Difference between revisions of "Language/Standard-arabic/Grammar/Differences-from-English-relative-clauses/fr"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
m (Quick edit)
 
Line 1: Line 1:


{{Standard-arabic-Page-Top}}
{{Standard-arabic-Page-Top}}
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Standard-arabic/fr|Arabe Standard]] </span> → <span cat>[[Language/Standard-arabic/Grammar/fr|Grammaire]]</span> → <span level>[[Language/Standard-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/fr|Cours de 0 à A1]]</span> → <span title>Différences avec les clauses relatives en anglais</span></div>
== Introduction ==
Bienvenue dans cette leçon dédiée aux '''clauses relatives''' en arabe standard ! Les clauses relatives sont essentielles pour enrichir notre expression et établir des relations entre les phrases. Dans cette leçon, nous allons explorer les différences fondamentales entre les clauses relatives en arabe et en anglais, un sujet crucial pour les apprenants de la langue arabe. Ce sera une occasion de comprendre non seulement la structure grammaticale, mais aussi d'appliquer vos connaissances à travers des exemples pratiques.
Nous aborderons les points suivants :
* Qu'est-ce qu'une clause relative ?


<div class="pg_page_title"><span lang>Standard Arabic</span> → <span cat>Grammaire</span> → <span level>[[Language/Standard-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/fr|Cours 0 à A1]]</span> → <span title>Différences entre les propositions relatives en anglais et en arabe</span></div>
* Les différences structurelles entre l'arabe et l'anglais.
 
* Des exemples pratiques pour illustrer ces différences.
 
* Des exercices pour vous aider à maîtriser cette notion.


__TOC__
__TOC__


== Niveau débutant ==
=== Qu'est-ce qu'une clause relative ? ===


Bienvenue au cours de grammaire arabe standard pour débutants. Dans cette leçon, vous apprendrez les différences entre les propositions relatives en anglais et en arabe et comment les utiliser correctement.
Une clause relative est une proposition subordonnée qui décrit un nom ou un pronom. En anglais, on utilise souvent les pronoms relatifs comme '''who''', '''which''', et '''that'''. En arabe, nous avons des structures différentes, qui sont tout aussi fascinantes.


=== Les propositions relatives en anglais ===
=== Différences structurelles entre l'arabe et l'anglais ===


En anglais, une proposition relative est une clause qui modifie un nom ou un pronom dans une phrase. Par exemple, dans la phrase "La fille qui joue du piano est ma sœur", la proposition relative "qui joue du piano" modifie le nom "la fille".
Les principales différences entre les clauses relatives en arabe et en anglais sont les suivantes :


Les propositions relatives en anglais sont souvent introduites par les pronoms relatifs "who", "whom", "whose", "which" ou "that".
* '''Pronoms relatifs''' : En arabe, le pronom relatif est souvent intégré dans le verbe ou le nom, tandis qu'en anglais, il est distinct et apparait toujours à l'extérieur de la clause relative.


=== Les propositions relatives en arabe ===
* '''Position de la clause''' : En arabe, la clause relative est souvent placée après le nom qu'elle décrit, alors qu'en anglais, elle peut être placée à différents endroits selon le contexte.


En arabe, les propositions relatives sont souvent introduites par le pronom relatif "الذي" (prononcé "al-dhii"), qui peut être utilisé pour les noms de tous les genres et de tous les nombres. Le pronom relatif est placé directement après le nom qu'il modifie.
* '''Structure verbale''' : En arabe, la structure verbale dans la clause relative peut différer de celle de la phrase principale, ce qui n'est pas toujours le cas en anglais.


Par exemple, dans la phrase "الفتاة التي تعزف البيانو هي أختي" (prononcé "al-fatat al-latii taʿzifu al-biyaanuu hiya ʾaxti"), la proposition relative "التي تعزف البيانو" (prononcée "al-latii taʿzifu al-biyaanuu") modifie le nom "الفتاة" (prononcé "al-fatat"). Notez que le pronom relatif "الذي" est remplacé par "التي" en raison du genre féminin du nom "الفتاة".
Voici un tableau résumant ces différences :


En outre, en arabe, les propositions relatives peuvent parfois être introduites par des particules telles que "الذين" (prononcé "al-dhawiiin") pour les noms pluriels masculins, "اللواتي" (prononcé "al-lawaatii") pour les noms pluriels féminins, "الذي" (prononcé "al-dhii") pour les noms singuliers masculins, et "التي" (prononcé "al-latii") pour les noms singuliers féminins.
{| class="wikitable"


=== Différences entre les propositions relatives en anglais et en arabe ===
! Aspect !! Arabe !! Anglais


Les propositions relatives en arabe sont souvent plus longues que celles en anglais en raison de la complexité de la grammaire arabe. De plus, en arabe, le pronom relatif est placé directement après le nom qu'il modifie, tandis qu'en anglais, le pronom relatif peut être placé n'importe où dans la proposition relative.
|-


En outre, en arabe, les propositions relatives peuvent avoir un verbe conjugué, tandis que les propositions relatives en anglais ont souvent un participe présent ou passé.
| Pronoms relatifs !! الذي (al-ladhi), التي (al-lati) !! who, which, that


Enfin, en arabe, les propositions relatives peuvent parfois être introduites par des particules différentes selon le genre et le nombre du nom qu'elles modifient, tandis qu'en anglais, les propositions relatives sont souvent introduites par les mêmes pronoms relatifs.
|-


Voici quelques exemples de propositions relatives en arabe:
| Position de la clause !! Après le nom !! Variable
 
|-
 
| Structure verbale !! Peut changer !! Reste constante
 
|}
 
=== Exemples de clauses relatives en arabe ===
 
Pour mieux comprendre, voyons quelques exemples de clauses relatives en arabe et comparons-les à leurs équivalents en anglais.


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Arabe standard !! Prononciation !! Français
 
! Arabe Standard !! Prononciation !! Traduction Française
 
|-
 
| الرجل الذي يقرأ الكتاب || ar-rajul alladhi yaqra'u al-kitab || L'homme qui lit le livre
 
|-
 
| الفتاة التي تلعب في الحديقة || al-fataah allati tal'abu fi al-hadiqah || La fille qui joue dans le jardin
 
|-
 
| السيارة التي اشتريتها جديدة || as-sayyarah allatī ishtaraytuha jadīdah || La voiture que j'ai achetée est neuve
 
|-
 
| الكتاب الذي قرأته مفيد || al-kitab alladhi qara'tuhu mufīd || Le livre que j'ai lu est utile
 
|-
 
| الفيلم الذي شاهدته رائع || al-film alladhi shahadtu ra'i' || Le film que j'ai regardé est génial
 
|-
 
| المعلم الذي يدرس الرياضيات ذكي || al-mu'allim alladhi yudarris ar-riyadiyat dhaki || Le professeur qui enseigne les mathématiques est intelligent
 
|-
|-
| الرجل الذي يلعب الكرة || al-rajul al-dhii yulʿibu al-kurra || L'homme qui joue au ballon
 
| الدرس الذي تعلمته سهل || ad-dars alladhi ta'allamtu sahil || La leçon que j'ai apprise est facile
 
|-
 
| المدينة التي أعيش فيها جميلة || al-madina allati a'ishu fiha jamila || La ville où je vis est belle
 
|-
|-
| النساء اللواتي يجرين || al-nisaau al-lawaatii yajriin || Les femmes qui courent
 
| الكتاب الذي تكتب عنه مثير للاهتمام || al-kitab alladhi taktub 'anhu muthīr lil-ihtimam || Le livre dont tu parles est intéressant
 
|-
|-
| الولد الذي كان يدرس || al-walad al-dhii kaana yadrusu || Le garçon qui étudiait
 
| الجمل الذي رأيته في الحديقة كان كبيرا || al-jamal alladhi ra'aytuhu fi al-hadiqah kana kabīran || Le chameau que j'ai vu dans le jardin était grand
 
|}
|}


Maintenant que vous avez appris les différences entre les propositions relatives en anglais et en arabe, vous pouvez les utiliser correctement dans vos phrases.
=== Exercices pratiques ===


Bonne chance!
Pour vous aider à maîtriser ce concept, voici quelques exercices. Essayez de traduire les phrases en arabe et à identifier les clauses relatives.
 
1. '''L'homme qui chante est talentueux.'''
 
2. '''La maison que j'ai achetée est ancienne.'''
 
3. '''Les enfants qui jouent sont heureux.'''
 
4. '''La voiture que tu conduis est rapide.'''
 
5. '''Le livre que tu lis est passionnant.'''
 
6. '''Les personnes qui parlent sont mes amis.'''
 
7. '''Le chien qui aboie est à moi.'''
 
8. '''La musique que j'écoute est apaisante.'''
 
9. '''Les fleurs qui poussent ici sont belles.'''
 
10. '''Le film que nous avons vu était captivant.'''
 
=== Solutions et explications ===
 
Voici les solutions pour chaque exercice, accompagnées d'explications.
 
1. الرجل الذي يغني موهوب || ar-rajul alladhi yughanni mawhub || L'homme qui chante est talentueux.
 
2. البيت الذي اشتريته قديم || al-bayt alladhi ishtaraytuhu qadīm || La maison que j'ai achetée est ancienne.
 
3. الأطفال الذين يلعبون سعداء || al-atfal alladhina yal'abun sa'ada || Les enfants qui jouent sont heureux.
 
4. السيارة التي تقودها سريعة || as-sayyarah allati tuqiduha sari'a || La voiture que tu conduis est rapide.
 
5. الكتاب الذي تقرأه مثير || al-kitab alladhi taqra'uhu muthir || Le livre que tu lis est passionnant.
 
6. الأشخاص الذين يتحدثون أصدقائي || al-ashkhas alladhina yatakallamun asdiqa'i || Les personnes qui parlent sont mes amis.
 
7. الكلب الذي ينبح لي هو || al-kalb alladhi yanba' li huwa || Le chien qui aboie est à moi.
 
8. الموسيقى التي أستمع إليها مهدئة || al-musiqa allati astami'u ilayha muhadhi'a || La musique que j'écoute est apaisante.
 
9. الزهور التي تنمو هنا جميلة || az-zuhur allati tanmu hunā jamila || Les fleurs qui poussent ici sont belles.
 
10. الفيلم الذي رأيناه مثير || al-film alladhi ra'aināh muthir || Le film que nous avons vu était captivant.
 
En somme, les clauses relatives en arabe standard sont un outil puissant pour créer des phrases plus complexes et expressives. En comprenant leur structure et en pratiquant leur utilisation, vous serez en mesure de mieux communiquer en arabe. Continuez à pratiquer et n'hésitez pas à revenir à cette leçon chaque fois que vous en avez besoin.


{{#seo:
{{#seo:
|title=Cours de grammaire arabe standard → Cours 0 à A1 → Différences entre les propositions relatives en anglais et en arabe
 
|keywords=arabe, grammaire, propositions relatives, débutant, cours en ligne
|title=Différences avec les clauses relatives en anglais dans le cours d'arabe standard
|description=Découvrez les différences entre les propositions relatives en anglais et en arabe et comment les utiliser correctement dans cette leçon de grammaire arabe standard pour débutants.
 
|keywords=clauses relatives, grammaire arabe, apprentissage de l'arabe, différences entre l'arabe et l'anglais, cours d'arabe
 
|description=Dans cette leçon, vous découvrirez les différences entre les clauses relatives en arabe et en anglais, avec des exemples pratiques et des exercices.
 
}}
}}


{{Standard-arabic-0-to-A1-Course-TOC-fr}}
{{Template:Standard-arabic-0-to-A1-Course-TOC-fr}}


[[Category:Course]]
[[Category:Course]]
Line 60: Line 171:
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:Standard-arabic-0-to-A1-Course]]
[[Category:Standard-arabic-0-to-A1-Course]]
<span openai_trad_correc_php></span> <span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>
<span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span>





Latest revision as of 21:16, 10 August 2024


Arabic-Language-PolyglotClub.png
Arabe Standard GrammaireCours de 0 à A1Différences avec les clauses relatives en anglais

Introduction[edit | edit source]

Bienvenue dans cette leçon dédiée aux clauses relatives en arabe standard ! Les clauses relatives sont essentielles pour enrichir notre expression et établir des relations entre les phrases. Dans cette leçon, nous allons explorer les différences fondamentales entre les clauses relatives en arabe et en anglais, un sujet crucial pour les apprenants de la langue arabe. Ce sera une occasion de comprendre non seulement la structure grammaticale, mais aussi d'appliquer vos connaissances à travers des exemples pratiques.

Nous aborderons les points suivants :

  • Qu'est-ce qu'une clause relative ?
  • Les différences structurelles entre l'arabe et l'anglais.
  • Des exemples pratiques pour illustrer ces différences.
  • Des exercices pour vous aider à maîtriser cette notion.

Qu'est-ce qu'une clause relative ?[edit | edit source]

Une clause relative est une proposition subordonnée qui décrit un nom ou un pronom. En anglais, on utilise souvent les pronoms relatifs comme who, which, et that. En arabe, nous avons des structures différentes, qui sont tout aussi fascinantes.

Différences structurelles entre l'arabe et l'anglais[edit | edit source]

Les principales différences entre les clauses relatives en arabe et en anglais sont les suivantes :

  • Pronoms relatifs : En arabe, le pronom relatif est souvent intégré dans le verbe ou le nom, tandis qu'en anglais, il est distinct et apparait toujours à l'extérieur de la clause relative.
  • Position de la clause : En arabe, la clause relative est souvent placée après le nom qu'elle décrit, alors qu'en anglais, elle peut être placée à différents endroits selon le contexte.
  • Structure verbale : En arabe, la structure verbale dans la clause relative peut différer de celle de la phrase principale, ce qui n'est pas toujours le cas en anglais.

Voici un tableau résumant ces différences :

Aspect Arabe Anglais
Pronoms relatifs !! الذي (al-ladhi), التي (al-lati) !! who, which, that
Position de la clause !! Après le nom !! Variable
Structure verbale !! Peut changer !! Reste constante

Exemples de clauses relatives en arabe[edit | edit source]

Pour mieux comprendre, voyons quelques exemples de clauses relatives en arabe et comparons-les à leurs équivalents en anglais.

Arabe Standard Prononciation Traduction Française
الرجل الذي يقرأ الكتاب ar-rajul alladhi yaqra'u al-kitab L'homme qui lit le livre
الفتاة التي تلعب في الحديقة al-fataah allati tal'abu fi al-hadiqah La fille qui joue dans le jardin
السيارة التي اشتريتها جديدة as-sayyarah allatī ishtaraytuha jadīdah La voiture que j'ai achetée est neuve
الكتاب الذي قرأته مفيد al-kitab alladhi qara'tuhu mufīd Le livre que j'ai lu est utile
الفيلم الذي شاهدته رائع al-film alladhi shahadtu ra'i' Le film que j'ai regardé est génial
المعلم الذي يدرس الرياضيات ذكي al-mu'allim alladhi yudarris ar-riyadiyat dhaki Le professeur qui enseigne les mathématiques est intelligent
الدرس الذي تعلمته سهل ad-dars alladhi ta'allamtu sahil La leçon que j'ai apprise est facile
المدينة التي أعيش فيها جميلة al-madina allati a'ishu fiha jamila La ville où je vis est belle
الكتاب الذي تكتب عنه مثير للاهتمام al-kitab alladhi taktub 'anhu muthīr lil-ihtimam Le livre dont tu parles est intéressant
الجمل الذي رأيته في الحديقة كان كبيرا al-jamal alladhi ra'aytuhu fi al-hadiqah kana kabīran Le chameau que j'ai vu dans le jardin était grand

Exercices pratiques[edit | edit source]

Pour vous aider à maîtriser ce concept, voici quelques exercices. Essayez de traduire les phrases en arabe et à identifier les clauses relatives.

1. L'homme qui chante est talentueux.

2. La maison que j'ai achetée est ancienne.

3. Les enfants qui jouent sont heureux.

4. La voiture que tu conduis est rapide.

5. Le livre que tu lis est passionnant.

6. Les personnes qui parlent sont mes amis.

7. Le chien qui aboie est à moi.

8. La musique que j'écoute est apaisante.

9. Les fleurs qui poussent ici sont belles.

10. Le film que nous avons vu était captivant.

Solutions et explications[edit | edit source]

Voici les solutions pour chaque exercice, accompagnées d'explications.

1. الرجل الذي يغني موهوب || ar-rajul alladhi yughanni mawhub || L'homme qui chante est talentueux.

2. البيت الذي اشتريته قديم || al-bayt alladhi ishtaraytuhu qadīm || La maison que j'ai achetée est ancienne.

3. الأطفال الذين يلعبون سعداء || al-atfal alladhina yal'abun sa'ada || Les enfants qui jouent sont heureux.

4. السيارة التي تقودها سريعة || as-sayyarah allati tuqiduha sari'a || La voiture que tu conduis est rapide.

5. الكتاب الذي تقرأه مثير || al-kitab alladhi taqra'uhu muthir || Le livre que tu lis est passionnant.

6. الأشخاص الذين يتحدثون أصدقائي || al-ashkhas alladhina yatakallamun asdiqa'i || Les personnes qui parlent sont mes amis.

7. الكلب الذي ينبح لي هو || al-kalb alladhi yanba' li huwa || Le chien qui aboie est à moi.

8. الموسيقى التي أستمع إليها مهدئة || al-musiqa allati astami'u ilayha muhadhi'a || La musique que j'écoute est apaisante.

9. الزهور التي تنمو هنا جميلة || az-zuhur allati tanmu hunā jamila || Les fleurs qui poussent ici sont belles.

10. الفيلم الذي رأيناه مثير || al-film alladhi ra'aināh muthir || Le film que nous avons vu était captivant.

En somme, les clauses relatives en arabe standard sont un outil puissant pour créer des phrases plus complexes et expressives. En comprenant leur structure et en pratiquant leur utilisation, vous serez en mesure de mieux communiquer en arabe. Continuez à pratiquer et n'hésitez pas à revenir à cette leçon chaque fois que vous en avez besoin.

Table des matières - Cours d'arabe standard - 0 à A1[edit source]


Introduction à l'écriture arabe


Les noms et le genre en arabe


Les verbes et la conjugaison en arabe


Les chiffres et le comptage en arabe


Vocabulaire arabe courant


Vocabulaire de la nourriture et des boissons


Les coutumes et traditions arabes


La musique et le divertissement arabes


Les adjectifs en arabe


Les pronoms en arabe


Les prépositions en arabe


Les interrogatifs en arabe


Les adverbes en arabe


Vocabulaire des transports


Vocabulaire du shopping et de l'argent


Littérature et poésie arabes


Calligraphie et art arabe


Vocabulaire de la météo


Les phrases conditionnelles en arabe


La voix passive en arabe


Les clauses relatives en arabe


Les adjectifs et les noms en arabe


Cinéma et télévision arabes


Mode et beauté arabes


Vocabulaire des sports et des loisirs


Autres cours[edit | edit source]