Difference between revisions of "Language/Kazakh/Grammar/Accusative-Case/iw"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
 
m (Quick edit)
 
Line 1: Line 1:


{{Kazakh-Page-Top}}
{{Kazakh-Page-Top}}
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Kazakh/iw|קזחית]] </span> → <span cat>[[Language/Kazakh/Grammar/iw|דקדוק]]</span> → <span level>[[Language/Kazakh/Grammar/0-to-A1-Course/iw|קורס 0 עד A1]]</span> → <span title>מקרה קבלה</span></div>


<div class="pg_page_title"><span lang="he">קזחית</span> → <span cat="he">דקדוק</span> → <span level="he">קורס מתחילים עד A1</span> → <span title="he">מקרה הכנסה</span></div>
== הקדמה ==
 
ברוכים הבאים לשיעור על מקרה הקבלה בשפה הקזחית! השפה הקזחית היא שפה עשירה ומגוונת, ומקרה הקבלה הוא אחד מהמרכיבים החשובים ביותר להבנת התחביר שלה. בשיעור זה, נלמד על השימושים, הדקדוק והחוקים של מקרה הקבלה, ונראה כיצד הוא משתנה בהתאם למקרה הנומינטיבי.
 
מקרה הקבלה, או בשמו השני "מקרה אובייקט", הוא המקרה שבו מופיעה המילה כאשר היא נושא של פעולה. לדוגמה, אם אנו אומרים "אני רואה את הילד", המילה "הילד" היא האובייקט במילה "רואה".
 
נחלק את השיעור למספר חלקים:
 
* הבנת מקרה הקבלה
 
* דוגמאות לשימוש במילה במשפטים
 
* תרגילים לחיזוק הלמידה


__TOC__
__TOC__


== רמת השם ==
=== הבנת מקרה הקבלה ===
 
מקרה הקבלה בשפה הקזחית מתייחס לאובייקט של משפט. כאשר אנחנו מדברים על מישהו או על משהו שנעשה עליו פעולה, אנחנו משתמשים במילה במצב של מקרה קבלה.
 
במקרה הקבלה, יש שינויים מסוימים שמתרחשים באותיות הסופיות של המילים. בדרך כלל, לשמות עצם, אנו מוסיפים סיומת מסוימת כדי להעביר את המילה למקרה הקבלה.


קורס מתחילים עד A1
==== חוקי סיומות ====


== מקרה הכנסה ==
| מין | סיומת נומינטיבית | סיומת קבלה |


מקרה הכנסה בקזחית משמש לציון את העצם או המטרה של הפועל. נוסף לכך, מקרה הכנסה יוצר זוגיות עם מקרה הנסתר בקזחית.
|----|-------------------|--------------|


זוגיות זו מתארת את הקשר בין העצם או המטרה לפועל או לפועלים שצוינו כבר עם מקרה הנסתר. לדוגמה, עם הפועל "לכתוב", המטרה "מכתב" תוגדר במקרה הכנסה אם נרצה להציג אותה כמטרת הפועל.
| זכר | -              | -ны / -ні    |


=== צורת המקרה הכנסה ===
| נקבה | -а / -е        | -ны / -ні    |


צורת המקרה הכנסה משתנה בהתאם לסיומת המילה המציינת את העצם או המטרה. אם הסיומת היא אות קמצוץ, המקרה הכנסה מסומן על ידי תוספת של "ны" לסיומת המילה. אם הסיומת היא כל סיומת אחרת, המקרה הכנסה מסומן על ידי תוספת של "ды" לסיומת המילה.
=== דוגמאות לשימוש במילה במשפטים ===


=== דוגמאות ===
כדי להבין את השימוש במילה במצב קבלה, נביא דוגמאות שונות.


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! קזחית !! הגייה !! עברית
! קזחית !! הגייה !! עברית
|-
| Мен кітапты оқимын. || Men kitapty oqımin. || אני קורא את הספר.
|-
| Ол сені көреді. || Ol seni körіdі. || הוא רואה אותך.
|-
| Біз жемістерді жейміз. || Biz jemіsterdі jeymіz. || אנחנו אוכלים את הפירות.
|-
| Олар үйді салады. || Olar üydі salady. || הם בונים את הבית.
|-
| Сен қаланы көресің. || Sen qalany köresіn. || אתה רואה את העיר.
|-
|-
| Өзіңді || "ozin-di" || את/ה/אתם/אתן (אותך/אותם/אותן)
 
| Мен саған хат жаздым. || Men saǵan hat jazdım. || אני כתבתי לך מכתב.
 
|-
|-
| Қаланы || "qala-ny" || העיר (את קלן)
 
| Ол мені тыңдайды. || Ol menі tıñdaıdy. || הוא מקשיב לי.
 
|-
|-
| Кітапты || "kitap-ty" || הספר (את הספר)
 
| Біз тілдерді үйренеміз. || Biz tіlderdi üırenemіz. || אנחנו לומדים שפות.
 
|-
 
| Сіздер ән айтасыздар. || Sіzder än aıtasızdar. || אתם שרים שיר.
 
|-
|-
| Алматыны || "alma-ty-ny" || אלמאטי (את אלמאטי)
 
| Мен достарымды шақырамын. || Men dostarımdı şaqıramın. || אני מזמין את החברים שלי.
 
|}
|}


=== פעלים עם מקרה הכנסה ===
=== תרגילים לחיזוק הלמידה ===
 
כדי לחזק את מה שלמדנו, נבצע מספר תרגילים.
 
==== תרגיל 1: מלא את החסר ====
 
במשפטים הבאים, מלא את המילה החסרה במצב קבלה:
 
1. Мен ___ жазамын. (מכתב)
 
2. Ол ___ көреді. (תמונה)
 
3. Біз ___ жейміз. (פירות)
 
4. Сіз ___ тыңдайсыз. (מוזיקה)
 
==== תרגיל 2: הפוך את המשפטים למצב קבלה ====


כדי להשתמש במקרה הכנסה, חשוב להבין את המשמעות של הפועל והעצם או המטרה שהוא מתאר. הפעלים הבאים נחשבים לפעלים עם מקרה הכנסה:
הפוך את המשפטים הבאים למצב קבלה:  


* Көру - לראות
1. Мен кітап оқимын.
* Оқу - לקרוא
* Жазу - לכתוב
* Сөйлеу - לדבר


== סיכום ==
2. Ол мені көреді.


מקרה הכנסה בקזחית משמש להצגת העצם או המטרה של הפעולה. צורת המקרה הכנסה משתנה בהתאם לסיומת המילה המציינת את העצם או המטרה. חשוב להבין את הפעלים המתאימים למקרה הכנסה כדי להשתמש בו בצורה נכונה ויעילה.
3. Біз үй саламыз.  
 
==== תרגיל 3: תרגום משפטים ====
 
תרגם את המשפטים הבאים לקזחית:
 
1. אני אוהב את החבר שלי.
 
2. היא רואה את הכלב.
 
3. אנחנו אוכלים את העוגה.
 
==== תשובות לתרגילים ====
 
1.
 
*  Мен хат жазамын.
 
*  Ол суретті көреді.
 
*  Біз жемістерді жейміз.
 
*  Сіз ән тыңдайсыз.
 
2.
 
*  Мен кітапты оқимын.
 
*  Ол мені көреді.
 
*  Біз үйді саламыз.
 
3.
 
*  Мен досымды жақсы көремін.
 
*  Ол итті көреді.
 
*  Біз тортты жейміз.
 
לסיום, אני ממליץ לחזור על הדוגמאות והתרגילים כדי לחזק את ההבנה של השפה הקזחית. ככל שתתרגלו יותר, תרגישו יותר בטוחים בשפה ותתחילו להשתמש בה באופן שוטף.  


{{#seo:
{{#seo:
|title=קזחית → דקדוק → קורס מתחילים עד A1 → מקרה הכנסה
 
|keywords=קזחית, דקדוק, מקרה הכנסה, קורס מתחילים עד A1, למידה
|title=שיעור על מקרה קבלה בשפה הקזחית
|description=למדו את היסודות של מקרה הכנסה בקזחית ושימושיו ביחס למקרה הנסתר. הקורס מתאים למתחילים ומציע הכנסה לשפה הקזחית עד רמת A1.
 
|keywords=קזחית, דקדוק קזחי, מקרה קבלה, לימוד קזחית, שיעורי קזחית
 
|description=בשיעור זה, תלמדו על מקרה הקבלה בשפה הקזחית, דוגמאות לשימוש ותרגילים לחיזוק הלמידה.
 
}}
}}


{{Kazakh-0-to-A1-Course-TOC-iw}}
{{Template:Kazakh-0-to-A1-Course-TOC-iw}}


[[Category:Course]]
[[Category:Course]]
Line 59: Line 169:
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:Kazakh-0-to-A1-Course]]
[[Category:Kazakh-0-to-A1-Course]]
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>
<span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span>
 




{{Kazakh-Page-Bottom}}
{{Kazakh-Page-Bottom}}

Latest revision as of 15:13, 22 August 2024


Kazakh-language-lesson-polyglot-club.jpg
קזחית דקדוקקורס 0 עד A1מקרה קבלה

הקדמה[edit | edit source]

ברוכים הבאים לשיעור על מקרה הקבלה בשפה הקזחית! השפה הקזחית היא שפה עשירה ומגוונת, ומקרה הקבלה הוא אחד מהמרכיבים החשובים ביותר להבנת התחביר שלה. בשיעור זה, נלמד על השימושים, הדקדוק והחוקים של מקרה הקבלה, ונראה כיצד הוא משתנה בהתאם למקרה הנומינטיבי.

מקרה הקבלה, או בשמו השני "מקרה אובייקט", הוא המקרה שבו מופיעה המילה כאשר היא נושא של פעולה. לדוגמה, אם אנו אומרים "אני רואה את הילד", המילה "הילד" היא האובייקט במילה "רואה".

נחלק את השיעור למספר חלקים:

  • הבנת מקרה הקבלה
  • דוגמאות לשימוש במילה במשפטים
  • תרגילים לחיזוק הלמידה

הבנת מקרה הקבלה[edit | edit source]

מקרה הקבלה בשפה הקזחית מתייחס לאובייקט של משפט. כאשר אנחנו מדברים על מישהו או על משהו שנעשה עליו פעולה, אנחנו משתמשים במילה במצב של מקרה קבלה.

במקרה הקבלה, יש שינויים מסוימים שמתרחשים באותיות הסופיות של המילים. בדרך כלל, לשמות עצם, אנו מוסיפים סיומת מסוימת כדי להעביר את המילה למקרה הקבלה.

חוקי סיומות[edit | edit source]

| מין | סיומת נומינטיבית | סיומת קבלה |

|----|-------------------|--------------|

| זכר | - | -ны / -ні |

| נקבה | -а / -е | -ны / -ні |

דוגמאות לשימוש במילה במשפטים[edit | edit source]

כדי להבין את השימוש במילה במצב קבלה, נביא דוגמאות שונות.

קזחית הגייה עברית
Мен кітапты оқимын. Men kitapty oqımin. אני קורא את הספר.
Ол сені көреді. Ol seni körіdі. הוא רואה אותך.
Біз жемістерді жейміз. Biz jemіsterdі jeymіz. אנחנו אוכלים את הפירות.
Олар үйді салады. Olar üydі salady. הם בונים את הבית.
Сен қаланы көресің. Sen qalany köresіn. אתה רואה את העיר.
Мен саған хат жаздым. Men saǵan hat jazdım. אני כתבתי לך מכתב.
Ол мені тыңдайды. Ol menі tıñdaıdy. הוא מקשיב לי.
Біз тілдерді үйренеміз. Biz tіlderdi üırenemіz. אנחנו לומדים שפות.
Сіздер ән айтасыздар. Sіzder än aıtasızdar. אתם שרים שיר.
Мен достарымды шақырамын. Men dostarımdı şaqıramın. אני מזמין את החברים שלי.

תרגילים לחיזוק הלמידה[edit | edit source]

כדי לחזק את מה שלמדנו, נבצע מספר תרגילים.

תרגיל 1: מלא את החסר[edit | edit source]

במשפטים הבאים, מלא את המילה החסרה במצב קבלה:

1. Мен ___ жазамын. (מכתב)

2. Ол ___ көреді. (תמונה)

3. Біз ___ жейміз. (פירות)

4. Сіз ___ тыңдайсыз. (מוזיקה)

תרגיל 2: הפוך את המשפטים למצב קבלה[edit | edit source]

הפוך את המשפטים הבאים למצב קבלה:

1. Мен кітап оқимын.

2. Ол мені көреді.

3. Біз үй саламыз.

תרגיל 3: תרגום משפטים[edit | edit source]

תרגם את המשפטים הבאים לקזחית:

1. אני אוהב את החבר שלי.

2. היא רואה את הכלב.

3. אנחנו אוכלים את העוגה.

תשובות לתרגילים[edit | edit source]

1.

  • Мен хат жазамын.
  • Ол суретті көреді.
  • Біз жемістерді жейміз.
  • Сіз ән тыңдайсыз.

2.

  • Мен кітапты оқимын.
  • Ол мені көреді.
  • Біз үйді саламыз.

3.

  • Мен досымды жақсы көремін.
  • Ол итті көреді.
  • Біз тортты жейміз.

לסיום, אני ממליץ לחזור על הדוגמאות והתרגילים כדי לחזק את ההבנה של השפה הקזחית. ככל שתתרגלו יותר, תרגישו יותר בטוחים בשפה ותתחילו להשתמש בה באופן שוטף.

קורס קזחית - מ-0 עד A1 - תוכן עניינים[edit source]


הגיית קזחית


ברכות ומשפטים בסיסיים


מקראות בקזחית


אוכל ומשקאות


פעלי חזון


מסורות ומנהגים


משפחה ויחסים


תוארי שם תואר


נסיעות והוראות


כינויים


חנות וצריכה


אמנות וספרות


תוארי תואר


בריאות וחירום רפואי


ספורט ופנאי


מילות יחס והכנת תפוח


טבע וסביבה