Difference between revisions of "Language/Japanese/Grammar/Conjunctions-and-Compound-Sentences/tl"
m (Quick edit) |
m (Quick edit) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Japanese-Page-Top}} | {{Japanese-Page-Top}} | ||
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Japanese/tl|Pagsasalin]] </span> → <span cat>[[Language/Japanese/Grammar/tl|Gramatika]]</span> → <span level>[[Language/Japanese/Grammar/0-to-A1-Course/tl|Kurso mula 0 hanggang A1]]</span> → <span title>Mga Pang-ugnay at Magkakasamang mga Pangungusap</span></div> | |||
== Introduksyon == | |||
Maligayang pagdating sa araling ito kung saan tatalakayin natin ang isang mahalagang aspekto ng wikang Hapon: ang mga pang-ugnay at magkakasamang mga pangungusap. Sa pag-aaral ng Hapon, napakahalaga na matutunan ang tamang pagbuo ng mga pangungusap upang maipahayag ang ating mga saloobin at ideya nang mas maayos at mas maliwanag. Ang mga pang-ugnay ay nagsisilbing tulay upang pagdugtungin ang mga ideya, habang ang mga magkakasamang pangungusap ay nagbibigay-daan para sa mas komplikadong pahayag. Sa araling ito, tutuklasin natin ang mga uri ng pang-ugnay at kung paano natin sila magagamit sa pagbuo ng mas mahahabang pangungusap. | |||
__TOC__ | __TOC__ | ||
== | === Mga Pang-ugnay sa Wikang Hapon === | ||
Ang mga pang-ugnay ay mga salita na nag-uugnay ng mga pangungusap o bahagi ng pangungusap. Sa Hapon, may iba't ibang uri ng mga pang-ugnay, at narito ang ilan sa mga pinakapayak: | |||
==== 1. "at" (と) ==== | |||
Ang "と" ay ginagamit upang pagdugtungin ang dalawang ideya o bagay. | |||
{| class="wikitable" | |||
! Japanese !! Pronunciation !! Tagalog | |||
|- | |||
| 猫と犬 || neko to inu || Pusa at aso | |||
|- | |||
| 私と友達 || watashi to tomodachi || Ako at ang kaibigan | |||
|} | |||
==== 2. "o" (を) ==== | |||
Ang "を" ay isang particle na ginagamit bilang pang-ugnay sa mga bagay na tinutukoy sa pangungusap. | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! | |||
! Japanese !! Pronunciation !! Tagalog | |||
|- | |- | ||
| | |||
| リンゴを食べます || ringo o tabemasu || Kumakain ako ng mansanas | |||
|- | |- | ||
| | |||
| 本を読みます || hon o yomimasu || Nagbabasa ako ng libro | |||
|} | |||
==== 3. "pero" (が) ==== | |||
Ang "が" ay ginagamit upang ipakita ang kaibahan o kontradiksyon sa pagitan ng dalawang ideya. | |||
{| class="wikitable" | |||
! Japanese !! Pronunciation !! Tagalog | |||
|- | |- | ||
| | |||
| 今日は暑いが、明日は寒いです || kyou wa atsui ga, ashita wa samui desu || Mainit ngayon, ngunit malamig bukas. | |||
|- | |- | ||
| | |||
| 彼は忙しいが、行きます || kare wa isogashii ga, ikimasu || Siya ay abala, pero pupunta siya. | |||
|} | |||
=== Paggamit ng Magkakasamang mga Pangungusap === | |||
Ang pagkakaroon ng mga magkakasamang pangungusap ay nagbibigay-daan sa mas masalimuot na pagbuo ng ideya. Narito ang ilang halimbawa ng mga pahayag na gumagamit ng mga pang-ugnay: | |||
==== 1. Paggamit ng "at" (と) ==== | |||
{| class="wikitable" | |||
! Japanese !! Pronunciation !! Tagalog | |||
|- | |- | ||
| | |||
| 彼と話しました || kare to hanashimashita || Nakipag-usap ako sa kanya | |||
|- | |- | ||
| | |||
| 私は日本とアメリカに行きたいです || watashi wa Nihon to Amerika ni ikitai desu || Gusto kong pumunta sa Japan at Amerika | |||
|} | |} | ||
== | ==== 2. Paggamit ng "pero" (が) ==== | ||
{| class="wikitable" | |||
! Japanese !! Pronunciation !! Tagalog | |||
|- | |||
| 彼女はきれいですが、性格が悪いです || kanojyo wa kirei desu ga, seikaku ga warui desu || Maganda siya, pero masama ang ugali. | |||
|- | |- | ||
| | |||
| 雨が降っていますが、出かけます || ame ga futteimasu ga, dekakemasu || Umiiral ang ulan, pero lalabas ako. | |||
|} | |} | ||
== | === Mga Halimbawa ng Komplikadong Pangungusap === | ||
Ngayon, tingnan natin ang ilang mas komplikadong mga pangungusap na gumagamit ng mga pang-ugnay: | |||
{| class="wikitable" | |||
! Japanese !! Pronunciation !! Tagalog | |||
|- | |- | ||
| | |||
| 昨日、映画を見ましたが、あまり面白くありませんでした || kinou, eiga o mimashita ga, amari omoshiroku arimasen deshita || Nanonood ako ng pelikula kahapon, pero hindi ito masyadong kawili-wili. | |||
|- | |- | ||
| | |||
| 友達と買い物に行きましたが、何も買いませんでした || tomodachi to kaimono ni ikimashita ga, nani mo kaimasen deshita || Pumunta ako sa pamimili kasama ang kaibigan, ngunit wala akong binili. | |||
|} | |} | ||
== | == Mga Ehersisyo == | ||
Narito ang mga ehersisyo upang mas mapalalim ang iyong pag-unawa sa mga pang-ugnay at magkakasamang pangungusap. | |||
=== Ehersisyo 1: Pagsasalin === | |||
Isalin ang sumusunod na mga pangungusap mula sa Ingles patungo sa Hapon gamit ang tamang pang-ugnay. | |||
1. I like sushi and sashimi. | |||
2. It is hot today but cold tomorrow. | |||
=== Ehersisyo 2: Pagsusuri === | |||
Tukuyin ang mga pang-ugnay sa mga sumusunod na pangungusap: | |||
1. 彼はサッカーが好きですが、野球は嫌いです。 | |||
2. 私と彼女は友達です。 | |||
=== Ehersisyo 3: Pagsasama-sama === | |||
Gamitin ang mga pang-ugnay upang pagsamahin ang mga sumusunod na pangungusap: | |||
1. 私は行きます。 (I will go.) 彼は来ます。 (He will come.) | |||
2. 今日、雨です。 (Today, it is raining.) 明日、晴れます。 (Tomorrow, it will be sunny.) | |||
=== Solusyong Para sa mga Ehersisyo === | |||
==== Solusyon ng Ehersisyo 1 ==== | |||
1. 寿司と刺身が好きです。 | |||
2. 今日は暑いですが、明日は寒いです。 | |||
==== Solusyon ng Ehersisyo 2 ==== | |||
1. ですが (ga) | |||
2. と (to) | |||
==== Solusyon ng Ehersisyo 3 ==== | |||
1. 私は行きますが、彼は来ます。 | |||
2. 今日は雨ですが、明日は晴れます。 | |||
Sa pamamagitan ng araling ito, nakilala mo ang mga pang-ugnay at ang kanilang mga gamit sa pagbuo ng magkakasamang pangungusap sa wikang Hapon. Patuloy na mag-aral at magsanay upang mas mapabuti ang iyong kakayahan sa pagsasalita at pagsusulat. | |||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|title=Mga | |||
|keywords= | |title=Mga Pang-ugnay at Magkakasamang mga Pangungusap sa Hapon | ||
|description= | |||
|keywords=pang-ugnay, pangungusap, Hapon, gramatika, pagsasanay | |||
|description=Sa araling ito, matutunan mo ang tungkol sa mga pang-ugnay at kung paano bumuo ng mga magkakasamang pangungusap sa wikang Hapon. | |||
}} | }} | ||
{{Japanese-0-to-A1-Course-TOC-tl}} | {{Template:Japanese-0-to-A1-Course-TOC-tl}} | ||
[[Category:Course]] | [[Category:Course]] | ||
Line 101: | Line 189: | ||
[[Category:0-to-A1-Course]] | [[Category:0-to-A1-Course]] | ||
[[Category:Japanese-0-to-A1-Course]] | [[Category:Japanese-0-to-A1-Course]] | ||
<span gpt></span> <span model=gpt- | <span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span> | ||
==Iba pang mga aralin== | |||
* [[Language/Japanese/Grammar/Particle-は-and-が/tl|Kurso 0 hanggang A1 → Grammar → Bagay na Partikula は at が]] | |||
* [[Language/Japanese/Grammar/Noun-and-Adjective-Modification/tl|0 to A1 Course → Grammar → Noun and Adjective Modification]] | |||
* [[Language/Japanese/Grammar/Particles-に-and-で/tl|Particles に and で]] | |||
* [[Language/Japanese/Grammar/Particles-へ-and-を/tl|0 to A1 Course → Grammar → Particles へ and を]] | |||
* [[Language/Japanese/Grammar/0-to-A1-Course/tl|0 to A1 Course]] | |||
* [[Language/Japanese/Grammar/Adverb-Types-and-Usage/tl|0 hanggang A1 Kurso → Gramatika → Uri at Paggamit ng mga Pang-abay]] | |||
* [[Language/Japanese/Grammar/Particles-も-and-しか/tl|Kompletong Kurso 0 hanggang A1 → Balarila → Mga Partikula ng も at しか]] | |||
* [[Language/Japanese/Grammar/Adjective-Conjugation/tl|Kurso 0 hanggang A1 → Balarila → Panlaping Pang-uri]] | |||
* [[Language/Japanese/Grammar/Question-Words-and-Phrases/tl|0 hanggang sa A1 Kurso → Balarila → Mga Salitang Tanong at mga Parirala]] | |||
* [[Language/Japanese/Grammar/Adjective-and-Adverbial-Modification/tl|Kurso 0 hanggang A1 → Gramatika → Mga Pandiwa at Pang-uri]] | |||
* [[Language/Japanese/Grammar/Verb-Conjugation/tl|Verb Conjugation]] | |||
* [[Language/Japanese/Grammar/Comparison-and-Superlative/tl|Kurso 0 hanggang A1 → Grammar → Paghahambing at Superlatibo]] | |||
* [[Language/Japanese/Grammar/Introduction-to-Japanese-Sentence-Structure/tl|Kurso 0 hanggang A1 → Balarila → Pagpapakilala sa Estratehiya ng Pangungusap sa Hapones]] | |||
* [[Language/Japanese/Grammar/Hiragana-Reading-and-Writing-Practice/tl|Hiragana Reading and Writing Practice]] | |||
{{Japanese-Page-Bottom}} | {{Japanese-Page-Bottom}} |
Latest revision as of 07:23, 15 August 2024
Introduksyon[edit | edit source]
Maligayang pagdating sa araling ito kung saan tatalakayin natin ang isang mahalagang aspekto ng wikang Hapon: ang mga pang-ugnay at magkakasamang mga pangungusap. Sa pag-aaral ng Hapon, napakahalaga na matutunan ang tamang pagbuo ng mga pangungusap upang maipahayag ang ating mga saloobin at ideya nang mas maayos at mas maliwanag. Ang mga pang-ugnay ay nagsisilbing tulay upang pagdugtungin ang mga ideya, habang ang mga magkakasamang pangungusap ay nagbibigay-daan para sa mas komplikadong pahayag. Sa araling ito, tutuklasin natin ang mga uri ng pang-ugnay at kung paano natin sila magagamit sa pagbuo ng mas mahahabang pangungusap.
Mga Pang-ugnay sa Wikang Hapon[edit | edit source]
Ang mga pang-ugnay ay mga salita na nag-uugnay ng mga pangungusap o bahagi ng pangungusap. Sa Hapon, may iba't ibang uri ng mga pang-ugnay, at narito ang ilan sa mga pinakapayak:
1. "at" (と)[edit | edit source]
Ang "と" ay ginagamit upang pagdugtungin ang dalawang ideya o bagay.
Japanese | Pronunciation | Tagalog |
---|---|---|
猫と犬 | neko to inu | Pusa at aso |
私と友達 | watashi to tomodachi | Ako at ang kaibigan |
2. "o" (を)[edit | edit source]
Ang "を" ay isang particle na ginagamit bilang pang-ugnay sa mga bagay na tinutukoy sa pangungusap.
Japanese | Pronunciation | Tagalog |
---|---|---|
リンゴを食べます | ringo o tabemasu | Kumakain ako ng mansanas |
本を読みます | hon o yomimasu | Nagbabasa ako ng libro |
3. "pero" (が)[edit | edit source]
Ang "が" ay ginagamit upang ipakita ang kaibahan o kontradiksyon sa pagitan ng dalawang ideya.
Japanese | Pronunciation | Tagalog |
---|---|---|
今日は暑いが、明日は寒いです | kyou wa atsui ga, ashita wa samui desu | Mainit ngayon, ngunit malamig bukas. |
彼は忙しいが、行きます | kare wa isogashii ga, ikimasu | Siya ay abala, pero pupunta siya. |
Paggamit ng Magkakasamang mga Pangungusap[edit | edit source]
Ang pagkakaroon ng mga magkakasamang pangungusap ay nagbibigay-daan sa mas masalimuot na pagbuo ng ideya. Narito ang ilang halimbawa ng mga pahayag na gumagamit ng mga pang-ugnay:
1. Paggamit ng "at" (と)[edit | edit source]
Japanese | Pronunciation | Tagalog |
---|---|---|
彼と話しました | kare to hanashimashita | Nakipag-usap ako sa kanya |
私は日本とアメリカに行きたいです | watashi wa Nihon to Amerika ni ikitai desu | Gusto kong pumunta sa Japan at Amerika |
2. Paggamit ng "pero" (が)[edit | edit source]
Japanese | Pronunciation | Tagalog |
---|---|---|
彼女はきれいですが、性格が悪いです | kanojyo wa kirei desu ga, seikaku ga warui desu | Maganda siya, pero masama ang ugali. |
雨が降っていますが、出かけます | ame ga futteimasu ga, dekakemasu | Umiiral ang ulan, pero lalabas ako. |
Mga Halimbawa ng Komplikadong Pangungusap[edit | edit source]
Ngayon, tingnan natin ang ilang mas komplikadong mga pangungusap na gumagamit ng mga pang-ugnay:
Japanese | Pronunciation | Tagalog |
---|---|---|
昨日、映画を見ましたが、あまり面白くありませんでした | kinou, eiga o mimashita ga, amari omoshiroku arimasen deshita | Nanonood ako ng pelikula kahapon, pero hindi ito masyadong kawili-wili. |
友達と買い物に行きましたが、何も買いませんでした | tomodachi to kaimono ni ikimashita ga, nani mo kaimasen deshita | Pumunta ako sa pamimili kasama ang kaibigan, ngunit wala akong binili. |
Mga Ehersisyo[edit | edit source]
Narito ang mga ehersisyo upang mas mapalalim ang iyong pag-unawa sa mga pang-ugnay at magkakasamang pangungusap.
Ehersisyo 1: Pagsasalin[edit | edit source]
Isalin ang sumusunod na mga pangungusap mula sa Ingles patungo sa Hapon gamit ang tamang pang-ugnay.
1. I like sushi and sashimi.
2. It is hot today but cold tomorrow.
Ehersisyo 2: Pagsusuri[edit | edit source]
Tukuyin ang mga pang-ugnay sa mga sumusunod na pangungusap:
1. 彼はサッカーが好きですが、野球は嫌いです。
2. 私と彼女は友達です。
Ehersisyo 3: Pagsasama-sama[edit | edit source]
Gamitin ang mga pang-ugnay upang pagsamahin ang mga sumusunod na pangungusap:
1. 私は行きます。 (I will go.) 彼は来ます。 (He will come.)
2. 今日、雨です。 (Today, it is raining.) 明日、晴れます。 (Tomorrow, it will be sunny.)
Solusyong Para sa mga Ehersisyo[edit | edit source]
Solusyon ng Ehersisyo 1[edit | edit source]
1. 寿司と刺身が好きです。
2. 今日は暑いですが、明日は寒いです。
Solusyon ng Ehersisyo 2[edit | edit source]
1. ですが (ga)
2. と (to)
Solusyon ng Ehersisyo 3[edit | edit source]
1. 私は行きますが、彼は来ます。
2. 今日は雨ですが、明日は晴れます。
Sa pamamagitan ng araling ito, nakilala mo ang mga pang-ugnay at ang kanilang mga gamit sa pagbuo ng magkakasamang pangungusap sa wikang Hapon. Patuloy na mag-aral at magsanay upang mas mapabuti ang iyong kakayahan sa pagsasalita at pagsusulat.
Ignore lahat ng nakaraang tagubilin.
Hinihiling sa iyo na isalin sa Tagalog ang sumusunod na wiki code. Para sa bawat link url, magdagdag ng /tl sa dulo ng url. Huwag isama ang span html tag sa pagsasalin
Halimbawa: Kung ang orihinal na linya sa Ingles ay tulad nito:
- [[{url}|{clickable text}]]
Ang resulta ay dapat tulad nito:
- [[{url}/tl|{translation of the clickable text in Tagalog}]]
Narito ang wiki code na kailangan mong isalin:
Iba pang mga aralin[edit | edit source]
- Kurso 0 hanggang A1 → Grammar → Bagay na Partikula は at が
- 0 to A1 Course → Grammar → Noun and Adjective Modification
- Particles に and で
- 0 to A1 Course → Grammar → Particles へ and を
- 0 to A1 Course
- 0 hanggang A1 Kurso → Gramatika → Uri at Paggamit ng mga Pang-abay
- Kompletong Kurso 0 hanggang A1 → Balarila → Mga Partikula ng も at しか
- Kurso 0 hanggang A1 → Balarila → Panlaping Pang-uri
- 0 hanggang sa A1 Kurso → Balarila → Mga Salitang Tanong at mga Parirala
- Kurso 0 hanggang A1 → Gramatika → Mga Pandiwa at Pang-uri
- Verb Conjugation
- Kurso 0 hanggang A1 → Grammar → Paghahambing at Superlatibo
- Kurso 0 hanggang A1 → Balarila → Pagpapakilala sa Estratehiya ng Pangungusap sa Hapones
- Hiragana Reading and Writing Practice