Difference between revisions of "Language/Standard-arabic/Grammar/Differences-from-English-relative-clauses/it"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
m (Quick edit)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:


{{Standard-arabic-Page-Top}}
{{Standard-arabic-Page-Top}}
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Standard-arabic/it|Arabo Standard]] </span> → <span cat>[[Language/Standard-arabic/Grammar/it|Grammatica]]</span> → <span level>[[Language/Standard-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/it|Corso da 0 a A1]]</span> → <span title>Differenze dalle proposizioni relative in inglese</span></div>
Benvenuti alla lezione sulle '''proposizioni relative in arabo'''! Oggi esploreremo un argomento fondamentale nella grammatica araba, in particolare le differenze tra le proposizioni relative in arabo e in inglese. Questo tema è cruciale per chi desidera costruire frasi più complesse e migliorare la propria capacità di espressione in arabo. Le proposizioni relative ci permettono di aggiungere informazioni a un sostantivo, rendendo il nostro discorso più ricco e vario.


<div class="pg_page_title"><span lang>Standard Arabic</span> → <span cat>Grammatica</span> → <span level>[[Language/Standard-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/it|Corso 0- A1]]</span> → <span title>Differenze dalle proposizioni relative inglesi</span></div>
In questa lezione, analizzeremo:
 
* La definizione di proposizioni relative.
 
* Come formare le proposizioni relative in arabo.
 
* Le differenze principali rispetto all'inglese.
 
* Esempi pratici per facilitare la comprensione.
 
* Esercizi per mettere in pratica quanto appreso.


__TOC__
__TOC__


== Livello 1: Introduzione ==  
=== Definizione di proposizioni relative ===
 
Le proposizioni relative sono frasi subordinate che forniscono informazioni aggiuntive su un sostantivo. In arabo, queste proposizioni sono introdotte da particelle specifiche e possono essere utilizzate per descrivere persone, oggetti e situazioni. Ad esempio, nella frase "La ragazza che legge è mia sorella", "che legge" è la proposizione relativa che fornisce ulteriori dettagli sulla ragazza.
 
=== Formazione delle proposizioni relative in arabo ===
 
In arabo, le proposizioni relative si formano generalmente utilizzando la parola "الذي" (al-ladhi) per riferirsi a un sostantivo maschile, "التي" (al-lati) per un sostantivo femminile, e "الذين" (al-ladhina) per i sostantivi plurali. Ecco una breve panoramica:
 
* '''Maschile singolare''': الذي (al-ladhi)
 
* '''Femminile singolare''': التي (al-lati)
 
* '''Plurale''': الذين (al-ladhina)
 
Ecco un esempio per ciascuna categoria:
 
{| class="wikitable"
 
! Arabo Standard !! Pronuncia !! Italiano
 
|-
 
| الذي يقرأ الكتاب || al-ladhi yaqra'u al-kitab || L'uomo che legge il libro
 
|-
 
| التي تدرس العربية || al-lati tadrusu al-arabiyya || La donna che studia l'arabo
 
|-
 
| الذين يلعبون في الحديقة || al-ladhina yal'abuna fi al-hadiqa || I bambini che giocano nel giardino
 
|}


Benvenuti al corso di arabo standard, livello 0-A1. In questa lezione, impareremo le differenze tra le proposizioni relative dell'arabo e dell'inglese e come utilizzarle correttamente.  
Notate la flessibilità dell'arabo nel formare proposizioni relative. A differenza dell'inglese, dove si utilizzano pronomi relativi come "who", "which" e "that", l'arabo utilizza queste particelle specifiche che si adattano al genere e al numero del sostantivo a cui si riferiscono.


== Livello 2: Proposizioni relative in arabo ==  
=== Differenze principali rispetto all'inglese ===


Le proposizioni relative in arabo sono diverse da quelle in inglese e possono essere un po' difficili da comprendere per i principianti. In arabo, una proposizione relativa si forma aggiungendo un pronome relativo alla fine della parola che descrive il sostantivo. Ad esempio:
Le proposizioni relative in inglese e in arabo presentano diverse differenze significative:
 
1. '''Uso dei pronomi''': In inglese, i pronomi relativi possono essere omessi, mentre in arabo non è possibile. Ad esempio, in inglese possiamo dire "The book (that) I read is interesting", ma in arabo dobbiamo includere sempre "الذي" (al-ladhi).
 
2. '''Genere e numero''': Gli arabi devono tenere in considerazione il genere e il numero del sostantivo, mentre in inglese non c'è questa distinzione.
 
3. '''Posizione della proposizione''': In arabo, la proposizione relativa segue immediatamente il sostantivo a cui si riferisce, mentre in inglese può trovarsi anche in altre posizioni.
 
Ecco un esempio che riassume queste differenze:


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Arabo standard !! Pronuncia !! Italiano
 
! Arabo Standard !! Pronuncia !! Italiano !! Inglese
 
|-
 
| الكتاب الذي قرأته مثير || al-kitab al-ladhi qara'tuhu muthir || Il libro che ho letto è interessante || The book (that) I read is interesting
 
|-
 
| الفتاة التي رأيتها جميلة || al-fataah al-lati ra'aytuha jamila || La ragazza che ho visto è bella || The girl (that) I saw is beautiful
 
|}
 
=== Esempi pratici ===
 
Per aiutarti a comprendere meglio come funzionano le proposizioni relative in arabo, ecco una serie di esempi che mostrano come si formano e come si utilizzano. Questi esempi ti aiuteranno a vedere le differenze rispetto all'inglese e a capire come usare le proposizioni relative in contesti diversi.
 
{| class="wikitable"
 
! Arabo Standard !! Pronuncia !! Italiano
 
|-
 
| السيارة التي اشتريتها جديدة || al-sayyara al-lati ishtaraytuha jadida || L'auto che ho comprato è nuova
 
|-
|-
| المدرسة التي تدرس فيها || Al-madrasa allati tadrisu fiha || La scuola in cui insegna  
 
| المعلم الذي يعلم اللغة العربية محترف || al-mu'allim al-ladhi yu'allimu al-lughah al-arabiyya muhtarif || L'insegnante che insegna la lingua araba è professionale
 
|-
|-
| الرجل الذي يجري || Ar-rajulu alladhi yajri || L'uomo che corre
 
| الطلاب الذين يدرسون هنا مجتهدون || al-tullab al-ladhina yadrusuna huna mujtahidun || Gli studenti che studiano qui sono diligenti
 
|-
|-
| الكتاب الذي اشتريته || Al-kitabu alladhi ashtareytuhu || Il libro che ho comprato
 
| الكتاب الذي في حقيبتي مهم || al-kitab al-ladhi fi haqibati muhim || Il libro che è nella mia borsa è importante
 
|-
 
| الفتيات اللواتي يرقصن في الحفل موهوبات || al-fatayat al-lati yarqisna fi al-hafl mawhubat || Le ragazze che ballano alla festa sono talentuose
 
|-
 
| الشخص الذي تحدثت معه لطيف || al-shakhs al-ladhi tahadathu ma'ahu latif || La persona con cui ho parlato è gentile
 
|-
 
| المدينة التي زرتها جميلة || al-madina al-lati zurtuha jamila || La città che ho visitato è bella
 
|-
 
| الأصدقاء الذين يساعدونني هم مهمون || al-asdiqa' al-ladhina yusa'iduni hum muhimun || Gli amici che mi aiutano sono importanti
 
|-
 
| الكتاب الذي يتحدث عنه الجميع مشهور || al-kitab al-ladhi yatakallamu 'anhu al-jami'u mashhur || Il libro di cui tutti parlano è famoso
 
|-
 
| الفلم الذي شاهدته أمس رائع || al-film al-ladhi shahadtu amsi ra'i || Il film che ho visto ieri è fantastico
 
|}
|}


Come puoi vedere dagli esempi sopra, il pronome relativo "che" in arabo è sostituito da una parola che corrisponde al genere e al numero del sostantivo descritto.  
=== Esercizi pratici ===
 
Per mettere in pratica quanto appreso, ecco alcuni esercizi. Ogni esercizio ti chiederà di completare la frase con la forma corretta della proposizione relativa in arabo.
 
1. Completa la frase:
 
* السيارة ___ (che ho visto) جميلة.


== Livello 2: Proposizioni relative in inglese ==
* Soluzione: السيارة التي رأيتها جميلة (al-sayyara al-lati ra'aytuha jamila).


Le proposizioni relative in inglese si formano aggiungendo una parola relativa (che, cui, che, dove, il quale, la quale, i quali, le quali, cui) al sostantivo descritto. Ad esempio:
2. Completa la frase:


* La scuola in cui insegna (The school in which he teaches)
* المعلم ___ (che insegna) اللغة العربية محترف.
* L'uomo che corre (The man who runs)
* Il libro che ho comprato (The book that I bought)


Come puoi vedere dagli esempi sopra, il pronome relativo "che" in inglese è sostituito da una parola relativa che corrisponde al genere e al numero del sostantivo descritto.  
* Soluzione: المعلم الذي يعلم اللغة العربية محترف (al-mu'allim al-ladhi yu'allimu al-lughah al-arabiyya muhtarif).


== Livello 3: Differenze principali tra le proposizioni relative in arabo e in inglese ==
3. Completa la frase:


Ci sono alcune differenze principali tra le proposizioni relative in arabo e in inglese:
* الطلاب ___ (che studiano) هنا مجتهدون.


* In arabo, il pronome relativo viene posto alla fine della parola che descrive il sostantivo, mentre in inglese la parola relativa viene posta dopo il sostantivo descritto.
* Soluzione: الطلاب الذين يدرسون هنا مجتهدون (al-tullab al-ladhina yadrusuna huna mujtahidun).
* In arabo, il pronome relativo cambia a seconda del genere e del numero del sostantivo descritto, mentre in inglese la parola relativa rimane la stessa indipendentemente del genere e del numero del sostantivo descritto.
* In arabo, la proposizione relativa può essere pronunciata in modo più veloce e abbreviato rispetto alla proposizione principale, mentre in inglese la proposizione relativa viene generalmente pronunciata in modo chiaro e completo.  


== Livello 4: Esercizi ==
4. Completa la frase:


Ora che hai imparato le differenze tra le proposizioni relative in arabo e in inglese, prova a completare gli esercizi seguenti:
* الكتاب ___ (che ho comprato) مهم.


* Scrivi tre esempi di proposizioni relative in arabo e tre esempi di proposizioni relative in inglese.  
* Soluzione: الكتاب الذي اشتريته مهم (al-kitab al-ladhi ishtaraytu muhim).
* Completa le seguenti frasi utilizzando le proposizioni relative appropriate:


# La persona _____ mi ha aiutato era molto gentile. (che, cui, che, dove, il quale, la quale, i quali, le quali, cui)
5. Completa la frase:
# La città _____ abito è molto bella. (che, cui, che, dove, il quale, la quale, i quali, le quali, cui)
# Il cane _____ ho visto al parco era molto grande. (che, cui, che, dove, il quale, la quale, i quali, le quali, cui)


== Livello 5: Conclusioni ==
* الفتيات ___ (che ballano) في الحفل موهوبات.


Complimenti, hai completato la lezione sulle differenze tra le proposizioni relative in arabo e in inglese! Continua a praticare e a utilizzare queste regole per migliorare la tua conoscenza della lingua araba.  
* Soluzione: الفتيات اللواتي يرقصن في الحفل موهوبات (al-fatayat al-lati yarqisna fi al-hafl mawhubat).
 
6. Completa la frase:
 
* الشخص ___ (che ho incontrato) لطيف.
 
* Soluzione: الشخص الذي قابلته لطيف (al-shakhs al-ladhi qabiltuhu latif).
 
7. Completa la frase:
 
* المدينة ___ (che ho visitato) جميلة.
 
* Soluzione: المدينة التي زرتها جميلة (al-madina al-lati zurtuha jamila).
 
8. Completa la frase:
 
* الأصدقاء ___ (che mi aiutano) مهمون.
 
* Soluzione: الأصدقاء الذين يساعدونني مهمون (al-asdiqa' al-ladhina yusa'iduni hum muhimun).
 
9. Completa la frase:
 
* الكتاب ___ (di cui parliamo) مشهور.
 
* Soluzione: الكتاب الذي نتحدث عنه مشهور (al-kitab al-ladhi natakallamu 'anhu mashhur).
 
10. Completa la frase:
 
* الفلم ___ (che ho visto) رائع.
 
* Soluzione: الفلم الذي شاهدته رائع (al-film al-ladhi shahadtu ra'i).
 
Questi esercizi ti aiuteranno a consolidare le tue conoscenze sulle proposizioni relative in arabo e a comprendere meglio le differenze con l'inglese.
 
Ora sei pronto per esplorare il mondo affascinante della grammatica araba! Non dimenticare di praticare e applicare quanto hai imparato. Buona fortuna e buon apprendimento!


{{#seo:
{{#seo:
|title=Differenze dalle proposizioni relative inglesi
|keywords=arabo, lezioni di arabo, grammatica, proposizioni relative, differenze, lezioni online, corso di arabo, livello 0-A1, lingua araba
|description=In questa lezione, impareremo le differenze tra le proposizioni relative dell'arabo e dell'inglese e come utilizzarle correttamente. Scopri di più su come funzionano le proposizioni relative in arabo e in inglese!}}


|title=Le differenze tra le proposizioni relative in arabo e in inglese
|keywords=arabo standard, grammatica araba, proposizioni relative, differenze inglese, corsi di arabo, apprendimento dell'arabo, lingua araba
|description=Scopri le differenze tra le proposizioni relative in arabo e in inglese, con esempi pratici e esercizi per migliorare le tue competenze linguistiche.
}}


{{Standard-arabic-0-to-A1-Course-TOC-it}}
{{Template:Standard-arabic-0-to-A1-Course-TOC-it}}


[[Category:Course]]
[[Category:Course]]
Line 71: Line 217:
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:Standard-arabic-0-to-A1-Course]]
[[Category:Standard-arabic-0-to-A1-Course]]
<span openai_trad_correc_php></span> <span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>
<span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span>
 
 


==Altre lezioni==
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Differences-from-the-active-voice/it|0 to A1 Course → Grammar → Differenze dalla voce attiva]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Present-tense-conjugation/it|Corso da 0 a A1 → Grammatica → Coniugazione del presente]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/it|0 to A1 Course]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Basic-Arabic-phrases/it|Corso 0 to A1 → Corso 0 to A1 → Frasi di base in Arabo]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Arabic-vowels/it|Corso 0 to A1 → Grammatica → Vocali arabiche]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Question-words/it|Corso 0-A1 → Grammatica → Parole Interrogative]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/First-and-second-conditional/it|Corso da 0 a A1 → Grammatica → Primo e secondo condizionale]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Possessive-pronouns/it|0 to A1 Course → Grammar → Pronomi Possessivi]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Adjective-agreement-and-placement/it|Adjective agreement and placement]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Future-tense-conjugation/it|Corso 0-A1 → Grammatica → Coniugazione del futuro]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Prepositions-of-time-and-place/it|Corso 0-1 A1 → Grammatica → Preposizioni di tempo e luogo]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Definite-and-indefinite-articles/it|Corso 0 to A1 → Grammatica → Articoli definiti e indefiniti]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Negation/it|0 to A1 Course → Grammar → Negazione]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Formation-and-placement/it|Corso 0-A1 → Grammatica → Formazione e posizionamento]]


{{Standard-arabic-Page-Bottom}}
{{Standard-arabic-Page-Bottom}}

Latest revision as of 21:17, 10 August 2024


Arabic-Language-PolyglotClub.png
Arabo Standard GrammaticaCorso da 0 a A1Differenze dalle proposizioni relative in inglese

Benvenuti alla lezione sulle proposizioni relative in arabo! Oggi esploreremo un argomento fondamentale nella grammatica araba, in particolare le differenze tra le proposizioni relative in arabo e in inglese. Questo tema è cruciale per chi desidera costruire frasi più complesse e migliorare la propria capacità di espressione in arabo. Le proposizioni relative ci permettono di aggiungere informazioni a un sostantivo, rendendo il nostro discorso più ricco e vario.

In questa lezione, analizzeremo:

  • La definizione di proposizioni relative.
  • Come formare le proposizioni relative in arabo.
  • Le differenze principali rispetto all'inglese.
  • Esempi pratici per facilitare la comprensione.
  • Esercizi per mettere in pratica quanto appreso.

Definizione di proposizioni relative[edit | edit source]

Le proposizioni relative sono frasi subordinate che forniscono informazioni aggiuntive su un sostantivo. In arabo, queste proposizioni sono introdotte da particelle specifiche e possono essere utilizzate per descrivere persone, oggetti e situazioni. Ad esempio, nella frase "La ragazza che legge è mia sorella", "che legge" è la proposizione relativa che fornisce ulteriori dettagli sulla ragazza.

Formazione delle proposizioni relative in arabo[edit | edit source]

In arabo, le proposizioni relative si formano generalmente utilizzando la parola "الذي" (al-ladhi) per riferirsi a un sostantivo maschile, "التي" (al-lati) per un sostantivo femminile, e "الذين" (al-ladhina) per i sostantivi plurali. Ecco una breve panoramica:

  • Maschile singolare: الذي (al-ladhi)
  • Femminile singolare: التي (al-lati)
  • Plurale: الذين (al-ladhina)

Ecco un esempio per ciascuna categoria:

Arabo Standard Pronuncia Italiano
الذي يقرأ الكتاب al-ladhi yaqra'u al-kitab L'uomo che legge il libro
التي تدرس العربية al-lati tadrusu al-arabiyya La donna che studia l'arabo
الذين يلعبون في الحديقة al-ladhina yal'abuna fi al-hadiqa I bambini che giocano nel giardino

Notate la flessibilità dell'arabo nel formare proposizioni relative. A differenza dell'inglese, dove si utilizzano pronomi relativi come "who", "which" e "that", l'arabo utilizza queste particelle specifiche che si adattano al genere e al numero del sostantivo a cui si riferiscono.

Differenze principali rispetto all'inglese[edit | edit source]

Le proposizioni relative in inglese e in arabo presentano diverse differenze significative:

1. Uso dei pronomi: In inglese, i pronomi relativi possono essere omessi, mentre in arabo non è possibile. Ad esempio, in inglese possiamo dire "The book (that) I read is interesting", ma in arabo dobbiamo includere sempre "الذي" (al-ladhi).

2. Genere e numero: Gli arabi devono tenere in considerazione il genere e il numero del sostantivo, mentre in inglese non c'è questa distinzione.

3. Posizione della proposizione: In arabo, la proposizione relativa segue immediatamente il sostantivo a cui si riferisce, mentre in inglese può trovarsi anche in altre posizioni.

Ecco un esempio che riassume queste differenze:

Arabo Standard Pronuncia Italiano Inglese
الكتاب الذي قرأته مثير al-kitab al-ladhi qara'tuhu muthir Il libro che ho letto è interessante The book (that) I read is interesting
الفتاة التي رأيتها جميلة al-fataah al-lati ra'aytuha jamila La ragazza che ho visto è bella The girl (that) I saw is beautiful

Esempi pratici[edit | edit source]

Per aiutarti a comprendere meglio come funzionano le proposizioni relative in arabo, ecco una serie di esempi che mostrano come si formano e come si utilizzano. Questi esempi ti aiuteranno a vedere le differenze rispetto all'inglese e a capire come usare le proposizioni relative in contesti diversi.

Arabo Standard Pronuncia Italiano
السيارة التي اشتريتها جديدة al-sayyara al-lati ishtaraytuha jadida L'auto che ho comprato è nuova
المعلم الذي يعلم اللغة العربية محترف al-mu'allim al-ladhi yu'allimu al-lughah al-arabiyya muhtarif L'insegnante che insegna la lingua araba è professionale
الطلاب الذين يدرسون هنا مجتهدون al-tullab al-ladhina yadrusuna huna mujtahidun Gli studenti che studiano qui sono diligenti
الكتاب الذي في حقيبتي مهم al-kitab al-ladhi fi haqibati muhim Il libro che è nella mia borsa è importante
الفتيات اللواتي يرقصن في الحفل موهوبات al-fatayat al-lati yarqisna fi al-hafl mawhubat Le ragazze che ballano alla festa sono talentuose
الشخص الذي تحدثت معه لطيف al-shakhs al-ladhi tahadathu ma'ahu latif La persona con cui ho parlato è gentile
المدينة التي زرتها جميلة al-madina al-lati zurtuha jamila La città che ho visitato è bella
الأصدقاء الذين يساعدونني هم مهمون al-asdiqa' al-ladhina yusa'iduni hum muhimun Gli amici che mi aiutano sono importanti
الكتاب الذي يتحدث عنه الجميع مشهور al-kitab al-ladhi yatakallamu 'anhu al-jami'u mashhur Il libro di cui tutti parlano è famoso
الفلم الذي شاهدته أمس رائع al-film al-ladhi shahadtu amsi ra'i Il film che ho visto ieri è fantastico

Esercizi pratici[edit | edit source]

Per mettere in pratica quanto appreso, ecco alcuni esercizi. Ogni esercizio ti chiederà di completare la frase con la forma corretta della proposizione relativa in arabo.

1. Completa la frase:

  • السيارة ___ (che ho visto) جميلة.
  • Soluzione: السيارة التي رأيتها جميلة (al-sayyara al-lati ra'aytuha jamila).

2. Completa la frase:

  • المعلم ___ (che insegna) اللغة العربية محترف.
  • Soluzione: المعلم الذي يعلم اللغة العربية محترف (al-mu'allim al-ladhi yu'allimu al-lughah al-arabiyya muhtarif).

3. Completa la frase:

  • الطلاب ___ (che studiano) هنا مجتهدون.
  • Soluzione: الطلاب الذين يدرسون هنا مجتهدون (al-tullab al-ladhina yadrusuna huna mujtahidun).

4. Completa la frase:

  • الكتاب ___ (che ho comprato) مهم.
  • Soluzione: الكتاب الذي اشتريته مهم (al-kitab al-ladhi ishtaraytu muhim).

5. Completa la frase:

  • الفتيات ___ (che ballano) في الحفل موهوبات.
  • Soluzione: الفتيات اللواتي يرقصن في الحفل موهوبات (al-fatayat al-lati yarqisna fi al-hafl mawhubat).

6. Completa la frase:

  • الشخص ___ (che ho incontrato) لطيف.
  • Soluzione: الشخص الذي قابلته لطيف (al-shakhs al-ladhi qabiltuhu latif).

7. Completa la frase:

  • المدينة ___ (che ho visitato) جميلة.
  • Soluzione: المدينة التي زرتها جميلة (al-madina al-lati zurtuha jamila).

8. Completa la frase:

  • الأصدقاء ___ (che mi aiutano) مهمون.
  • Soluzione: الأصدقاء الذين يساعدونني مهمون (al-asdiqa' al-ladhina yusa'iduni hum muhimun).

9. Completa la frase:

  • الكتاب ___ (di cui parliamo) مشهور.
  • Soluzione: الكتاب الذي نتحدث عنه مشهور (al-kitab al-ladhi natakallamu 'anhu mashhur).

10. Completa la frase:

  • الفلم ___ (che ho visto) رائع.
  • Soluzione: الفلم الذي شاهدته رائع (al-film al-ladhi shahadtu ra'i).

Questi esercizi ti aiuteranno a consolidare le tue conoscenze sulle proposizioni relative in arabo e a comprendere meglio le differenze con l'inglese.

Ora sei pronto per esplorare il mondo affascinante della grammatica araba! Non dimenticare di praticare e applicare quanto hai imparato. Buona fortuna e buon apprendimento!

Indice - Corso di arabo standard - Da 0 a A1[edit source]


Introduzione all'alfabeto arabo


Sostantivi e genere in arabo


Verbi e coniugazione in arabo


Numeri e conteggio in arabo


Vocabolario arabo quotidiano


Vocabolario di cibo e bevande


Costumi e tradizioni arabe


Musica e spettacoli arabi


Aggettivi in arabo


Pronomi in arabo


Preposizioni in arabo


Interrogativi in arabo


Avverbi in arabo


Vocabolario dei trasporti


Vocabolario degli acquisti e del denaro


Letteratura e poesia araba


Calligrafia e arte arabe


Vocabolario del tempo atmosferico


Frasi condizionali in arabo


Voce passiva in arabo


Proposizioni relative in arabo


Aggettivi e sostantivi in arabo


Cinema e TV arabi


Moda e bellezza arabe


Vocabolario sport e tempo libero


Altre lezioni[edit | edit source]