Difference between revisions of "Language/French/Grammar/Prepositions"
m (Quick edit) |
|||
(10 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[File:learn_french_prepositions.jpg|thumb]] | |||
[[File:French-Language-PolyglotClub.png|thumb]] | |||
Prepositions (les prépositions) are words which link two related parts of a sentence. In this lesson on "French Grammar → Prepositions", you will learn about useful French prepositions and how to use them in sentences. As an exercise, try to guess the meaning of each preposition and compose a sentence in French. 🇫🇷 | |||
As an exercise, try to guess the meaning of each preposition and compose a sentence in French. | |||
After mastering prepositions, you might also be interested in exploring other aspects of French grammar. Check out our lessons on [[Language/French/Grammar/French-Vowels-and-Consonants|French vowels and consonants]], [[Language/French/Grammar/%22J%27ai-eu%22-or-%22j%27avais%22|the difference between "J'ai eu" and "j'avais"]], and [[Language/French/Grammar/Phrases-used-as-adverbs|phrases used as adverbs]] to further enhance your French language skills. Bonne chance! | |||
==à cause de== | ==à cause de== | ||
Line 135: | Line 135: | ||
==sur== | ==sur== | ||
on | |||
*L'objet est sur la table = The object is on the table | *L'objet est sur la table = The object is on the table | ||
==vers== | ==vers== | ||
Line 146: | Line 146: | ||
If you consider that this page can be improved, don't hesitate to edit it. | If you consider that this page can be improved, don't hesitate to edit it. | ||
{{#seo: | |||
|title=How to use prepositions in French? | |||
|keywords=because of, next to, towards, under, near | |||
|description=In this article you will learn how to use the prepositions in French sentenses. | |||
|og:image=http://wiki.polyglotclub.com/images/3/3b/Learn_french_prepositions.jpg | |||
}} | |||
[[Category:French/Beginner]] | |||
==Other Lessons== | |||
* [[Language/French/Grammar/Polite-Form|Polite Form]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Differences-in-the-use-of-numbers-in-French-and-English-Addresses|Differences in the use of numbers in French and English Addresses]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Differences-in-the-use-of-numbers-in-French-and-English-Order-of-cardinal-numbers-and-adjectives|Differences in the use of numbers in French and English Order of cardinal numbers and adjectives]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Categories-of-Nouns-in-French|Categories of Nouns in French]] | |||
* [[Language/French/Grammar/The-partitive-article-"du",-"de-l'",-"de-la"-and-"des"|The partitive article "du", "de l'", "de la" and "des"]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Relative-Clause|Relative Clause]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Omission-of-the-article-after-sans,-avec,-en,-sur,-sous,-par,-ni|Omission of the article after sans, avec, en, sur, sous, par, ni]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Proper-Nouns|Proper Nouns]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Auxiliary|Auxiliary]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Déterminants|Déterminants]] | |||
<span links></span> |
Latest revision as of 20:50, 24 March 2023
Prepositions (les prépositions) are words which link two related parts of a sentence. In this lesson on "French Grammar → Prepositions", you will learn about useful French prepositions and how to use them in sentences. As an exercise, try to guess the meaning of each preposition and compose a sentence in French. 🇫🇷
After mastering prepositions, you might also be interested in exploring other aspects of French grammar. Check out our lessons on French vowels and consonants, the difference between "J'ai eu" and "j'avais", and phrases used as adverbs to further enhance your French language skills. Bonne chance!
à cause de[edit | edit source]
because of
- Je suis arrivé en retard à cause de lui = I arrived late because of him
à côté de[edit | edit source]
next to
- J'habite à côté de l'église = I live next to the church
à l'exception de[edit | edit source]
except
- J'ai répondu à toutes les questions à l'exception de la dernière = I answered all the questions except the last
à partir de[edit | edit source]
from
- A partir de demain, je commence le régime = From tomorrow I start the diet
à travers[edit | edit source]
through
- Il est passé à travers la foule = He passed through the crowd
après[edit | edit source]
after
- Je suis juste après lui = I'm just after him
au cours de[edit | edit source]
during
- Il s'en ai rendu compte au cours de la soirée = He realized during the evening
au lieu de[edit | edit source]
instead of
- Tu devrais travailler au lieu de jouer = You should work instead of play
de la part de[edit | edit source]
on behalf of
- Je vous contacte de la part de Monsieur Dupont = I am contacting you on behalf of Mr. Dupont
au sommet de[edit | edit source]
to the top
- Il est arrivé au sommet de la montagne = It got to the mountain top
au-delà[edit | edit source]
beyond
- Le résultat de l'entreprise a été au-delà de ses espérances = The result of the company was beyond his expectations
au-dessus[edit | edit source]
over
- l'avion est passé dessus de ma tête = the plane flew over my head
autour de[edit | edit source]
around
- il a mis son écharpe autour du cou = he put his scarf around his neck
avant[edit | edit source]
before
- Il était là avant vous = He was there before you
avec[edit | edit source]
with
- Je passe mon dimanche avec ma famille = I spend my Sunday with family
comme[edit | edit source]
as
- Comme il l'avais promis, il a fini son travail = As he had promised, he finished his work
contrairement à[edit | edit source]
contrary to
- contrairement à ce que tu m'as dit, il n'y avait personne = contrary to what you told me, there was nobody
contre[edit | edit source]
against
- Mets ce meuble contre le mur = Put this piece of furniture against the wall
dans[edit | edit source]
in
- mets le lait dans le frigo = put the milk in the fridge
depuis[edit | edit source]
for
- Il est à Paris depuis 2 ans = He has been living in Paris for 2 years
derrière[edit | edit source]
behind
- Il est caché derrière la porte = He is hidden behind the door
en dessous[edit | edit source]
under
- Le chat est en dessous de la table = The cat is under the table
en face de[edit | edit source]
in front of
- rendez-vous en face de l'hôtel = go in front of the hotel
en raison de[edit | edit source]
because of
- le pique-nique a été annulé en raison de la pluie = The picnic was canceled because of the rain
entre[edit | edit source]
between
- On se voit entre midi et deux heures ? = See you between noon and two o'clock?
jusqu'à ce que[edit | edit source]
until
- Je suis resté jusqu'à ce qu'il arrive = I stayed until it arrives
l'intérieur de[edit | edit source]
inside
- Il fait chaud à l'intérieur de la maison = It is hot inside the house
malgré[edit | edit source]
despite
- Malgré toutes les difficultés, il a continué la course = Despite all the difficulties, he continued the race
plus[edit | edit source]
more
- Il y a plus de monde aujourd'hui = There are more people today
pour[edit | edit source]
for
- Il travaille pour lui = He works for him
près de[edit | edit source]
near
- Il travaille près de chez lui = He works close to home
sous[edit | edit source]
under
- L'objet est sous la table = The object is under the table
sur[edit | edit source]
on
- L'objet est sur la table = The object is on the table
vers[edit | edit source]
towards
- Je me dirige vers l'église = I head towards the church
VIDEOS[edit | edit source]
If you consider that this page can be improved, don't hesitate to edit it.
Other Lessons[edit | edit source]
- Polite Form
- Differences in the use of numbers in French and English Addresses
- Differences in the use of numbers in French and English Order of cardinal numbers and adjectives
- Categories of Nouns in French
- The partitive article "du", "de l'", "de la" and "des"
- Relative Clause
- Omission of the article after sans, avec, en, sur, sous, par, ni
- Proper Nouns
- Auxiliary
- Déterminants