Difference between revisions of "Language/Standard-arabic/Grammar/Differences-from-English-relative-clauses/it"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
 
m (Quick edit)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:


{{Standard-arabic-Page-Top}}
{{Standard-arabic-Page-Top}}
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Standard-arabic/it|Arabo Standard]] </span> → <span cat>[[Language/Standard-arabic/Grammar/it|Grammatica]]</span> → <span level>[[Language/Standard-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/it|Corso da 0 a A1]]</span> → <span title>Differenze dalle proposizioni relative in inglese</span></div>
Benvenuti alla lezione sulle '''proposizioni relative in arabo'''! Oggi esploreremo un argomento fondamentale nella grammatica araba, in particolare le differenze tra le proposizioni relative in arabo e in inglese. Questo tema è cruciale per chi desidera costruire frasi più complesse e migliorare la propria capacità di espressione in arabo. Le proposizioni relative ci permettono di aggiungere informazioni a un sostantivo, rendendo il nostro discorso più ricco e vario.


<div class="pg_page_title"><span lang>Standard Arabic</span> → <span cat>Grammar</span> → <span level>[[Language/Standard-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/it|Corso base 0-A1]]</span> → <span title>Differenze tra le relative clauses arabe e inglesi</span></div>
In questa lezione, analizzeremo:
 
* La definizione di proposizioni relative.
 
* Come formare le proposizioni relative in arabo.
 
* Le differenze principali rispetto all'inglese.
 
* Esempi pratici per facilitare la comprensione.
 
* Esercizi per mettere in pratica quanto appreso.


__TOC__
__TOC__


== Introduzione ==
=== Definizione di proposizioni relative ===


In questo corso introduttivo di arabo standard, tratteremo le differenze tra le relative clauses in arabo e in inglese, e impareremo come usarle correttamente.
Le proposizioni relative sono frasi subordinate che forniscono informazioni aggiuntive su un sostantivo. In arabo, queste proposizioni sono introdotte da particelle specifiche e possono essere utilizzate per descrivere persone, oggetti e situazioni. Ad esempio, nella frase "La ragazza che legge è mia sorella", "che legge" è la proposizione relativa che fornisce ulteriori dettagli sulla ragazza.


== Cosa sono le Relative Clauses? ==
=== Formazione delle proposizioni relative in arabo ===


Le relative clauses, in italiano "proposizioni relative”, sono una parte fondamentale della lingua, e sono essenziali per la costruzione di frasi complesse. In tutte le lingue del mondo, le relative clauses vengono utilizzate per descrivere o identificare i nomi o i pronomi presenti in una frase.
In arabo, le proposizioni relative si formano generalmente utilizzando la parola "الذي" (al-ladhi) per riferirsi a un sostantivo maschile, "التي" (al-lati) per un sostantivo femminile, e "الذين" (al-ladhina) per i sostantivi plurali. Ecco una breve panoramica:


In arabo, esistono due tipi di relative clauses: la "definita" e l'"indefinita". Le relative clauses "definite" si riferiscono a un nome determinato, specificandone più informazioni. Le relative clauses "indefinite" si riferiscono a un nome non determinato, e forniscono informazioni generiche.
* '''Maschile singolare''': الذي (al-ladhi)


== Relative Clauses definite ==
* '''Femminile singolare''': التي (al-lati)


In arabo, le relative clauses definite sono formate da un pronome relativo + una preposizione + il nome determinativo evidenziato dalla particella "al". Nel nome determinativo, la particella "al" viene solitamente tralasciata.
* '''Plurale''': الذين (al-ladhina)


Ad esempio:
Ecco un esempio per ciascuna categoria:


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Arabo Standard !! Pronuncia !! Italiano
! Arabo Standard !! Pronuncia !! Italiano
|-
|-
| الشخص الذي يدخن || ash-shakh a-ḏi yad-khun || La persona che fuma
 
| الذي يقرأ الكتاب || al-ladhi yaqra'u al-kitab || L'uomo che legge il libro
 
|-
|-
| الكتاب الذي اشتريته || al-kitab a-ḏi ashtarayt-hu || Il libro che ho comprato
 
| التي تدرس العربية || al-lati tadrusu al-arabiyya || La donna che studia l'arabo
 
|-
|-
| البيت الذي يقع في المدينة || al-bayt a-ḏi yaq‘i fi al-madinah || La casa che si trova in città
 
| الذين يلعبون في الحديقة || al-ladhina yal'abuna fi al-hadiqa || I bambini che giocano nel giardino
 
|}
|}


Per formare una relative clause definizione, è necessario includere il pronome relativo "che" (in arabo, "a-ḏi") subito dopo il nome determinato.
Notate la flessibilità dell'arabo nel formare proposizioni relative. A differenza dell'inglese, dove si utilizzano pronomi relativi come "who", "which" e "that", l'arabo utilizza queste particelle specifiche che si adattano al genere e al numero del sostantivo a cui si riferiscono.
 
=== Differenze principali rispetto all'inglese ===
 
Le proposizioni relative in inglese e in arabo presentano diverse differenze significative:
 
1. '''Uso dei pronomi''': In inglese, i pronomi relativi possono essere omessi, mentre in arabo non è possibile. Ad esempio, in inglese possiamo dire "The book (that) I read is interesting", ma in arabo dobbiamo includere sempre "الذي" (al-ladhi).
 
2. '''Genere e numero''': Gli arabi devono tenere in considerazione il genere e il numero del sostantivo, mentre in inglese non c'è questa distinzione.
 
3. '''Posizione della proposizione''': In arabo, la proposizione relativa segue immediatamente il sostantivo a cui si riferisce, mentre in inglese può trovarsi anche in altre posizioni.
 
Ecco un esempio che riassume queste differenze:
 
{| class="wikitable"
 
! Arabo Standard !! Pronuncia !! Italiano !! Inglese
 
|-


== Relative Clauses indefiniste ==
| الكتاب الذي قرأته مثير || al-kitab al-ladhi qara'tuhu muthir || Il libro che ho letto è interessante || The book (that) I read is interesting


In arabo, le relative clauses indefiniste sono formate da un pronome relativo + un nome indeterminativo.
|-


Ad esempio:
| الفتاة التي رأيتها جميلة || al-fataah al-lati ra'aytuha jamila || La ragazza che ho visto è bella || The girl (that) I saw is beautiful
 
|}
 
=== Esempi pratici ===
 
Per aiutarti a comprendere meglio come funzionano le proposizioni relative in arabo, ecco una serie di esempi che mostrano come si formano e come si utilizzano. Questi esempi ti aiuteranno a vedere le differenze rispetto all'inglese e a capire come usare le proposizioni relative in contesti diversi.


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Arabo Standard !! Pronuncia !! Italiano
! Arabo Standard !! Pronuncia !! Italiano
|-
| السيارة التي اشتريتها جديدة || al-sayyara al-lati ishtaraytuha jadida || L'auto che ho comprato è nuova
|-
| المعلم الذي يعلم اللغة العربية محترف || al-mu'allim al-ladhi yu'allimu al-lughah al-arabiyya muhtarif || L'insegnante che insegna la lingua araba è professionale
|-
| الطلاب الذين يدرسون هنا مجتهدون || al-tullab al-ladhina yadrusuna huna mujtahidun || Gli studenti che studiano qui sono diligenti
|-
| الكتاب الذي في حقيبتي مهم || al-kitab al-ladhi fi haqibati muhim || Il libro che è nella mia borsa è importante
|-
| الفتيات اللواتي يرقصن في الحفل موهوبات || al-fatayat al-lati yarqisna fi al-hafl mawhubat || Le ragazze che ballano alla festa sono talentuose
|-
| الشخص الذي تحدثت معه لطيف || al-shakhs al-ladhi tahadathu ma'ahu latif || La persona con cui ho parlato è gentile
|-
|-
| هناك كتاب يجب عليك قراءته || hunak kitab yajibu ‘alayk qirā’at-u || C'è un libro che devi leggere
 
| المدينة التي زرتها جميلة || al-madina al-lati zurtuha jamila || La città che ho visitato è bella
 
|-
|-
| لقد رأيت سيارة يستحق ان تشتريها || laqad ra’aytu sayyārah yastahiqu ‘an tishtarīhā || Ho visto un'auto che vale la pena comprare
 
| الأصدقاء الذين يساعدونني هم مهمون || al-asdiqa' al-ladhina yusa'iduni hum muhimun || Gli amici che mi aiutano sono importanti
 
|-
 
| الكتاب الذي يتحدث عنه الجميع مشهور || al-kitab al-ladhi yatakallamu 'anhu al-jami'u mashhur || Il libro di cui tutti parlano è famoso
 
|-
 
| الفلم الذي شاهدته أمس رائع || al-film al-ladhi shahadtu amsi ra'i || Il film che ho visto ieri è fantastico
 
|}
|}


== Conclusioni ==
=== Esercizi pratici ===
 
Per mettere in pratica quanto appreso, ecco alcuni esercizi. Ogni esercizio ti chiederà di completare la frase con la forma corretta della proposizione relativa in arabo.
 
1. Completa la frase:
 
* السيارة ___ (che ho visto) جميلة.
 
* Soluzione: السيارة التي رأيتها جميلة (al-sayyara al-lati ra'aytuha jamila).
 
2. Completa la frase:
 
* المعلم ___ (che insegna) اللغة العربية محترف.
 
* Soluzione: المعلم الذي يعلم اللغة العربية محترف (al-mu'allim al-ladhi yu'allimu al-lughah al-arabiyya muhtarif).
 
3. Completa la frase:
 
* الطلاب ___ (che studiano) هنا مجتهدون.
 
* Soluzione: الطلاب الذين يدرسون هنا مجتهدون (al-tullab al-ladhina yadrusuna huna mujtahidun).
 
4. Completa la frase:
 
* الكتاب ___ (che ho comprato) مهم.
 
* Soluzione: الكتاب الذي اشتريته مهم (al-kitab al-ladhi ishtaraytu muhim).
 
5. Completa la frase:
 
* الفتيات ___ (che ballano) في الحفل موهوبات.
 
* Soluzione: الفتيات اللواتي يرقصن في الحفل موهوبات (al-fatayat al-lati yarqisna fi al-hafl mawhubat).


Le relative clauses sono un elemento importante della lingua araba. In questo corso, abbiamo visto le differenze tra le relative clauses definite e indefinite, e come utilizzarle correttamente. Speriamo che questa lezione vi sia stata utile per comprendere meglio la grammatica araba.
6. Completa la frase:
 
* الشخص ___ (che ho incontrato) لطيف.
 
* Soluzione: الشخص الذي قابلته لطيف (al-shakhs al-ladhi qabiltuhu latif).
 
7. Completa la frase:
 
* المدينة ___ (che ho visitato) جميلة.
 
* Soluzione: المدينة التي زرتها جميلة (al-madina al-lati zurtuha jamila).
 
8. Completa la frase:
 
* الأصدقاء ___ (che mi aiutano) مهمون.
 
* Soluzione: الأصدقاء الذين يساعدونني مهمون (al-asdiqa' al-ladhina yusa'iduni hum muhimun).
 
9. Completa la frase:
 
* الكتاب ___ (di cui parliamo) مشهور.
 
* Soluzione: الكتاب الذي نتحدث عنه مشهور (al-kitab al-ladhi natakallamu 'anhu mashhur).
 
10. Completa la frase:
 
* الفلم ___ (che ho visto) رائع.
 
* Soluzione: الفلم الذي شاهدته رائع (al-film al-ladhi shahadtu ra'i).
 
Questi esercizi ti aiuteranno a consolidare le tue conoscenze sulle proposizioni relative in arabo e a comprendere meglio le differenze con l'inglese.
 
Ora sei pronto per esplorare il mondo affascinante della grammatica araba! Non dimenticare di praticare e applicare quanto hai imparato. Buona fortuna e buon apprendimento!


{{#seo:
{{#seo:
|title=Differenze tra le relative clauses arabe e inglesi: esempi ed esercizi
 
|keywords=Arabo Standard, grammmatica araba, relative clauses, arabo livello base
|title=Le differenze tra le proposizioni relative in arabo e in inglese
|description=Una lezione per apprendere le differenze tra le relative clauses in arabo e in inglese. Impara come usarle correttamente.
 
|keywords=arabo standard, grammatica araba, proposizioni relative, differenze inglese, corsi di arabo, apprendimento dell'arabo, lingua araba
 
|description=Scopri le differenze tra le proposizioni relative in arabo e in inglese, con esempi pratici e esercizi per migliorare le tue competenze linguistiche.
 
}}
}}


{{Standard-arabic-0-to-A1-Course-TOC-it}}
{{Template:Standard-arabic-0-to-A1-Course-TOC-it}}


[[Category:Course]]
[[Category:Course]]
Line 64: Line 217:
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:Standard-arabic-0-to-A1-Course]]
[[Category:Standard-arabic-0-to-A1-Course]]
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=1></span>
<span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span>
 
 


==Altre lezioni==
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Differences-from-the-active-voice/it|0 to A1 Course → Grammar → Differenze dalla voce attiva]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Present-tense-conjugation/it|Corso da 0 a A1 → Grammatica → Coniugazione del presente]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/it|0 to A1 Course]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Basic-Arabic-phrases/it|Corso 0 to A1 → Corso 0 to A1 → Frasi di base in Arabo]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Arabic-vowels/it|Corso 0 to A1 → Grammatica → Vocali arabiche]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Question-words/it|Corso 0-A1 → Grammatica → Parole Interrogative]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/First-and-second-conditional/it|Corso da 0 a A1 → Grammatica → Primo e secondo condizionale]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Possessive-pronouns/it|0 to A1 Course → Grammar → Pronomi Possessivi]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Adjective-agreement-and-placement/it|Adjective agreement and placement]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Future-tense-conjugation/it|Corso 0-A1 → Grammatica → Coniugazione del futuro]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Prepositions-of-time-and-place/it|Corso 0-1 A1 → Grammatica → Preposizioni di tempo e luogo]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Definite-and-indefinite-articles/it|Corso 0 to A1 → Grammatica → Articoli definiti e indefiniti]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Negation/it|0 to A1 Course → Grammar → Negazione]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Formation-and-placement/it|Corso 0-A1 → Grammatica → Formazione e posizionamento]]


{{Standard-arabic-Page-Bottom}}
{{Standard-arabic-Page-Bottom}}

Latest revision as of 21:17, 10 August 2024


Arabic-Language-PolyglotClub.png
Arabo Standard GrammaticaCorso da 0 a A1Differenze dalle proposizioni relative in inglese

Benvenuti alla lezione sulle proposizioni relative in arabo! Oggi esploreremo un argomento fondamentale nella grammatica araba, in particolare le differenze tra le proposizioni relative in arabo e in inglese. Questo tema è cruciale per chi desidera costruire frasi più complesse e migliorare la propria capacità di espressione in arabo. Le proposizioni relative ci permettono di aggiungere informazioni a un sostantivo, rendendo il nostro discorso più ricco e vario.

In questa lezione, analizzeremo:

  • La definizione di proposizioni relative.
  • Come formare le proposizioni relative in arabo.
  • Le differenze principali rispetto all'inglese.
  • Esempi pratici per facilitare la comprensione.
  • Esercizi per mettere in pratica quanto appreso.

Definizione di proposizioni relative[edit | edit source]

Le proposizioni relative sono frasi subordinate che forniscono informazioni aggiuntive su un sostantivo. In arabo, queste proposizioni sono introdotte da particelle specifiche e possono essere utilizzate per descrivere persone, oggetti e situazioni. Ad esempio, nella frase "La ragazza che legge è mia sorella", "che legge" è la proposizione relativa che fornisce ulteriori dettagli sulla ragazza.

Formazione delle proposizioni relative in arabo[edit | edit source]

In arabo, le proposizioni relative si formano generalmente utilizzando la parola "الذي" (al-ladhi) per riferirsi a un sostantivo maschile, "التي" (al-lati) per un sostantivo femminile, e "الذين" (al-ladhina) per i sostantivi plurali. Ecco una breve panoramica:

  • Maschile singolare: الذي (al-ladhi)
  • Femminile singolare: التي (al-lati)
  • Plurale: الذين (al-ladhina)

Ecco un esempio per ciascuna categoria:

Arabo Standard Pronuncia Italiano
الذي يقرأ الكتاب al-ladhi yaqra'u al-kitab L'uomo che legge il libro
التي تدرس العربية al-lati tadrusu al-arabiyya La donna che studia l'arabo
الذين يلعبون في الحديقة al-ladhina yal'abuna fi al-hadiqa I bambini che giocano nel giardino

Notate la flessibilità dell'arabo nel formare proposizioni relative. A differenza dell'inglese, dove si utilizzano pronomi relativi come "who", "which" e "that", l'arabo utilizza queste particelle specifiche che si adattano al genere e al numero del sostantivo a cui si riferiscono.

Differenze principali rispetto all'inglese[edit | edit source]

Le proposizioni relative in inglese e in arabo presentano diverse differenze significative:

1. Uso dei pronomi: In inglese, i pronomi relativi possono essere omessi, mentre in arabo non è possibile. Ad esempio, in inglese possiamo dire "The book (that) I read is interesting", ma in arabo dobbiamo includere sempre "الذي" (al-ladhi).

2. Genere e numero: Gli arabi devono tenere in considerazione il genere e il numero del sostantivo, mentre in inglese non c'è questa distinzione.

3. Posizione della proposizione: In arabo, la proposizione relativa segue immediatamente il sostantivo a cui si riferisce, mentre in inglese può trovarsi anche in altre posizioni.

Ecco un esempio che riassume queste differenze:

Arabo Standard Pronuncia Italiano Inglese
الكتاب الذي قرأته مثير al-kitab al-ladhi qara'tuhu muthir Il libro che ho letto è interessante The book (that) I read is interesting
الفتاة التي رأيتها جميلة al-fataah al-lati ra'aytuha jamila La ragazza che ho visto è bella The girl (that) I saw is beautiful

Esempi pratici[edit | edit source]

Per aiutarti a comprendere meglio come funzionano le proposizioni relative in arabo, ecco una serie di esempi che mostrano come si formano e come si utilizzano. Questi esempi ti aiuteranno a vedere le differenze rispetto all'inglese e a capire come usare le proposizioni relative in contesti diversi.

Arabo Standard Pronuncia Italiano
السيارة التي اشتريتها جديدة al-sayyara al-lati ishtaraytuha jadida L'auto che ho comprato è nuova
المعلم الذي يعلم اللغة العربية محترف al-mu'allim al-ladhi yu'allimu al-lughah al-arabiyya muhtarif L'insegnante che insegna la lingua araba è professionale
الطلاب الذين يدرسون هنا مجتهدون al-tullab al-ladhina yadrusuna huna mujtahidun Gli studenti che studiano qui sono diligenti
الكتاب الذي في حقيبتي مهم al-kitab al-ladhi fi haqibati muhim Il libro che è nella mia borsa è importante
الفتيات اللواتي يرقصن في الحفل موهوبات al-fatayat al-lati yarqisna fi al-hafl mawhubat Le ragazze che ballano alla festa sono talentuose
الشخص الذي تحدثت معه لطيف al-shakhs al-ladhi tahadathu ma'ahu latif La persona con cui ho parlato è gentile
المدينة التي زرتها جميلة al-madina al-lati zurtuha jamila La città che ho visitato è bella
الأصدقاء الذين يساعدونني هم مهمون al-asdiqa' al-ladhina yusa'iduni hum muhimun Gli amici che mi aiutano sono importanti
الكتاب الذي يتحدث عنه الجميع مشهور al-kitab al-ladhi yatakallamu 'anhu al-jami'u mashhur Il libro di cui tutti parlano è famoso
الفلم الذي شاهدته أمس رائع al-film al-ladhi shahadtu amsi ra'i Il film che ho visto ieri è fantastico

Esercizi pratici[edit | edit source]

Per mettere in pratica quanto appreso, ecco alcuni esercizi. Ogni esercizio ti chiederà di completare la frase con la forma corretta della proposizione relativa in arabo.

1. Completa la frase:

  • السيارة ___ (che ho visto) جميلة.
  • Soluzione: السيارة التي رأيتها جميلة (al-sayyara al-lati ra'aytuha jamila).

2. Completa la frase:

  • المعلم ___ (che insegna) اللغة العربية محترف.
  • Soluzione: المعلم الذي يعلم اللغة العربية محترف (al-mu'allim al-ladhi yu'allimu al-lughah al-arabiyya muhtarif).

3. Completa la frase:

  • الطلاب ___ (che studiano) هنا مجتهدون.
  • Soluzione: الطلاب الذين يدرسون هنا مجتهدون (al-tullab al-ladhina yadrusuna huna mujtahidun).

4. Completa la frase:

  • الكتاب ___ (che ho comprato) مهم.
  • Soluzione: الكتاب الذي اشتريته مهم (al-kitab al-ladhi ishtaraytu muhim).

5. Completa la frase:

  • الفتيات ___ (che ballano) في الحفل موهوبات.
  • Soluzione: الفتيات اللواتي يرقصن في الحفل موهوبات (al-fatayat al-lati yarqisna fi al-hafl mawhubat).

6. Completa la frase:

  • الشخص ___ (che ho incontrato) لطيف.
  • Soluzione: الشخص الذي قابلته لطيف (al-shakhs al-ladhi qabiltuhu latif).

7. Completa la frase:

  • المدينة ___ (che ho visitato) جميلة.
  • Soluzione: المدينة التي زرتها جميلة (al-madina al-lati zurtuha jamila).

8. Completa la frase:

  • الأصدقاء ___ (che mi aiutano) مهمون.
  • Soluzione: الأصدقاء الذين يساعدونني مهمون (al-asdiqa' al-ladhina yusa'iduni hum muhimun).

9. Completa la frase:

  • الكتاب ___ (di cui parliamo) مشهور.
  • Soluzione: الكتاب الذي نتحدث عنه مشهور (al-kitab al-ladhi natakallamu 'anhu mashhur).

10. Completa la frase:

  • الفلم ___ (che ho visto) رائع.
  • Soluzione: الفلم الذي شاهدته رائع (al-film al-ladhi shahadtu ra'i).

Questi esercizi ti aiuteranno a consolidare le tue conoscenze sulle proposizioni relative in arabo e a comprendere meglio le differenze con l'inglese.

Ora sei pronto per esplorare il mondo affascinante della grammatica araba! Non dimenticare di praticare e applicare quanto hai imparato. Buona fortuna e buon apprendimento!

Indice - Corso di arabo standard - Da 0 a A1[edit source]


Introduzione all'alfabeto arabo


Sostantivi e genere in arabo


Verbi e coniugazione in arabo


Numeri e conteggio in arabo


Vocabolario arabo quotidiano


Vocabolario di cibo e bevande


Costumi e tradizioni arabe


Musica e spettacoli arabi


Aggettivi in arabo


Pronomi in arabo


Preposizioni in arabo


Interrogativi in arabo


Avverbi in arabo


Vocabolario dei trasporti


Vocabolario degli acquisti e del denaro


Letteratura e poesia araba


Calligrafia e arte arabe


Vocabolario del tempo atmosferico


Frasi condizionali in arabo


Voce passiva in arabo


Proposizioni relative in arabo


Aggettivi e sostantivi in arabo


Cinema e TV arabi


Moda e bellezza arabe


Vocabolario sport e tempo libero


Altre lezioni[edit | edit source]