيضًا كتاب
 
|}
|}


في هذا المثال، "اونا پسری هستند" هي الجملة الرئيسية و "که توی ایران زندگی می کنند" هي الجملة الفرعية.
== تمارين للتطبيق العملي ==
 
لنتناول الآن بعض التمارين التي ستساعدك على تطبيق ما تعلمته في هذا الدرس.
 
=== تمرين 1 ===
 
اكتب جملة مركبة باستخدام حروف العطف "و" و "اما".
 
=== تمرين 2 ===
 
ترجم الجملة التالية إلى الفارسية:
 
"إذا ذهبت إلى السوق، سأشتري بعض الفواكه."
 
=== تمرين 3 ===
 
اكتب جملة تتضمن استخدام "چون" (لأن) لشرح سبب ما.
 
=== تمرين 4 ===


=== هرگاه (عندما) ===
استخدم "اگر" (إذا) في جملة تتحدث عن الطقس.


"هرگاه" يستخدم لربط الجمل الفرعية مع الجمل الرئيسية ويعني "عندما".
=== تمرين 5 ===


على سبيل المثال:
اجمع بين الجملتين التاليتين باستخدام "و":


{| class="wikitable"
"أحب الشاي." "أحب القهوة."
! الجملة !! الترجمة
 
|-
=== تمرين 6 ===
| من صبحانه می خورم. || أنا آكل الإفطار.
 
|-
اكتب جملة تشير إلى تباين باستخدام "اما".
| هرگاه بیدار می شوم. || عندما أستيقظ.
 
|}
=== تمرين 7 ===
 
ترجم الجملة التالية إلى الفارسية:
 
"أنا أحب القراءة، لكنني أحيانًا أشاهد التلفاز."
 
=== تمرين 8 ===
 
اكتب جملة مركبة باستخدام "چون" وقدم سببًا.
 
=== تمرين 9 ===
 
استخدم "و" لربط جملتين تعبران عن روتينك اليومي.
 
=== تمرين 10 ===
 
استخدم "اما" في جملة تعبر عن تفضيلك.
 
== الحلول والتفسيرات ==


في هذا المثال، "من صبحانه می خورم" هي الجملة الرئيسية و "هرگاه بیدار می شوم" هي الجملة الفرعية.
الآن دعونا نراجع الحلول لهذه التمارين.


=== زیرا (لأن) ===
=== تمرين 1 ===


"زیرا" يستخدم لربط الجمل الفرعية مع الجمل الرئيسية ويعني "لأن".
الحل: من می‌خواهم بروم و کار دارم.


على سبيل المثال:
=== تمرين 2 ===


{| class="wikitable"
الحل: اگر به بازار بروم، میوه می‌خرم.
! الجملة !! الترجمة
|-
| من خیلی گرسنه هستم. || أنا جائع جداً.
|-
| زیرا امروز ناهار نخوردم. || لأنني لم آكل الغداء اليوم.
|}


في هذا المثال، "من خیلی گرسنه هستم" هي الجملة الرئيسية و "زیرا امروز ناهار نخوردم" هي الجملة الفرعية.
=== تمرين 3 ===


=== مگر (هل) ===
الحل: من خوشحالم چون دوستانم با من هستند.


"مگر" يستخدم لربط الجمل الفرعية مع الجمل الرئيسية ويعني "هل".
=== تمرين 4 ===


على سبيل المثال:
الحل: اگر باران بیفتد، من در خانه می‌مانم.


{| class="wikitable"
=== تمرين 5 ===
! الجملة !! الترجمة
|-
| تو برای دیدن دوستت به تهران می آیی؟ || أنت تأتي إلى طهران لرؤية صديقك؟
|-
| مگر اینجا دوستی نداری؟ || هل ليس لديك صديق هنا؟
|}


في هذا المثال، "تو برای دیدن دوستت به تهران می آیی؟" هي الجملة الرئيسية و "مگر اینجا دوستی نداری؟" هي الجملة الفرعية.
الحل: من چای می‌خورم و قهوه می‌خورم.


== علامات الترقيم ==
=== تمرين 6 ===


يتم استخدام علامات الترقيم لتحديد الجمل الرئيسية والجمل الفرعية وربطها. يتم استخدام فاصلة (،) لفصل الجمل الفرعية عن الجمل الرئيسية ونقطة (.) لإنهاء الجملة الرئيسية.
الحل: من می‌خواهم به پارک بروم اما باران می‌بارد.


على سبيل المثال:
=== تمرين 7 ===


{| class="wikitable"
الحل: من خواندن را دوست دارم اما گاهی تلویزیون می‌بینم.
! الجملة !! الترجمة
|-
| اونا دانشجو هستند، که به دانشگاه می روند. || هم طلاب جامعيون، الذين يذهبون إلى الجامعة.
|}


في هذا المثال، "اونا دانشجو هستند" هي الجملة الرئيسية و "که به دانشگاه می روند" هي الجملة الفرعية. يتم فصل الجملتين باستخدام فاصلة.
=== تمرين 8 ===


== التمارين ==
الحل: من می‌خواهم بروم چون دوستانم آنجا هستند.


قم بتشكيل الجمل المركبة باستخدام الروابط الجملية وعلامات الترقيم في الأمثلة التالية:
=== تمرين 9 ===


* أنا أحب الفيلم الذي شاهدته الليلة الماضية.
الحل: هر روز صبح بیدار می‌شوم و صبحانه می‌خورم.
* هل تذهب إلى الجامعة عندما تستيقظ؟
* لا يزال الرجل يبحث عن مفاتيحه لأنه فقد الحقيبة التي تحتوي عليها.


== الخلاصة ==
=== تمرين 10 ===


آمل أن تكونوا قادرين على تشكيل الجمل المركبة في الفارسية الإيرانية باستخدام الروابط الجملية وعلامات الترقيم بعد هذا الدرس. تذكروا دائمًا ممارسة كثيرًا لتحسين مهاراتكم اللغوية.
الحل: من سفر را دوست دارم اما در خانه نیز خوشحالم.


به هذا الشكل، نكون قد أكملنا درسنا حول الجمل المركبة وحروف العطف. نأمل أن تكون قد استمتعت بالتعلم وأنك قد اكتسبت مهارات جديدة ستساعدك في تطوير لغتك الفارسية. شكرًا لك على حضورك، ونتطلع إلى رؤيتك في الدروس القادمة!


{{#seo:
{{#seo:
|title=الفارسية الإيرانية → قواعد اللغة → دورة المستوى صفر إلى A1 → الدرس 22: الجمل المركبة والروابط الجملية
 
|keywords=الفارسية، الإيرانية، قواعد اللغة، درس، جمل مركبة، روابط جملية، المستوى A1، صفر إلى A1
|title=الدرس 22: الجمل المركبة وحروف العطف
|description=في هذا الدرس، ستتعلم كيفية تشكيل الجمل المركبة في اللغة الفارسية الإيرانية باستخدام الروابط الجملية وعلامات الترقيم. تعرف على الجمل الرئيسية والجمل الفرعية وكيفية ربطها.
 
|keywords=الفارسية, قواعد اللغة, الجمل المركبة, حروف العطف, تعلم الفارسية, دورة الفارسية, اللغة الفارسية
 
|description=في هذا الدرس، ستتعلم كيفية تكوين الجمل المركبة باستخدام حروف العطف وعلامات الترقيم في اللغة الفارسية.
 
}}
}}


{{Iranian-persian-0-to-A1-Course-TOC-ar}}
{{Template:Iranian-persian-0-to-A1-Course-TOC-ar}}


[[Category:Course]]
[[Category:Course]]
Line 133: Line 199:
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:Iranian-persian-0-to-A1-Course]]
[[Category:Iranian-persian-0-to-A1-Course]]
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>
<span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span>





Latest revision as of 18:15, 11 August 2024


Persian-Language-PolyglotClub.png
Farsi-Language-PolyglotClub-Lessons.png
الفارسية الإيرانية قواعد اللغةالدورة من 0 إلى A1الدرس 22: الجمل المركبة وحروف العطف

مرحبًا بكم في الدرس الثاني والعشرين من دورة الفارسية الإيرانية! في هذا الدرس، سنستكشف موضوعًا مهمًا جدًا في بناء الجمل الفارسية: الجمل المركبة وحروف العطف. الجمل المركبة هي تلك الجمل التي تحتوي على أكثر من جملة بسيطة، مما يجعل التعبير عن الأفكار أكثر تعقيدًا وثراءً. تعلم كيفية استخدام هذه الجمل سيمكنك من التعبير عن نفسك بشكل أفضل وأكثر دقة.

في هذه الدرس، سنقوم بما يلي:

  • تعريف الجمل المركبة.
  • استعراض حروف العطف المستخدمة في الفارسية.
  • تقديم أمثلة توضيحية.
  • تقديم تمارين للتطبيق العملي.

تعريف الجمل المركبة[edit | edit source]

الجملة المركبة هي جملة تتكون من جملتين أو أكثر مرتبطة ببعضها بواسطة حروف العطف. في اللغة الفارسية، تُستخدم حروف العطف لربط الأفكار المختلفة، مما يساعد على إنشاء جمل أكثر تعقيدًا.

أمثلة على الجمل المركبة[edit | edit source]

لنتناول بعض الأمثلة لتوضيح هذا المفهوم. يُعتبر الفهم الجيد للأمثلة أساسيًا لتطبيق ما تعلمته في سياقات مختلفة.

الفارسية الإيرانية النطق الترجمة إلى العربية
من به پارک می‌روم و تو به سینما می‌روی man beh pārk miravom va to beh سینما miravi أنا أذهب إلى الحديقة وأنت تذهب إلى السينما
اگر باران ببارد، ما در خانه می‌مانیم agar bārān bebārad, mā dar khāneh mimānīm إذا أمطرت، سنبقى في البيت
من کتاب می‌خوانم چون می‌خواهم یاد بگیرم man ketāb mikhanam chun mikhāham yād begīram أقرأ كتابًا لأنني أريد أن أتعلم
شما می‌توانید به مهمانی بیایید اما باید زود برگردید shomā mitavānid beh mehmani biyāid ammā bāyad zood bargardid يمكنك أن تأتي إلى الحفلة لكن يجب عليك العودة مبكرًا

حروف العطف في الفارسية[edit | edit source]

تستخدم اللغة الفارسية مجموعة من حروف العطف للربط بين الجمل. إليك بعض الحروف الشائعة:

  • و (va): تعني "و". تُستخدم لربط جملتين أو أكثر بمعنى الإضافة.
  • اگر (agar): تعني "إذا". تُستخدم لتقديم الشرط.
  • چون (chun): تعني "لأن". تُستخدم لتوضيح السبب.
  • اما (ammā): تعني "لكن". تُستخدم للتعبير عن التباين أو الاختلاف.

أمثلة على استخدام حروف العطف[edit | edit source]

دعونا نستعرض بعض الأمثلة التي تستخدم هذه الحروف:

الفارسية الإيرانية النطق الترجمة إلى العربية
من می‌خواهم بروم اما کار دارم man mikhwāham beravom ammā kār dāram أريد أن أذهب لكن لدي عمل
اگر تو بیایی، من خوشحال می‌شوم agar to biyāyi, man khoshhāl mishavam إذا جئت، سأكون سعيدًا
من امروز به دانشگاه می‌روم چون امتحان دارم man emruz beh dāneshgāh miravom chun emtihān dāram سأذهب إلى الجامعة اليوم لأن لدي امتحان
او کتاب دارد و من هم کتاب دارم ū ketāb dārad va man ham ketāb dāram لديه كتاب ولدي أيضًا كتاب

تمارين للتطبيق العملي[edit | edit source]

لنتناول الآن بعض التمارين التي ستساعدك على تطبيق ما تعلمته في هذا الدرس.

تمرين 1[edit | edit source]

اكتب جملة مركبة باستخدام حروف العطف "و" و "اما".

تمرين 2[edit | edit source]

ترجم الجملة التالية إلى الفارسية:

"إذا ذهبت إلى السوق، سأشتري بعض الفواكه."

تمرين 3[edit | edit source]

اكتب جملة تتضمن استخدام "چون" (لأن) لشرح سبب ما.

تمرين 4[edit | edit source]

استخدم "اگر" (إذا) في جملة تتحدث عن الطقس.

تمرين 5[edit | edit source]

اجمع بين الجملتين التاليتين باستخدام "و":

"أحب الشاي." "أحب القهوة."

تمرين 6[edit | edit source]

اكتب جملة تشير إلى تباين باستخدام "اما".

تمرين 7[edit | edit source]

ترجم الجملة التالية إلى الفارسية:

"أنا أحب القراءة، لكنني أحيانًا أشاهد التلفاز."

تمرين 8[edit | edit source]

اكتب جملة مركبة باستخدام "چون" وقدم سببًا.

تمرين 9[edit | edit source]

استخدم "و" لربط جملتين تعبران عن روتينك اليومي.

تمرين 10[edit | edit source]

استخدم "اما" في جملة تعبر عن تفضيلك.

الحلول والتفسيرات[edit | edit source]

الآن دعونا نراجع الحلول لهذه التمارين.

تمرين 1[edit | edit source]

الحل: من می‌خواهم بروم و کار دارم.

تمرين 2[edit | edit source]

الحل: اگر به بازار بروم، میوه می‌خرم.

تمرين 3[edit | edit source]

الحل: من خوشحالم چون دوستانم با من هستند.

تمرين 4[edit | edit source]

الحل: اگر باران بیفتد، من در خانه می‌مانم.

تمرين 5[edit | edit source]

الحل: من چای می‌خورم و قهوه می‌خورم.

تمرين 6[edit | edit source]

الحل: من می‌خواهم به پارک بروم اما باران می‌بارد.

تمرين 7[edit | edit source]

الحل: من خواندن را دوست دارم اما گاهی تلویزیون می‌بینم.

تمرين 8[edit | edit source]

الحل: من می‌خواهم بروم چون دوستانم آنجا هستند.

تمرين 9[edit | edit source]

الحل: هر روز صبح بیدار می‌شوم و صبحانه می‌خورم.

تمرين 10[edit | edit source]

الحل: من سفر را دوست دارم اما در خانه نیز خوشحالم.

به هذا الشكل، نكون قد أكملنا درسنا حول الجمل المركبة وحروف العطف. نأمل أن تكون قد استمتعت بالتعلم وأنك قد اكتسبت مهارات جديدة ستساعدك في تطوير لغتك الفارسية. شكرًا لك على حضورك، ونتطلع إلى رؤيتك في الدروس القادمة!

جدول المحتويات - دورة اللغة الفارسية الإيرانية - من 0 إلى A1[edit source]


الوحدة الأولى: التحية الأساسية والتعارف


الوحدة الثانية: بناء الجملة وتصريف الأفعال الأساسي


الوحدة الثالثة: الحديث عن الروتين اليومي


الوحدة الرابعة: الضمائر الشخصية والضمائر الملكية


الوحدة الخامسة: الثقافة والعادات الفارسية


الوحدة السادسة: الطعام والشراب


الوحدة السابعة: تصريف الأفعال العادية الماضية


الوحدة الثامنة: الأدب والفنون الفارسية


الوحدة التاسعة: السفر والنقل


الوحدة العاشرة: المزاج الأمر والأسماء والجمل المركبة


الوحدة الحادية عشر: التاريخ والجغرافيا الفارسية


الوحدة الثانية عشر: الترفيه والترفيه


دروس أخرى[edit | edit source]