Difference between revisions of "Language/Spanish/Grammar/Por-vs-Para/bg"
m (Quick edit) |
m (He corregido varios errores gramaticales y ortográficos. Espero que ahora se entienda mejor.) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
<div><span class="notranslate">"POR"</span>и <span class="notranslate"> "PARA" </span> на испански език: как да не ги бъркате?</div> | |||
В днешния урок ние изучаваме нещо, което може да изглежда трудно за много от учещите испански: | |||
Кога трябва да използваме <span class="notranslate"> "POR" </span> и кога <span class="notranslate"> "PARA" </span>? | |||
Да открием заедно как да се избегне объркването на тези две думи и да се избегнат много грешки! | |||
* <span class="notranslate">"POR"</span>: се отнася за причината за дадено действие. Под причина се има предвид събитие, довеждащо до резултат. Можем да използваме следния английски израз: <span class="notranslate"> "due to" </span>. | |||
* <span class="notranslate">"PARA"</span>: се използва за изразяване на цел. Целта може да бъде обект или причина. Можем да използваме следните английски израз: <span class="notranslate"> "in order to" </span>. | |||
* <span class="notranslate">"POR"</span>: | |||
* <span class="notranslate">"PARA"</span>: използва | |||
Line 18: | Line 17: | ||
<!--ms--> | <!--ms--> | ||
Имам две лоши новини: | Имам две лоши новини: | ||
# Има изключения от това правило! Иначе | # Има изключения от това правило! Иначе щеше да бъде много лесно!<span class="notranslate">:)</span> | ||
# Единственият начин | # Единственият начин да се овладеят тези изключения е постепенно да ги учите наизуст. | ||
Както | Както обикновено правя, не мисля да чета този урок, а имам окончателно решение. | ||
Ще те науча да правиш разликата между тези две думи. | Ще те науча да правиш разликата между тези две думи. | ||
Предлагам | Предлагам ти да запишеш всички трудности, които срещнеш. Това ще ти помогне да се научиш малко по-малко. | ||
Да започнем да | Да започнем да учим! | ||
== <span class="notranslate">"POR"</span> == | == <span class="notranslate">"POR"</span> == | ||
Line 38: | Line 36: | ||
* <span class="notranslate">Es famoso por su canción</span> | * <span class="notranslate">Es famoso por su canción</span> | ||
<blockquote>Той е известен | <blockquote>Той/Тя е известен/известна заради песента си.</blockquote> | ||
Line 48: | Line 46: | ||
* <span class="notranslate">él pasó por aquí</span> | * <span class="notranslate">él pasó por aquí</span> | ||
<blockquote>Той | <blockquote>Той мина оттук.</blockquote> | ||
=== Време на деня === | === Време на деня === | ||
Line 55: | Line 53: | ||
* <span class="notranslate">Por la mañana, suelo desayunar mucho.</span> | * <span class="notranslate">Por la mañana, suelo desayunar mucho.</span> | ||
<blockquote> | <blockquote>Сутрин, аз обикновено закусвам обилно</blockquote> | ||
=== | === Чувство === | ||
* <span class="notranslate">Me apasiono por el español.</span> | * <span class="notranslate">Me apasiono por el español.</span> | ||
<blockquote> | <blockquote>Имам страст към испанския език</blockquote> | ||
* <span class="notranslate">Tengo asco por el alemán.</span> | * <span class="notranslate">Tengo asco por el alemán.</span> | ||
<blockquote>Аз съм отвратен от | <blockquote>Аз съм отвратен от немския език</blockquote> | ||
=== Цена === | === Цена === | ||
Line 74: | Line 72: | ||
<blockquote>Купих го за десет евро</blockquote> | <blockquote>Купих го за десет евро</blockquote> | ||
=== | === Благодарност за нещо === | ||
"Благодаря за" винаги ще бъде преведен от<span class="notranslate">"gracias por"</span> | "Благодаря за" винаги ще бъде преведен от<span class="notranslate">"gracias por"</span> | ||
* <span class="notranslate">Gracias por leer este artículo.</span> | * <span class="notranslate">Gracias por leer este artículo.</span> | ||
<blockquote>Благодаря | <blockquote>Благодаря, че прочетохте тази статия</blockquote> | ||
Line 90: | Line 88: | ||
* <span class="notranslate">Me preocupo por tu salud</span> | * <span class="notranslate">Me preocupo por tu salud</span> | ||
<blockquote> | <blockquote>Притеснявам се за здравето ти</blockquote> | ||
* <span class="notranslate">Me intereso por tu historia.</span> | * <span class="notranslate">Me intereso por tu historia.</span> | ||
<blockquote>Аз се интересувам от | <blockquote>Аз се интересувам от твоята история</blockquote> | ||
* <span class="notranslate">Disculpa por el retraso</span> | * <span class="notranslate">Disculpa por el retraso</span> | ||
<blockquote> | <blockquote>Извинявяй се, че закъснях.</blockquote> | ||
==== Списък ==== | ==== Списък ==== | ||
Line 180: | Line 178: | ||
<!--ms--> | <!--ms-->== <span class="notranslate">"PARA"</span> == | ||
== <span class="notranslate">"PARA"</span> == | |||
=== Цел === | === Цел === | ||
Line 188: | Line 184: | ||
* <span class="notranslate">El regalo es para los lectores del blog.</span> | * <span class="notranslate">El regalo es para los lectores del blog.</span> | ||
<blockquote> | <blockquote>Подаръкът е за читателите на блога.</blockquote> | ||
=== Цел === | === Цел === | ||
Line 194: | Line 190: | ||
* <span class="notranslate">Para practicar español, no es necesario vivir en un país hispanohablante.</span> | * <span class="notranslate">Para practicar español, no es necesario vivir en un país hispanohablante.</span> | ||
<blockquote>За да учите испански, не е нужно да живеете в | <blockquote>За да учите испански, не е нужно да живеете в испаноговоряща страна.</blockquote> | ||
=== Получател === | === Получател === | ||
Line 200: | Line 196: | ||
* <span class="notranslate">Este regalo es para ti.</span> | * <span class="notranslate">Este regalo es para ti.</span> | ||
<blockquote>Този | <blockquote>Този подарък е за теб</blockquote> | ||
=== гледна точка === | === гледна точка === | ||
Line 206: | Line 202: | ||
* <span class="notranslate">Para mí, es importante viajar.</span> | * <span class="notranslate">Para mí, es importante viajar.</span> | ||
<blockquote>За мен е важно да | <blockquote>За мен е важно да пътувам.</blockquote> | ||
=== Планирана дата === | === Планирана дата === | ||
Line 217: | Line 213: | ||
==== <span class="notranslate">"estar para"</span> ==== | ==== <span class="notranslate">"estar para"</span> ==== | ||
Този израз се използва за указване на действие, което | Този израз се използва за указване на действие, което предстои да бъде осъществено: | ||
* <span class="notranslate">Estamos para terminar la lección de hoy.</span> | * <span class="notranslate">Estamos para terminar la lección de hoy.</span> | ||
<blockquote> | <blockquote>Скоро ще завършим днешния урок.</blockquote> | ||
==== Списък на изразите ==== | ==== Списък на изразите ==== | ||
Line 267: | Line 263: | ||
<!--ms--> | <!--ms-->== Видео == | ||
== Видео == | |||
<span class="notranslate"><youtube>RfMRC-y9LxQ</youtube></span> | <span class="notranslate"><youtube>RfMRC-y9LxQ</youtube></span> | ||
Line 280: | Line 274: | ||
<span class="notranslate">https://www.spanishdict.com/guide/expressions-with-por-and-para/</span> | <span class="notranslate">https://www.spanishdict.com/guide/expressions-with-por-and-para/</span> | ||
Revision as of 21:12, 12 January 2021
В днешния урок ние изучаваме нещо, което може да изглежда трудно за много от учещите испански:
Кога трябва да използваме "POR" и кога "PARA" ?
Да открием заедно как да се избегне объркването на тези две думи и да се избегнат много грешки!
- "POR": се отнася за причината за дадено действие. Под причина се има предвид събитие, довеждащо до резултат. Можем да използваме следния английски израз: "due to" .
- "PARA": се използва за изразяване на цел. Целта може да бъде обект или причина. Можем да използваме следните английски израз: "in order to" .
Имам две лоши новини:
- Има изключения от това правило! Иначе щеше да бъде много лесно!:)
- Единственият начин да се овладеят тези изключения е постепенно да ги учите наизуст.
Както обикновено правя, не мисля да чета този урок, а имам окончателно решение.
Ще те науча да правиш разликата между тези две думи.
Предлагам ти да запишеш всички трудности, които срещнеш. Това ще ти помогне да се научиш малко по-малко.
Да започнем да учим!
"POR"
Определителен член причина
- Es famoso por su canción
Той/Тя е известен/известна заради песента си.
Преминават през интервал
"pasar por"
- él pasó por aquí
Той мина оттук.
Време на деня
"por la mañana, por la tarde, por la noche."
- Por la mañana, suelo desayunar mucho.
Сутрин, аз обикновено закусвам обилно
Чувство
- Me apasiono por el español.
Имам страст към испанския език
- Tengo asco por el alemán.
Аз съм отвратен от немския език
Цена
- Lo he comprado por diez euros.
Купих го за десет евро
Благодарност за нещо
"Благодаря за" винаги ще бъде преведен от"gracias por"
- Gracias por leer este artículo.
Благодаря, че прочетохте тази статия
Глаголите винаги следвани от"por"
Примери:
- Me preocupo por tu salud
Притеснявам се за здравето ти
- Me intereso por tu historia.
Аз се интересувам от твоята история
- Disculpa por el retraso
Извинявяй се, че закъснях.
Списък
Испански | Български |
---|---|
afanarse por | да се стремят към |
asustarse por | да се уплашиш за |
cambiar por | за замяна на |
comenzar por | да започнем с |
decidirse por | да се произнесе по |
desvelarse por | да бъдат много загрижени за |
disculparse por | да се извиня за |
esforzarse por | да се борят да |
estar por | да бъде в полза на |
interesarse por | да се интересуват от |
jurar por | да се кълнат в |
luchar por | да се бори за |
molestarse por | да се притеснявам за |
optar por | да се откажете за |
pagar por | да платите с |
preguntar por | да попитам за |
preocuparse por | да се притеснявате за |
rezar por | да се молят за |
salir por | да напуснат чрез |
ser decidido por | да се реши от |
tomar por | да се вземат за |
viajar por (tren, autobús) | да пътуват с (влак, автобус) |
votar por | да гласуват за |
"PARA"
Цел
- El regalo es para los lectores del blog.
Подаръкът е за читателите на блога.
Цел
- Para practicar español, no es necesario vivir en un país hispanohablante.
За да учите испански, не е нужно да живеете в испаноговоряща страна.
Получател
- Este regalo es para ti.
Този подарък е за теб
гледна точка
- Para mí, es importante viajar.
За мен е важно да пътувам.
Планирана дата
- Para el 20 de mayo, hay que aprender esta lección.
За 20 май трябва да научиш този урок.
Изрази с помощта на "para"
"estar para"
Този израз се използва за указване на действие, което предстои да бъде осъществено:
- Estamos para terminar la lección de hoy.
Скоро ще завършим днешния урок.
Списък на изразите
Испански | Български |
---|---|
para abajo | надолу, надолу |
para adelante | Напред |
para detrás | Назад |
para entonces | по това време |
para esa época | по това време |
para otra vez | за друг повод |
para que | така че, за да |
para qué | Защо с каква цел |
para siempre | Завинаги |
para variar | само за промяна |
ser tal para cual | да бъдат две от един вид |
Видео
Източници
https://espagnol-pas-a-pas.fr/por-et-para-comment-enfin-ne-plus-les-confondre/
https://www.fluentu.com/blog/spanish/spanish-verbs-with-prepositions/
https://www.lawlessspanish.com/grammar/verbs/verbs-with-por/
https://www.spanishdict.com/guide/expressions-with-por-and-para/