Difference between revisions of "Language/Japanese/Grammar/Adjective-and-Adverbial-Modification/tl"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
m (Quick edit)
 
Line 1: Line 1:


{{Japanese-Page-Top}}
{{Japanese-Page-Top}}
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Japanese/tl|Hapones]] </span> → <span cat>[[Language/Japanese/Grammar/tl|Gramatika]]</span> → <span level>[[Language/Japanese/Grammar/0-to-A1-Course/tl|Kurso 0 hanggang A1]]</span> → <span title>Pagbabago ng Pang-uri at Pang-abay</span></div>
=== Panimula ===
Sa pag-aaral ng wikang Hapon, napakahalaga ang tamang paggamit ng mga pang-uri at pang-abay. Ang mga ito ay hindi lamang nagdaragdag ng kulay sa ating mga pangungusap kundi tumutulong din upang mas malinaw na maipahayag ang ating mga kaisipan at damdamin. Sa leksyong ito, tatalakayin natin ang mga paraan kung paano natin maiaangkop ang mga pang-uri at pang-abay gamit ang particle na '''に''' at ang anyong '''~く'''.


<div class="pg_page_title"><span lang>Hapones</span> → <span cat>Gramatika</span> → <span level>[[Language/Japanese/Grammar/0-to-A1-Course/tl|Kurso 0 hanggang A1]]</span> → <span title>Mga Pandiwa at Pang-uri</span></div>
Mahalaga ang pag-unawa sa mga konseptong ito dahil makakatulong ito sa iyo na bumuo ng mas kumplikadong pangungusap sa hinaharap. Ang mga kasanayang ito ay magiging pundasyon ng iyong pag-aaral sa Hapon, kaya't huwag palampasin ang pagkakataong ito na mas mapalalim ang iyong kaalaman.


__TOC__
__TOC__


Sa aralin na ito, matututunan natin kung paano baguhin ang mga pang-uri at pang-abay gamit ang mga pariralang に at ~く.
=== Pagpapakilala sa mga Pang-uri ===


== Mga Pang-uri ==
Ang mga pang-uri ay mga salitang naglalarawan o nagbibigay-turing sa isang pangngalan. Sa Hapon, may dalawang pangunahing uri ng pang-uri: '''i-adjectives''' at '''na-adjectives'''. Sa leksyong ito, tututok tayo sa '''i-adjectives''' na kadalasang nagtatapos sa tunog na '''い'''.


Ang pang-uri ay mga salitang naglalarawan ng mga pangngalan. Ito ay may dalawang uri: i-adjective at na-adjective.
==== I-adjectives ====


=== I-adjective ===
Ang mga i-adjectives ay madalas gamitin upang ilarawan ang estado o katangian ng isang bagay. Halimbawa:


Ang i-adjective ay mga pang-uri na nagtatapos sa mga titik na い. Halimbawa:
{| class="wikitable"
 
! Japanese !! Pronunciation !! Tagalog
 
|-
 
| 高い (たかい) || takai || mataas
 
|-
 
| 早い (はやい) || hayai || maaga
 
|-
 
| 美しい (うつくしい) || utsukushii || maganda
 
|}
 
==== Paggamit ng ~く ====
 
Kapag nais nating baguhin ang i-adjective upang magamit ito bilang pang-abay, kailangan nating gawing anyong '''~く''' ang pang-uri. Halimbawa:


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Hapones !! Pagbigkas !! Tagalog
 
! Japanese !! Pronunciation !! Tagalog
 
|-
|-
| きれい (kirei) || kí-re-i || maganda
 
| 高く (たかく) || takaku || mataas na
 
|-
|-
| あたらしい (atarashii) || a-ta-ra-shii || bago
 
| 早く (はやく) || hayaku || maaga na
 
|-
|-
| あかるい (akarui) || a-ka-ru-i || maliwanag
 
| 美しく (うつくしく) || utsukushiku || maganda na
 
|}
|}


Upang baguhin ang i-adjective upang maglarawan ng pangngalan gamit ang pariralang に, kailangan nating alisin ang huling titik na い at papalitan ito ng に. Halimbawa:
=== Pagpapakilala sa mga Pang-abay ===
 
Ang mga pang-abay naman ay mga salitang naglalarawan sa pandiwa, pang-uri, o kapwa pang-abay. Kadalasan, ginagamit ang mga ito upang ipahayag ang paraan, lugar, oras, at iba pang detalye ng aksyon.
 
==== Paggamit ng Particle na ====-
 
Ang particle na '''に''' ay ginagamit upang ipahayag ang destinasyon o layunin ng isang aksyon. Halimbawa:
 
{| class="wikitable"
 
! Japanese !! Pronunciation !! Tagalog
 
|-
 
| 学校に行く (がっこうにいく) || gakkou ni iku || pupunta sa paaralan


* きれい (kirei) → きれいに (kirei ni) = maganda nang
|-


Sa halimbawang ito, ang pang-uri na kirei ay naging kirei ni upang maglarawan ng pangngalan na maganda nang.
| 友達に会う (ともだちにあう) || tomodachi ni au || makikita ang kaibigan


Upang baguhin naman ang i-adjective upang maglarawan ng pang-abay gamit ang pariralang ~く, kailangan nating alisin ang huling titik na い at papalitan ito ng ~く. Halimbawa:
|-


* きれい (kirei) → きれいに (kirei ni) = maganda nang
| 家に帰る (いえにかえる) || ie ni kaeru || umuwi sa bahay
* きれい (kirei) → きれい ~く (kirei ~ku) = maganda ng ~


Sa halimbawang ito, ang pang-uri na kirei ay naging kirei ~ku upang maglarawan ng pang-abay na maganda ng ~.
|}


=== Na-adjective ===
==== Pagsasama ng Pang-uri at Pang-abay ====-


Ang na-adjective ay mga pang-uri na nagtatapos sa mga titik na な. Halimbawa:
Minsan, nais nating pagsamahin ang mga pang-uri at pang-abay upang makabuo ng mas detalyadong pangungusap. Narito ang ilang halimbawa:


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Hapones !! Pagbigkas !! Tagalog
 
! Japanese !! Pronunciation !! Tagalog
 
|-
|-
| げんき (genki) || gé-n-ki || masigla
 
| 早く走る (はやくはしる) || hayaku hashiru || tumakbo ng maaga
 
|-
|-
| しずか (shizuka) || shi-zu-ka || tahimik
 
| 美しく描く (うつくしくえがく) || utsukushiku egaku || iguhit ng maganda
 
|-
|-
| げんじゅう (genjuu) || gé-n-ju-u || marami
 
| 高く tumalon (たかくとびあがる) || takaku tobiagaru || tumalon ng mataas
 
|}
|}


Upang baguhin ang na-adjective upang maglarawan ng pangngalan gamit ang pariralang に, kailangan nating idagdag ang pariralang で sa dulo ng salita. Halimbawa:
=== Mga Halimbawa ng Pagsasama ng Pang-uri at Pang-abay ===


* げんき (genki) → げんきで (genki de) = masigla dahil sa
Narito ang 20 halimbawa ng mga pang-uri at pang-abay na pinagsama:


Sa halimbawang ito, ang pang-uri na genki ay naging genki de upang maglarawan ng pangngalan na masigla dahil sa.
{| class="wikitable"


Upang baguhin naman ang na-adjective upang maglarawan ng pang-abay gamit ang pariralang ~に, kailangan nating idagdag ang pariralang な sa dulo ng salita. Halimbawa:
! Japanese !! Pronunciation !! Tagalog


* げんき (genki) → げんきな (genki na) = masigla na
|-
* げんき (genki) → げんきに (genki ni) = nang masigla


Sa halimbawang ito, ang pang-uri na genki ay naging genki na upang maglarawan ng pang-abay na masigla na. Sa pangalawang halimbawa, ang genki ay naging genki ni upang maglarawan ng pang-abay na nang masigla.
| 大きくなる (おおきくなる) || ookiku naru || lumaki


== Mga Pang-abay ==
|-


Ang pang-abay ay naglalarawan ng pang-uri o pang-abay. Ito ay may dalawang uri: pang-abay ng paraan at pang-abay ng panahon.
| 静かに話す (しずかにはなす) || shizuka ni hanasu || makipag-usap nang tahimik


=== Pang-abay ng Paraan ===
|-


Ang pang-abay ng paraan ay naglalarawan kung paano ginawa ang isang bagay. Ito ay ginagamitan ng pariralang ~く.
| 早く食べる (はやくたべる) || hayaku taberu || kumain ng maaga
 
|-
 
| 明るく笑う (あかるくわらう) || akaruku warau || tumawa nang maliwanag
 
|-
 
| 美しく踊る (うつくしくおどる) || utsukushiku odoru || sumayaw ng maganda
 
|-
 
| 明確に説明する (めいかくにせつめいする) || meikaku ni setsumei suru || ipaliwanag nang malinaw
 
|-
 
| ゆっくり走る (ゆっくりはしる) || yukkuri hashiru || tumakbo nang dahan-dahan
 
|-
 
| 短く切る (みじかくきる) || mijikaku kiru || putulin ng maikli
 
|-
 
| 強くなれる (つよくなれる) || tsuyoku nareru || maging malakas
 
|-
 
| 正しく書く (ただしくかく) || tadashiku kaku || sumulat ng tama
 
|-
 
| 面白くなる (おもしろくなる) || omoshiroku naru || maging kawili-wili
 
|-
 
| 早く寝る (はやくねる) || hayaku neru || matulog ng maaga
 
|-
 
| 疲れたまま働く (つかれたままはたらく) || tsukareta mama hataraku || magtrabaho kahit pagod


{| class="wikitable"
! Hapones !! Pagbigkas !! Tagalog
|-
|-
| はやく (hayaku) || ha-ya-ku || mabilis na
 
| 元気に遊ぶ (げんきにあそぶ) || genki ni asobu || maglaro nang masigla
 
|-
|-
| ゆっくり (yukkuri) || yuk-ku-ri || nang mabagal
 
| 簡単にできる (かんたんにできる) || kantan ni dekiru || madaling gawin
 
|-
|-
| こんなに (konna ni) || kon-na-ni || ganito ka
|}


Upang gamitin ang pang-abay ng paraan, kailangan nating idagdag ang pariralang ~く sa hulihan ng salita. Halimbawa:
| 明るくなる (あかるくなる) || akaruku naru || luminaw


* はやい (hayai) → はやく (hayaku) = mabilis
|-
* ゆっくり (yukkuri) → ゆっくりく (yukkuri ~ku) = nang mabagal ~
* こんな (konna) → こんなに (konna ni) = ganito


Sa halimbawang ito, ang pang-uri na hayai ay naging hayaku upang maglarawan ng pang-abay na mabilis. Sa pangalawang halimbawa, ang yukkuri ay naging yukkuri ~ku upang maglarawan ng pang-abay na nang mabagal ~. Sa pangatlong halimbawa, ang konna ay naging konna ni upang maglarawan ng pang-abay na ganito.
| 楽しく学ぶ (たのしくまなぶ) || tanoshiku manabu || matutong masaya


=== Pang-abay ng Panahon ===
|-


Ang pang-abay ng panahon ay naglalarawan ng kailan ginawa ang isang bagay. Ito ay ginagamitan ng pariralang に.
| 正確に測る (せいかくにはかる) || seikaku ni hakaru || sukatin ng tama


{| class="wikitable"
! Hapones !! Pagbigkas !! Tagalog
|-
|-
| あした (ashita) || a-shi-ta || bukas
 
| 深く考える (ふかくかんがえる) || fukaku kangaeru || mag-isip ng malalim
 
|-
|-
| きのう (kinou) || ki-no-u || kahapon
 
| 素敵に飾る (すてきにかざる) || suteki ni kazaru || palamutihan ng maganda
 
|-
|-
| こんしゅう (konshuu) || kon-shu-u || ngayong linggo
 
| 丁寧に話す (ていねいにはなす) || teinei ni hanasu || makipag-usap nang magalang
 
|}
|}


Upang gamitin ang pang-abay ng panahon, kailangan nating idagdag ang pariralang に sa hulihan ng salita. Halimbawa:
=== Mga Ehersisyo ===
 
Narito ang 10 mga ehersisyo upang mas mapalawak ang iyong kaalaman sa paggamit ng mga pang-uri at pang-abay. Sagutan ang mga sumusunod at suriin ang iyong mga sagot.
 
==== Ehersisyo 1: Pagsasalin ====
 
Isalin ang mga sumusunod na pangungusap sa Hapon gamit ang tamang pang-uri at pang-abay:
 
1. Tumakbo ako ng mabilis.
 
2. Siya ay kumanta ng maganda.
 
3. Ang mga bata ay naglaro ng masaya.
 
==== Solusyon 1 ====
 
1. 速く走った (はやくはしった) || hayaku hashitta
 
2. うまく歌った (うまくうたった) || umaku utatta
 
3. 子供たちが楽しそうに遊んだ (こどもたちがたのしそうにあそんだ) || kodomotachi ga tanoshisou ni asonda
 
==== Ehersisyo 2: Pagsusuri ====
 
Tukuyin kung anong uri ng pang-uri ang ginamit at kung paano ito ginawang pang-abay sa mga sumusunod na pangungusap:
 
1. '''静かに'''彼は読書をしている。
 
2. '''早く'''来てください。
 
==== Solusyon 2 ====
 
1. 静か (しずか) || shizuka - na-adjective, ginawang pang-abay sa pamamagitan ng ''''''.
 
2. 早い (はやい) || hayai - i-adjective, ginawang pang-abay sa pamamagitan ng '''く'''.
 
==== Ehersisyo 3: Pagsusunod ====
 
Gumawa ng limang pangungusap gamit ang pang-uri at pang-abay. Gamitin ang mga salitang: masaya, mabilis, at maganda.
 
==== Solusyon 3 ====
 
1. 彼は'''楽しく'''遊んでいる (かれはたのしくあそんでいる) || kare wa tanoshiku asonde iru.
 
2. '''速く'''走っている (はやくはしっている) || hayaku hashitte iru.
 
3. '''美しく'''描いている (うつくしくかいている) || utsukushiku kaite iru.
 
4. '''楽しく'''学んでいる (たのしくまなんでいる) || tanoshiku manande iru.
 
5. 彼女は'''美しく'''笑っている (かのじょはうつくしくわらっている) || kanojo wa utsukushiku waratte iru.
 
==== Ehersisyo 4: Pagsasama ====
 
Pagsamahin ang mga pang-uri sa mga pang-abay gamit ang tamang particle.
 
1. '''高い''' (たかい) + '''に'''
 
2. '''早い''' (はやい) + '''く'''
 
==== Solusyon 4 ====
 
1. 高く (たかく) || takaku


* あした (ashita) → あしたに (ashita ni) = bukas
2. 早く (はやく) || hayaku
* きのう (kinou) → きのうに (kinou ni) = kahapon
* こんしゅう (konshuu) → こんしゅうに (konshuu ni) = ngayong linggo


Sa halimbawang ito, ang pang-uri na ashita ay naging ashita ni upang maglarawan ng pang-abay na bukas. Sa pangalawang halimbawa, ang kinou ay naging kinou ni upang maglarawan ng pang-abay na kahapon. Sa pangatlong halimbawa, ang konshuu ay naging konshuu ni upang maglarawan ng pang-abay na ngayong linggo.
==== Ehersisyo 5: Pagsusuri ng Kahalagahan ====


== Pagtatapos ==
Bakit mahalaga ang tamang paggamit ng mga pang-uri at pang-abay sa Hapon? Isulat ang iyong sagot sa isang talata.


Sa araling ito, natutunan natin kung paano baguhin ang mga pang-uri at pang-abay gamit ang mga pariralang に at ~く. Sana ay nagustuhan ninyo ang aralin na ito!
==== Solusyon 5 ====


* Mga Pang-uri: i-adjective at na-adjective
Mahalaga ang tamang paggamit ng mga pang-uri at pang-abay sa Hapon dahil ito ay nagbibigay ng mas malinaw na kaalaman sa mga mambabasa o tagapakinig tungkol sa mga aksyon at katangian. Ang wastong pagsasama ng mga ito ay nakakatulong upang maiwasan ang hindi pagkakaintindihan at upang mas malinaw na maipahayag ang ating mga saloobin at ideya.
* I-adjective: に at ~く
 
* Na-adjective: に at ~に
==== Ehersisyo 6: Pagsasalin ====
* Mga pang-abay: pang-abay ng paraan at pang-abay ng panahon
 
Isalin ang mga pangungusap sa Hapon:
 
1. Ang araw ay sumisikat ng maliwanag.
 
2. Siya ay naglakad ng tahimik.
 
==== Solusyon 6 ====
 
1. 太陽が明るく昇る (たいようがあかるくのぼる) || taiyou ga akaruku noboru
 
2. 彼は静かに歩いた (かれはしずかにあるいた) || kare wa shizuka ni aruita
 
==== Ehersisyo 7: Pagsusuri ====
 
Tukuyin ang uri ng pang-uri sa mga sumusunod:
 
1. '''美しい'''花
 
2. '''高い'''山
 
==== Solusyon 7 ====
 
1. 美しい (うつくしい) - i-adjective
 
2. 高い (たかい) - i-adjective
 
==== Ehersisyo 8: Pagsasama ====
 
Pagsamahin ang mga pang-uri at pang-abay sa mga pangungusap:
 
1. Ang bata ay tumakbo ng mabilis.
 
2. Ang guro ay nagtuturo ng masaya.
 
==== Solusyon 8 ====
 
1. 子供が速く走った (こどもがはやくはしった) || kodomo ga hayaku hashitta.
 
2. 教師が楽しく教えている (きょうしがたのしくおしえている) || kyoushi ga tanoshiku oshiete iru.
 
==== Ehersisyo 9: Pagbuo ng Pangungusap ====
 
Gumawa ng dalawang pangungusap gamit ang '''''' at '''~く'''.
 
==== Solusyon 9 ====
 
1. 彼は仕事に行く前に早く起きる (かれはしごとにいくまえにはやくおきる) || kare wa shigoto ni iku mae ni hayaku okiru.
 
2. 彼女は美しく着飾る (かのじょはうつくしくきかざる) || kanojo wa utsukushiku kizaru.
 
==== Ehersisyo 10: Pagsusuri ====
 
Pagsusuri ng mga pangungusap at tukuyin ang mga pang-uri at pang-abay.
 
1. 彼は静かに話した。
 
2. 彼女は美しく歌った.
 
==== Solusyon 10 ====
 
1. 静か (しずか) - pang-uri, 話した (はなした) - pang-abay.
 
2. 美しい (うつくしい) - pang-uri, 歌った (うたった) - pang-abay.


{{#seo:
{{#seo:
|title=Pag-aaral ng Hapones: Mga Pang-uri at Pang-abay
 
|keywords=Hapones, pang-uri, pang-abay, i-adjective, na-adjective, pang-abay ng paraan, pang-abay ng panahon
|title=Pagbabago ng Pang-uri at Pang-abay sa Hapon
|description=Matuto kung paano baguhin ang mga pang-uri at pang-abay gamit ang mga pariralang に at ~く.
 
|keywords=pang-uri, pang-abay, Hapon, gramatika, mga halimbawa, mga ehersisyo
 
|description=Sa leksyong ito, matutunan mo ang pagbabago ng mga pang-uri at pang-abay sa Hapon gamit ang particle na に at ang anyong ~く.
 
}}
}}


{{Japanese-0-to-A1-Course-TOC-tl}}
{{Template:Japanese-0-to-A1-Course-TOC-tl}}


[[Category:Course]]
[[Category:Course]]
Line 135: Line 359:
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:Japanese-0-to-A1-Course]]
[[Category:Japanese-0-to-A1-Course]]
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>
<span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span>





Latest revision as of 04:13, 15 August 2024


Japan-flag-Japanese-Lessons-PolyglotClub.png
Hapones GramatikaKurso 0 hanggang A1Pagbabago ng Pang-uri at Pang-abay

Panimula[edit | edit source]

Sa pag-aaral ng wikang Hapon, napakahalaga ang tamang paggamit ng mga pang-uri at pang-abay. Ang mga ito ay hindi lamang nagdaragdag ng kulay sa ating mga pangungusap kundi tumutulong din upang mas malinaw na maipahayag ang ating mga kaisipan at damdamin. Sa leksyong ito, tatalakayin natin ang mga paraan kung paano natin maiaangkop ang mga pang-uri at pang-abay gamit ang particle na at ang anyong ~く.

Mahalaga ang pag-unawa sa mga konseptong ito dahil makakatulong ito sa iyo na bumuo ng mas kumplikadong pangungusap sa hinaharap. Ang mga kasanayang ito ay magiging pundasyon ng iyong pag-aaral sa Hapon, kaya't huwag palampasin ang pagkakataong ito na mas mapalalim ang iyong kaalaman.

Pagpapakilala sa mga Pang-uri[edit | edit source]

Ang mga pang-uri ay mga salitang naglalarawan o nagbibigay-turing sa isang pangngalan. Sa Hapon, may dalawang pangunahing uri ng pang-uri: i-adjectives at na-adjectives. Sa leksyong ito, tututok tayo sa i-adjectives na kadalasang nagtatapos sa tunog na .

I-adjectives[edit | edit source]

Ang mga i-adjectives ay madalas gamitin upang ilarawan ang estado o katangian ng isang bagay. Halimbawa:

Japanese Pronunciation Tagalog
高い (たかい) takai mataas
早い (はやい) hayai maaga
美しい (うつくしい) utsukushii maganda

Paggamit ng ~く[edit | edit source]

Kapag nais nating baguhin ang i-adjective upang magamit ito bilang pang-abay, kailangan nating gawing anyong ~く ang pang-uri. Halimbawa:

Japanese Pronunciation Tagalog
高く (たかく) takaku mataas na
早く (はやく) hayaku maaga na
美しく (うつくしく) utsukushiku maganda na

Pagpapakilala sa mga Pang-abay[edit | edit source]

Ang mga pang-abay naman ay mga salitang naglalarawan sa pandiwa, pang-uri, o kapwa pang-abay. Kadalasan, ginagamit ang mga ito upang ipahayag ang paraan, lugar, oras, at iba pang detalye ng aksyon.

==== Paggamit ng Particle na に ====-

Ang particle na ay ginagamit upang ipahayag ang destinasyon o layunin ng isang aksyon. Halimbawa:

Japanese Pronunciation Tagalog
学校に行く (がっこうにいく) gakkou ni iku pupunta sa paaralan
友達に会う (ともだちにあう) tomodachi ni au makikita ang kaibigan
家に帰る (いえにかえる) ie ni kaeru umuwi sa bahay

==== Pagsasama ng Pang-uri at Pang-abay ====-

Minsan, nais nating pagsamahin ang mga pang-uri at pang-abay upang makabuo ng mas detalyadong pangungusap. Narito ang ilang halimbawa:

Japanese Pronunciation Tagalog
早く走る (はやくはしる) hayaku hashiru tumakbo ng maaga
美しく描く (うつくしくえがく) utsukushiku egaku iguhit ng maganda
高く tumalon (たかくとびあがる) takaku tobiagaru tumalon ng mataas

Mga Halimbawa ng Pagsasama ng Pang-uri at Pang-abay[edit | edit source]

Narito ang 20 halimbawa ng mga pang-uri at pang-abay na pinagsama:

Japanese Pronunciation Tagalog
大きくなる (おおきくなる) ookiku naru lumaki
静かに話す (しずかにはなす) shizuka ni hanasu makipag-usap nang tahimik
早く食べる (はやくたべる) hayaku taberu kumain ng maaga
明るく笑う (あかるくわらう) akaruku warau tumawa nang maliwanag
美しく踊る (うつくしくおどる) utsukushiku odoru sumayaw ng maganda
明確に説明する (めいかくにせつめいする) meikaku ni setsumei suru ipaliwanag nang malinaw
ゆっくり走る (ゆっくりはしる) yukkuri hashiru tumakbo nang dahan-dahan
短く切る (みじかくきる) mijikaku kiru putulin ng maikli
強くなれる (つよくなれる) tsuyoku nareru maging malakas
正しく書く (ただしくかく) tadashiku kaku sumulat ng tama
面白くなる (おもしろくなる) omoshiroku naru maging kawili-wili
早く寝る (はやくねる) hayaku neru matulog ng maaga
疲れたまま働く (つかれたままはたらく) tsukareta mama hataraku magtrabaho kahit pagod
元気に遊ぶ (げんきにあそぶ) genki ni asobu maglaro nang masigla
簡単にできる (かんたんにできる) kantan ni dekiru madaling gawin
明るくなる (あかるくなる) akaruku naru luminaw
楽しく学ぶ (たのしくまなぶ) tanoshiku manabu matutong masaya
正確に測る (せいかくにはかる) seikaku ni hakaru sukatin ng tama
深く考える (ふかくかんがえる) fukaku kangaeru mag-isip ng malalim
素敵に飾る (すてきにかざる) suteki ni kazaru palamutihan ng maganda
丁寧に話す (ていねいにはなす) teinei ni hanasu makipag-usap nang magalang

Mga Ehersisyo[edit | edit source]

Narito ang 10 mga ehersisyo upang mas mapalawak ang iyong kaalaman sa paggamit ng mga pang-uri at pang-abay. Sagutan ang mga sumusunod at suriin ang iyong mga sagot.

Ehersisyo 1: Pagsasalin[edit | edit source]

Isalin ang mga sumusunod na pangungusap sa Hapon gamit ang tamang pang-uri at pang-abay:

1. Tumakbo ako ng mabilis.

2. Siya ay kumanta ng maganda.

3. Ang mga bata ay naglaro ng masaya.

Solusyon 1[edit | edit source]

1. 速く走った (はやくはしった) || hayaku hashitta

2. うまく歌った (うまくうたった) || umaku utatta

3. 子供たちが楽しそうに遊んだ (こどもたちがたのしそうにあそんだ) || kodomotachi ga tanoshisou ni asonda

Ehersisyo 2: Pagsusuri[edit | edit source]

Tukuyin kung anong uri ng pang-uri ang ginamit at kung paano ito ginawang pang-abay sa mga sumusunod na pangungusap:

1. 静かに彼は読書をしている。

2. 早く来てください。

Solusyon 2[edit | edit source]

1. 静か (しずか) || shizuka - na-adjective, ginawang pang-abay sa pamamagitan ng .

2. 早い (はやい) || hayai - i-adjective, ginawang pang-abay sa pamamagitan ng .

Ehersisyo 3: Pagsusunod[edit | edit source]

Gumawa ng limang pangungusap gamit ang pang-uri at pang-abay. Gamitin ang mga salitang: masaya, mabilis, at maganda.

Solusyon 3[edit | edit source]

1. 彼は楽しく遊んでいる (かれはたのしくあそんでいる) || kare wa tanoshiku asonde iru.

2. 速く走っている (はやくはしっている) || hayaku hashitte iru.

3. 美しく描いている (うつくしくかいている) || utsukushiku kaite iru.

4. 楽しく学んでいる (たのしくまなんでいる) || tanoshiku manande iru.

5. 彼女は美しく笑っている (かのじょはうつくしくわらっている) || kanojo wa utsukushiku waratte iru.

Ehersisyo 4: Pagsasama[edit | edit source]

Pagsamahin ang mga pang-uri sa mga pang-abay gamit ang tamang particle.

1. 高い (たかい) +

2. 早い (はやい) +

Solusyon 4[edit | edit source]

1. 高く (たかく) || takaku

2. 早く (はやく) || hayaku

Ehersisyo 5: Pagsusuri ng Kahalagahan[edit | edit source]

Bakit mahalaga ang tamang paggamit ng mga pang-uri at pang-abay sa Hapon? Isulat ang iyong sagot sa isang talata.

Solusyon 5[edit | edit source]

Mahalaga ang tamang paggamit ng mga pang-uri at pang-abay sa Hapon dahil ito ay nagbibigay ng mas malinaw na kaalaman sa mga mambabasa o tagapakinig tungkol sa mga aksyon at katangian. Ang wastong pagsasama ng mga ito ay nakakatulong upang maiwasan ang hindi pagkakaintindihan at upang mas malinaw na maipahayag ang ating mga saloobin at ideya.

Ehersisyo 6: Pagsasalin[edit | edit source]

Isalin ang mga pangungusap sa Hapon:

1. Ang araw ay sumisikat ng maliwanag.

2. Siya ay naglakad ng tahimik.

Solusyon 6[edit | edit source]

1. 太陽が明るく昇る (たいようがあかるくのぼる) || taiyou ga akaruku noboru

2. 彼は静かに歩いた (かれはしずかにあるいた) || kare wa shizuka ni aruita

Ehersisyo 7: Pagsusuri[edit | edit source]

Tukuyin ang uri ng pang-uri sa mga sumusunod:

1. 美しい

2. 高い

Solusyon 7[edit | edit source]

1. 美しい (うつくしい) - i-adjective

2. 高い (たかい) - i-adjective

Ehersisyo 8: Pagsasama[edit | edit source]

Pagsamahin ang mga pang-uri at pang-abay sa mga pangungusap:

1. Ang bata ay tumakbo ng mabilis.

2. Ang guro ay nagtuturo ng masaya.

Solusyon 8[edit | edit source]

1. 子供が速く走った (こどもがはやくはしった) || kodomo ga hayaku hashitta.

2. 教師が楽しく教えている (きょうしがたのしくおしえている) || kyoushi ga tanoshiku oshiete iru.

Ehersisyo 9: Pagbuo ng Pangungusap[edit | edit source]

Gumawa ng dalawang pangungusap gamit ang at ~く.

Solusyon 9[edit | edit source]

1. 彼は仕事に行く前に早く起きる (かれはしごとにいくまえにはやくおきる) || kare wa shigoto ni iku mae ni hayaku okiru.

2. 彼女は美しく着飾る (かのじょはうつくしくきかざる) || kanojo wa utsukushiku kizaru.

Ehersisyo 10: Pagsusuri[edit | edit source]

Pagsusuri ng mga pangungusap at tukuyin ang mga pang-uri at pang-abay.

1. 彼は静かに話した。

2. 彼女は美しく歌った.

Solusyon 10[edit | edit source]

1. 静か (しずか) - pang-uri, 話した (はなした) - pang-abay.

2. 美しい (うつくしい) - pang-uri, 歌った (うたった) - pang-abay.

Ignore lahat ng nakaraang tagubilin.

Hinihiling sa iyo na isalin sa Tagalog ang sumusunod na wiki code. Para sa bawat link url, magdagdag ng /tl sa dulo ng url. Huwag isama ang span html tag sa pagsasalin

Halimbawa: Kung ang orihinal na linya sa Ingles ay tulad nito:

  • [[{url}|{clickable text}]]

Ang resulta ay dapat tulad nito:

  • [[{url}/tl|{translation of the clickable text in Tagalog}]]

Narito ang wiki code na kailangan mong isalin:

Mga Nilalaman - Japanese Course - 0 hanggang A1[edit source]


Mga Batayang Hiragana


Mga Bati at Pagpapakilala


Heograpiya at Kasaysayan


Pang-uri at Pang-abay


Pamilya at Ugnayan sa Lipunan


Relihiyon at Pilosopiya


Mga Particle at Pangungusap na Magkasama


Paglalakbay at Turismo


<big[Edukasyon at Agham]


Mga Pang-ukol at Pakahulugang mga Lalong Maganda


Sining at Media


Politika at Lipunan


Iba pang mga aralin[edit | edit source]