Difference between revisions of "Language/Standard-arabic/Grammar/Differences-from-English-relative-clauses/lt"
m (Quick edit) |
m (Quick edit) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Standard-arabic-Page-Top}} | {{Standard-arabic-Page-Top}} | ||
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Standard-arabic/lt|Standartinė arabų kalba]] </span> → <span cat>[[Language/Standard-arabic/Grammar/lt|Gramatika]]</span> → <span level>[[Language/Standard-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/lt|0 iki A1 kurso]]</span> → <span title>Skirtumai nuo anglų kalbos reliatyvinių sakinių</span></div> | |||
== Įvadas == | |||
Sveiki atvykę į šią pamoką, kurios metu aptarsime svarbų standartinės arabų kalbos aspektą - reliatyvinius sakinius. Reliatyviniai sakiniai yra esminė gramatinė struktūra, padedanti sujungti idėjas ir suteikti daugiau informacijos apie daiktus, asmenis ar vietas. Ši tema yra ypač svarbi, nes ji padeda geriau suprasti, kaip arabų kalba skiriasi nuo anglų kalbos, ypač kalbant apie sakinio struktūrą. | |||
Pamokos struktūra bus tokia: | |||
1. Reliatyvinių sakinių apibrėžimas | |||
2. Reliatyvinių sakinių struktūra arabų kalboje | |||
3. Skirtumai tarp arabų ir anglų kalbos reliatyvinių sakinių | |||
4. Pavyzdžiai | |||
5. Praktikos pratybos | |||
__TOC__ | __TOC__ | ||
== | === Reliatyvinių sakinių apibrėžimas === | ||
Reliatyviniai sakiniai arabų kalboje yra sakiniai, kurie suteikia papildomos informacijos apie tam tikrą daiktą ar asmenį. Pavyzdžiui, sakinyje "Žmogus, kuris skaito knygą, yra mano draugas", reliatyvinis sakinys "kuris skaito knygą" suteikia daugiau informacijos apie "žmogų". | |||
=== | === Reliatyvinių sakinių struktūra arabų kalboje === | ||
Arabų kalboje reliatyviniai sakiniai dažnai prasideda nuo reliatyvinio įvardžio. Pagrindiniai reliatyviniai įvardžiai arabų kalboje yra: | |||
* | * الذي (al-ladhi) - "kuris" (vyrų giminei) | ||
* التي (al-lati) - "kuri" (moterų giminei) | |||
* الذين (al-ladhīna) - "kurie" (daugiskaitai) | |||
Reliatyviniai sakiniai arabų kalboje gali būti sudaryti taip: | |||
* Pagrindinis sakinys + Reliatyvinis įvardis + Papildoma informacija | |||
=== Skirtumai tarp arabų ir anglų kalbos reliatyvinių sakinių === | |||
Arabų kalbos reliatyviniai sakiniai skiriasi nuo anglų kalbos šiais aspektais: | |||
1. Reliatyviniai įvardžiai arabų kalboje turi lytį ir skaičių. | |||
2. Arabų kalba dažnai naudoja reliatyvinius sakinius be jungiamųjų žodžių, o anglų kalba reikalauja jungiamojo žodžio "who", "which", "that". | |||
3. Arabų kalboje reliatyviniai sakiniai gali būti toliau plėtojami ir apimti papildomus sakinius, tuo tarpu anglų kalboje tai dažnai būna ribojama. | |||
=== Pavyzdžiai === | |||
Norėdami geriau suprasti, kaip veikia reliatyviniai sakiniai arabų kalboje, pateikiame keletą pavyzdžių: | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! | |||
! Standartinė arabų kalba !! Tarimas !! Lietuvių kalba | |||
|- | |||
| الرجل الذي يقرأ الكتاب || ar-rajulu alladhi yaqra'u al-kitab || Vyras, kuris skaito knygą | |||
|- | |- | ||
| | |||
| الفتاة التي تلعب في الحديقة || al-fataatu allati tal'abu fi al-hadiqah || Mergaitė, kuri žaidžia sode | |||
|- | |- | ||
| | |||
| الأصدقاء الذين جاءوا أمس || al-asdiqā'u alladhīna jā'ū ams || Draugai, kurie atvyko vakar | |||
|- | |- | ||
| | |||
| المنزل الذي سكنته العام الماضي || al-manzilu alladhi sakantuhu al-'ām al-māḍī || Namas, kuriame gyvenau praėjusiais metais | |||
|- | |||
| الكتاب الذي قرأته كان ممتعاً || al-kitab alladhi qara'tuhu kāna mumti'an || Knyga, kurią skaičiau, buvo įdomi | |||
|- | |||
| الفيلم الذي شاهدته كان رائعاً || al-film alladhi shāhidtuhu kāna rā'i'an || Filmas, kurį žiūrėjau, buvo nuostabus | |||
|- | |||
| المدينة التي زرتها كانت جميلة || al-madīnat allati zurtuha kānat jamīlah || Miestas, kurį aplankiau, buvo gražus | |||
|- | |||
| القلم الذي اشتريته مكسور || al-qalam alladhi ishtaraytuhu maksur || Pieštukas, kurį nusipirkau, buvo sulaužytas | |||
|- | |||
| السيارة التي أملكها جديدة || al-sayyārah allati amlikuhu jadīdah || Mašina, kurią turiu, yra nauja | |||
|- | |||
| العصفور الذي يغني في الصباح || al-‘uṣfūr alladhi yughannī fi al-ṣabāḥ || Paukštis, kuris gieda ryte | |||
|} | |} | ||
== | === Praktikos pratybos === | ||
Dabar, kai jau esate susipažinę su reliatyviniais sakiniais, siūlome keletą pratybų, kad galėtumėte pritaikyti tai, ką išmokote. | |||
1. '''Užduotis:''' Parašykite 5 sakinius arabų kalba, naudodami reliatyvinius įvardžius. | |||
2. '''Užduotis:''' Paverskite šiuos sakinius į arabų kalbą: | |||
* Mergaitė, kuri skaito knygą. | |||
* Vyras, kuris dirba biure. | |||
3. '''Užduotis:''' Pateikite ir paaiškinkite, kaip arabų kalboje skiriasi reliatyviniai sakiniai nuo anglų kalbos. | |||
4. '''Užduotis:''' Išversti šiuos sakinius į lietuvių kalbą: | |||
* الكتاب الذي قرأته كان ممتعاً | |||
* السيارة التي أملكها جديدة | |||
=== Sprendimai ir paaiškinimai === | |||
1. '''Užduotis:''' Pavyzdžiai gali būti: | |||
* الرجل الذي أراه في السوق | |||
* الفتاة التي تعزف على البيانو | |||
* الأصدقاء الذين أذهب معهم إلى المدرسة | |||
* الكتاب الذي أقرأه في المكتبة | |||
* الطعام الذي أتناوله لذيذ | |||
2. '''Užduotis:''' | |||
* الفتاة التي تقرأ الكتاب. | |||
* الرجل الذي يعمل في المكتب. | |||
3. '''Užduotis:''' Reliatyviniai sakiniai arabų kalboje apima lytį ir skaičių, o anglų kalboje jie naudoja "who" arba "that". | |||
4. '''Užduotis:''' | |||
* Knyga, kurią skaičiau, buvo įdomi. | |||
* Mašina, kurią turiu, yra nauja. | |||
Ši pamoka padeda geriau suprasti reliatyvinius sakinius arabų kalboje ir jų struktūrą. Tai yra esminė žinių dalis, leidžianti sukurti sudėtingesnius ir prasmingesnius sakinius. Tikiuosi, kad šios žinios jums padės tobulėti mokantis standartinės arabų kalbos! | |||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|title= | |||
|keywords= | |title=Skirtumai nuo anglų kalbos reliatyvinių sakinių standartinėje arabų kalboje | ||
|description= | |||
|keywords=arabų kalba, reliatyviniai sakiniai, gramatika, mokymasis, standartinė arabų kalba | |||
|description=Šioje pamokoje sužinosite apie skirtumus tarp arabų ir anglų kalbos reliatyvinių sakinių ir kaip juos teisingai naudoti. | |||
}} | }} | ||
{{Standard-arabic-0-to-A1-Course-TOC-lt}} | {{Template:Standard-arabic-0-to-A1-Course-TOC-lt}} | ||
[[Category:Course]] | [[Category:Course]] | ||
Line 73: | Line 167: | ||
[[Category:0-to-A1-Course]] | [[Category:0-to-A1-Course]] | ||
[[Category:Standard-arabic-0-to-A1-Course]] | [[Category:Standard-arabic-0-to-A1-Course]] | ||
<span | <span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span> | ||
==Kitos pamokos== | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Basic-Arabic-phrases/lt|0 iki A1 kursas → Gramatika → Pagrindiniai Arabų frazės]] | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Present-tense-conjugation/lt|Kursas nuo 0 iki A1 → Gramatika → Dabartinio laiko veiksmažodžių knygos žodžiai]] | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Adjective-agreement-and-placement/lt|Kursas nuo 0 iki A1 → Gramatika → Pridekamųjų ir pagrindinių daiktavardžių derinimas]] | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Differences-from-the-active-voice/lt|Kurso lygis 0 iki A1 → Gramatika → Aktyviojo balsies skirtumai]] | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Personal-pronouns/lt|Nuolatinės arabų kalbos kursas nuo 0 iki A1 lygio → Gramatika → Asmeniniai vietiniai daiktavardžiai]] | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/First-and-second-conditional/lt|0 lygio iki A1 kursas → Grammar → Pirma ir antra sąlyginė nuosaka]] | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Definite-and-indefinite-articles/lt|Definite and indefinite articles]] | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Formation-and-placement/lt|Formation and placement]] | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/lt|0 to A1 Course]] | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Comparative-and-superlative/lt|0 iki A1 kursas → Gramatika → Palyginamoji ir viršybinė formos]] | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Question-words/lt|0 iki A1 Kursas → Grammar → Klausimų žodžiai]] | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Prepositions-of-time-and-place/lt|Nu nuo 0 iki A1 lygio kursas → Gramatika → Laiko ir vietos prielinksniai]] | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Arabic-consonants/lt|Nuolatinis pradedantiesiems iki A1 lygio kursas → Grammar → Arabų kalbos priebalsiai]] | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Possessive-pronouns/lt|0 to A1 Course → Grammar → Possessive pronouns]] | |||
{{Standard-arabic-Page-Bottom}} | {{Standard-arabic-Page-Bottom}} |
Latest revision as of 21:19, 10 August 2024
Įvadas[edit | edit source]
Sveiki atvykę į šią pamoką, kurios metu aptarsime svarbų standartinės arabų kalbos aspektą - reliatyvinius sakinius. Reliatyviniai sakiniai yra esminė gramatinė struktūra, padedanti sujungti idėjas ir suteikti daugiau informacijos apie daiktus, asmenis ar vietas. Ši tema yra ypač svarbi, nes ji padeda geriau suprasti, kaip arabų kalba skiriasi nuo anglų kalbos, ypač kalbant apie sakinio struktūrą.
Pamokos struktūra bus tokia:
1. Reliatyvinių sakinių apibrėžimas
2. Reliatyvinių sakinių struktūra arabų kalboje
3. Skirtumai tarp arabų ir anglų kalbos reliatyvinių sakinių
4. Pavyzdžiai
5. Praktikos pratybos
Reliatyvinių sakinių apibrėžimas[edit | edit source]
Reliatyviniai sakiniai arabų kalboje yra sakiniai, kurie suteikia papildomos informacijos apie tam tikrą daiktą ar asmenį. Pavyzdžiui, sakinyje "Žmogus, kuris skaito knygą, yra mano draugas", reliatyvinis sakinys "kuris skaito knygą" suteikia daugiau informacijos apie "žmogų".
Reliatyvinių sakinių struktūra arabų kalboje[edit | edit source]
Arabų kalboje reliatyviniai sakiniai dažnai prasideda nuo reliatyvinio įvardžio. Pagrindiniai reliatyviniai įvardžiai arabų kalboje yra:
- الذي (al-ladhi) - "kuris" (vyrų giminei)
- التي (al-lati) - "kuri" (moterų giminei)
- الذين (al-ladhīna) - "kurie" (daugiskaitai)
Reliatyviniai sakiniai arabų kalboje gali būti sudaryti taip:
- Pagrindinis sakinys + Reliatyvinis įvardis + Papildoma informacija
Skirtumai tarp arabų ir anglų kalbos reliatyvinių sakinių[edit | edit source]
Arabų kalbos reliatyviniai sakiniai skiriasi nuo anglų kalbos šiais aspektais:
1. Reliatyviniai įvardžiai arabų kalboje turi lytį ir skaičių.
2. Arabų kalba dažnai naudoja reliatyvinius sakinius be jungiamųjų žodžių, o anglų kalba reikalauja jungiamojo žodžio "who", "which", "that".
3. Arabų kalboje reliatyviniai sakiniai gali būti toliau plėtojami ir apimti papildomus sakinius, tuo tarpu anglų kalboje tai dažnai būna ribojama.
Pavyzdžiai[edit | edit source]
Norėdami geriau suprasti, kaip veikia reliatyviniai sakiniai arabų kalboje, pateikiame keletą pavyzdžių:
Standartinė arabų kalba | Tarimas | Lietuvių kalba |
---|---|---|
الرجل الذي يقرأ الكتاب | ar-rajulu alladhi yaqra'u al-kitab | Vyras, kuris skaito knygą |
الفتاة التي تلعب في الحديقة | al-fataatu allati tal'abu fi al-hadiqah | Mergaitė, kuri žaidžia sode |
الأصدقاء الذين جاءوا أمس | al-asdiqā'u alladhīna jā'ū ams | Draugai, kurie atvyko vakar |
المنزل الذي سكنته العام الماضي | al-manzilu alladhi sakantuhu al-'ām al-māḍī | Namas, kuriame gyvenau praėjusiais metais |
الكتاب الذي قرأته كان ممتعاً | al-kitab alladhi qara'tuhu kāna mumti'an | Knyga, kurią skaičiau, buvo įdomi |
الفيلم الذي شاهدته كان رائعاً | al-film alladhi shāhidtuhu kāna rā'i'an | Filmas, kurį žiūrėjau, buvo nuostabus |
المدينة التي زرتها كانت جميلة | al-madīnat allati zurtuha kānat jamīlah | Miestas, kurį aplankiau, buvo gražus |
القلم الذي اشتريته مكسور | al-qalam alladhi ishtaraytuhu maksur | Pieštukas, kurį nusipirkau, buvo sulaužytas |
السيارة التي أملكها جديدة | al-sayyārah allati amlikuhu jadīdah | Mašina, kurią turiu, yra nauja |
العصفور الذي يغني في الصباح | al-‘uṣfūr alladhi yughannī fi al-ṣabāḥ | Paukštis, kuris gieda ryte |
Praktikos pratybos[edit | edit source]
Dabar, kai jau esate susipažinę su reliatyviniais sakiniais, siūlome keletą pratybų, kad galėtumėte pritaikyti tai, ką išmokote.
1. Užduotis: Parašykite 5 sakinius arabų kalba, naudodami reliatyvinius įvardžius.
2. Užduotis: Paverskite šiuos sakinius į arabų kalbą:
- Mergaitė, kuri skaito knygą.
- Vyras, kuris dirba biure.
3. Užduotis: Pateikite ir paaiškinkite, kaip arabų kalboje skiriasi reliatyviniai sakiniai nuo anglų kalbos.
4. Užduotis: Išversti šiuos sakinius į lietuvių kalbą:
- الكتاب الذي قرأته كان ممتعاً
- السيارة التي أملكها جديدة
Sprendimai ir paaiškinimai[edit | edit source]
1. Užduotis: Pavyzdžiai gali būti:
- الرجل الذي أراه في السوق
- الفتاة التي تعزف على البيانو
- الأصدقاء الذين أذهب معهم إلى المدرسة
- الكتاب الذي أقرأه في المكتبة
- الطعام الذي أتناوله لذيذ
2. Užduotis:
- الفتاة التي تقرأ الكتاب.
- الرجل الذي يعمل في المكتب.
3. Užduotis: Reliatyviniai sakiniai arabų kalboje apima lytį ir skaičių, o anglų kalboje jie naudoja "who" arba "that".
4. Užduotis:
- Knyga, kurią skaičiau, buvo įdomi.
- Mašina, kurią turiu, yra nauja.
Ši pamoka padeda geriau suprasti reliatyvinius sakinius arabų kalboje ir jų struktūrą. Tai yra esminė žinių dalis, leidžianti sukurti sudėtingesnius ir prasmingesnius sakinius. Tikiuosi, kad šios žinios jums padės tobulėti mokantis standartinės arabų kalbos!
Kitos pamokos[edit | edit source]
- 0 iki A1 kursas → Gramatika → Pagrindiniai Arabų frazės
- Kursas nuo 0 iki A1 → Gramatika → Dabartinio laiko veiksmažodžių knygos žodžiai
- Kursas nuo 0 iki A1 → Gramatika → Pridekamųjų ir pagrindinių daiktavardžių derinimas
- Kurso lygis 0 iki A1 → Gramatika → Aktyviojo balsies skirtumai
- Nuolatinės arabų kalbos kursas nuo 0 iki A1 lygio → Gramatika → Asmeniniai vietiniai daiktavardžiai
- 0 lygio iki A1 kursas → Grammar → Pirma ir antra sąlyginė nuosaka
- Definite and indefinite articles
- Formation and placement
- 0 to A1 Course
- 0 iki A1 kursas → Gramatika → Palyginamoji ir viršybinė formos
- 0 iki A1 Kursas → Grammar → Klausimų žodžiai
- Nu nuo 0 iki A1 lygio kursas → Gramatika → Laiko ir vietos prielinksniai
- Nuolatinis pradedantiesiems iki A1 lygio kursas → Grammar → Arabų kalbos priebalsiai
- 0 to A1 Course → Grammar → Possessive pronouns