Difference between revisions of "Language/French/Grammar/Partitive-Articles/sr"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
 
m (Quick edit)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:


{{French-Page-Top}}
{{French-Page-Top}}
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/French/sr|Francuski]] </span> → <span cat>[[Language/French/Grammar/sr|Gramatika]]</span> → <span level>[[Language/French/Grammar/0-to-A1-Course/sr|0 do A1 kurs]]</span> → <span title>Deljeni članci</span></div>
== Uvod ==


<div class="pg_page_title"><span lang>Francuski</span> → <span cat>Gramatika</span> → <span level>[[Language/French/Grammar/0-to-A1-Course/sr|0 do A1 kurs]]</span> → <span title>Partitivni članovi</span></div>
U ovom času, bavićemo se važnom temom u francuskom jeziku: '''deljenim člancima'''. Deljeni članci su ključni za izražavanje količine i koriste se kada govorimo o neodređenim količinama hrane, pića ili drugih materijala. Razumevanje deljenih članaka pomoći će vam da preciznije komunicirate o svakodnevnim temama u francuskom jeziku. Tokom ovog časa, istražićemo različite deljene članke, kada i kako ih koristiti, i pružićemo vam brojne primere i vežbe kako biste ih usvojili.


__TOC__
__TOC__


== Naučite kako koristiti francuske partitivne članove za izražavanje količine ==
=== Šta su deljeni članci? ===


Dragi studenti,
Deljeni članci u francuskom jeziku su ekvivalentni srpskom „neki“ ili „neka“. Koriste se kada želimo da izrazimo neku količinu nečega, ali ne želimo da budemo precizni. U osnovi, deljeni članci nam pomažu da govorimo o '''delovima''' ili '''količinama''' a ne o celini. Postoje tri glavna deljena članka u francuskom jeziku:


Dobrodošli u naš kurs Complete 0 to A1 French Course. Danas ćemo se fokusirati na gramatiku. U ovoj lekciji, naučićete kako koristiti francuske partitivne članove za izražavanje količine.
* '''du''' (za muške imenice u jednini)


=== Šta su partitivni članovi? ===
* '''de la''' (za ženske imenice u jednini)


Partitivni članovi su članovi koji se koriste kada govorimo o neodređenoj količini nečega. Oni se često prevode na engleski kao "some" ili "any".
* '''de l'''' (za imenice koje počinju samoglasnikom ili tišinom)


Na primer:
=== Korišćenje deljenih članaka ===


* Ja bih želeo da kupim <span lang="fr">du lait</span> (želim da kupim malo mleka).
Deljeni članci se koriste u sledećim situacijama:
* Ona nema <span lang="fr">de fric</span> (ona nema novca).


U ovim rečenicama, "du" i "de" su partitivni članovi koji označavaju da se radi o neodređenoj količini.
* Kada govorimo o količini hrane ili pića


=== Kako koristiti partitivne članove ===
* Kada ne znamo tačno koliko nečega imamo


Da biste koristili partitivne članove, morate prvo znati da postoje dva oblika:
* Kada želimo da izrazimo neku vrstu neodređenosti


* <span lang="fr">du</span> (za muški rod: "some" ili "any")
=== Primeri korišćenja deljenih članaka ===
* <span lang="fr">de la</span> (za ženski rod: "some" ili "any")


Kada govorimo o imenicama u množini, koristimo <span lang="fr">des</span> (za "some" ili "any").
Da bismo bolje razumeli ovu temu, pogledajmo nekoliko primera. U sledećoj tabeli, prikazaćemo kako se koriste deljeni članci.


Evo nekoliko primera:
{| class="wikitable"
 
! Francuski !! Izgovor !! Srpski


{| class="wikitable"
! Francuski !! Izgovor !! Engleski prevod
|-
|-
| J'aime <span lang="fr">du pain</span>. || ʒɛm dy pɛ̃ || Volim hleb.  
 
| Je veux '''du''' pain. || žə vø dy pɛ̃ || Želim hleb.
 
|-
|-
| Je voudrais <span lang="fr">de la soupe</span>, s'il vous plaît. || ʒə vudrɛ də la sup, sil vu plɛ || Voleo bih da mi date nešto supe, molim vas.
 
| Elle a '''de la''' confiture. || ɛl a də la kɔ̃fityʁ || Ona ima džem.
 
|-
|-
| As-tu <span lang="fr">des amis</span> à Paris? || a ty dez ami a pari || Imate li prijatelje u Parizu?
 
| Nous avons '''de l''''eau. || nu zavɔ̃ də l'o || Imamo vodu.
 
|-
|-
| Il y a <span lang="fr">de la neige</span> en hiver. || il i a də la nɛʒ ɑ̃ ivɛr|| Sneg pada zimi.
|}


=== Izuzeci ===
| Il veut '''du''' fromage. || il vø dy fʁɔmaʒ || On želi sir.


Postoje određeni izuzeci kada se koriste partitivni članovi.
|-


Kada se govori o određenoj količini, koristimo sledeće:
| J'achète '''de la''' viande. || ʒaʃɛt də la vjɑ̃d || Kupujem meso.


* <span lang="fr">le</span> (m) / <span lang="fr">la</span> (f) / <span lang="fr">les</span> (pl) kada se radi o jasnoj i određenoj količini.
|-
* <span lang="fr">de</span> kada govorimo o količini koja se ne može izmeriti.


Evo nekoliko primera:
| Ils prennent '''de l''''huile. || il pʁɛn də l'ɥil || Oni uzimaju ulje.


{| class="wikitable"
! Francuski !! Izgovor !! Engleski prevod
|-
|-
| Je veux <span lang="fr">le fromage</span>. || ʒə vø lə frɔmaʒ || Želim sir.  
 
| Je ne veux pas '''de''' chocolat. || ʒə pa də ʃɔkɔla || Ne želim čokoladu.
 
|-
|-
| Je veux <span lang="fr">un peu de sucre</span>, s'il vous plaît. || ʒə vø œ̃ pø də sykr, sil vu plɛ || Želim malo šećera, molim vas.
 
| Elle a besoin '''du''' lait. || ɛl a bəzwɛ̃ dy lɛ || Ona treba mleko.
 
|-
|-
| J'aime <span lang="fr">la musique</span>. || ʒɛm la myzik || Volim muziku.
 
| Nous mangeons '''de la''' salade. || nu mɑ̃ʒɔ̃ də la salad || Jedemo salatu.
 
|-
|-
| Il a décidé de prendre <span lang="fr">du courrier</span>. || il a deside prɑ̃drə dy kurjɛ || Odlučio je da uzme poštu.
 
| Il y a '''de l''''air frais. || il i a də lɛʁ fʁɛ || Ima svežeg vazduha.
 
|}
|}


=== Vežba ===
=== Kako odabrati pravi deljeni članak? ===
 
Odabir pravog deljenog članka zavisi od roda i broja imenice koju koristimo. Da bismo olakšali razumevanje, evo nekoliko pravila:
 
* Ako je imenica muškog roda i u jednini, koristimo '''du'''.
 
* Ako je imenica ženskog roda i u jednini, koristimo '''de la'''.
 
* Ako imenica počinje samoglasnikom ili tišinom, koristimo '''de l''''.
 
== Vežbe ==
 
Sada kada smo prošli kroz osnove deljenih članaka, vreme je da ih primenimo kroz nekoliko vežbi. Ove vežbe će vam pomoći da usavršite svoje razumevanje i upotrebu deljenih članaka u francuskom jeziku.
 
=== Vežba 1: Popunite praznine ===
 
Završite rečenice koristeći odgovarajući deljeni članak.
 
1. Je veux ___ fromage. 
 
2. Elle achète ___ pommes. 
 
3. Nous avons ___ jus d'orange. 
 
4. Ils prennent ___ bière. 
 
5. Tu veux ___ eau? 
 
=== Rešenja ===
 
1. du
 
2. des
 
3. du
 
4. de la
 
5. de l'
 
=== Vežba 2: Prevedite rečenice ===
 
Prevedite sledeće rečenice sa srpskog na francuski koristeći deljene članke.
 
1. Želim mleko. 
 
2. Ona ima džem. 
 
3. Oni piju sok. 
 
4. Mi jedemo supu. 
 
5. On želi hleb. 
 
=== Rešenja ===
 
1. Je veux '''du''' lait. 
 
2. Elle a '''de la''' confiture. 
 
3. Ils boivent '''du''' jus. 
 
4. Nous mangeons '''de la''' soupe. 
 
5. Il veut '''du''' pain. 
 
=== Vežba 3: Pronađi grešku ===
 
U sledećim rečenicama pronađite i ispravite greške u upotrebi deljenih članaka.
 
1. Je veux de la fromage. 
 
2. Elle a du eau. 
 
3. Nous avons des fruits. 
 
4. Ils prennent de la viande. 
 
5. Tu veux de lait? 
 
=== Rešenja ===
 
1. Je veux '''du''' fromage. 
 
2. Elle a '''de l''''eau. 
 
3. Nous avons '''des''' fruits. 
 
4. Ils prennent '''de la''' viande. (ispravno) 
 
5. Tu veux '''du''' lait? 
 
=== Vežba 4: Izaberite pravi članak ===
 
Izaberite odgovarajući deljeni članak za svaku rečenicu.
 
1. Je veux ___ chocolat. (du, de la, de l') 
 
2. Il y a ___ fruits sur la table. (du, de la, des) 
 
3. Nous avons ___ salade pour le dîner. (du, de la, de l') 
 
4. Elle boit ___ café. (du, de la, de l') 
 
5. Ils mangent ___ gâteau. (du, de la, des) 
 
=== Rešenja ===
 
1. du 
 
2. des 
 
3. de la 
 
4. du 
 
5. du 
 
=== Vežba 5: Uparite rečenice ===
 
Uparite francuske rečenice sa srpskim prevodom.
 
1. J'achète de l'eau. 
 
2. Nous voulons de la viande. 
 
3. Ils prennent du pain. 
 
4. Elle a besoin de lait. 
 
5. Je veux de la confiture. 
 
=== Rešenja ===
 
1. Kupujem vodu. 


Sada kada znate kako koristiti partitivne članove, isprobajte svoje znanje sa sledećim vežbama:
2. Želimo meso. 


1. Kupiću <span lang="fr">du thé</span> i <span lang="fr">de la confiture</span>.
3. Uzimaju hleb.
2. Nemam <span lang="fr">de pain</span>, ali imam <span lang="fr">du fromage</span>.
3. Da li imate <span lang="fr">des sœurs</span>?


=== Zaključak ===
4. Treba joj mleko. 


U ovoj lekciji ste naučili kako koristiti francuske partitivne članove za izražavanje neodređene količine. Imajte na umu da postoje izuzeci i da se partitivni članovi ne koriste kada govorimo o određenoj količini. Nastavite dalje sa vežbama kako biste se još više osnažili u korišćenju partitivnih članova.
5. Želim džem.
 
=== Vežba 6: Opišite slike ===
 
Pogledajte slike sa hranom i pićem. Opišite svaku sliku koristeći deljene članke. (npr. "Na slici je ___ hleb.") 
 
=== Vežba 7: Igramo se sa rečima ===
 
Izaberite reč i upotrebite je u rečenici sa deljenim članakom. (npr. Ako izaberete reč "voće", rečenica bi mogla biti: "Kupujem ___ voće.") 
 
=== Vežba 8: Napravite dijalog ===
 
Napravite kratak dijalog između dva prijatelja koristeći deljene članke. (npr. "Želiš li ___ pivo?") 
 
=== Vežba 9: Stvaranje rečenica ===
 
Napravite 5 rečenica koristeći deljene članke. Opišite šta jedete ili pijete. 
 
=== Vežba 10: Razgovor o hrani ===
 
Razgovarajte sa partnerom o vašim omiljenim jelima koristeći deljene članke. (npr. "Volim ___ supu.") 
 
Na kraju, nadam se da vam je ovaj čas bio koristan i da ste stekli bolje razumevanje deljenih članaka u francuskom jeziku. Kroz vežbanje i primenu u svakodnevnom govoru, sigurno ćete ih brzo savladati!


{{#seo:
{{#seo:
|title=Francuska gramatika - Partitivni članovi
 
|keywords=francuska gramatika, partitivni članovi, francuski jezik, početni kurs francuskog jezika
|title=Deljeni članci u francuskom jeziku
|description=Naučite kako koristiti francuske partitivne članove za izražavanje količine u ovoj lekciji o francuskoj gramatici. Vežbajte sa primerima, i naučite kako primeniti jasno i sa stilom!
 
|keywords=francuski, deljeni članci, gramatika, francuski jezik, učenje francuskog, deljeni članovi
 
|description=U ovom času, naučićete kako koristiti deljene članke u francuskom jeziku da izrazite količinu. Prikazujemo primere i vežbe za bolje razumevanje.
 
}}
}}


{{French-0-to-A1-Course-TOC-sr}}
{{Template:French-0-to-A1-Course-TOC-sr}}


[[Category:Course]]
[[Category:Course]]
Line 93: Line 263:
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:French-0-to-A1-Course]]
[[Category:French-0-to-A1-Course]]
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=1></span>
<span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span>
 
 


==Остале лекције==
* [[Language/French/Grammar/ensuite-VS-puis/sr|ensuite VS puis]]
* [[Language/French/Grammar/The-French-Alphabet/sr|Kurs od 0 do A1 → Gramatika → Franцuska abeceda]]
* [[Language/French/Grammar/Present-Tense-of-Regular-Verbs/sr|0 do A1 kursa → Gramatika → Prisutno vreme redovnih glagola]]
* [[Language/French/Grammar/French-Vowels-and-Consonants/sr|Курс 0 до A1 → Граматика → Француски гласови и сугласници]]
* [[Language/French/Grammar/Introductions-and-Greetings/sr|0 do A1 Kurs → Gramatika → Upoznavanje i Pozdravi]]
* [[Language/French/Grammar/Gender-and-Number-of-Nouns/sr|Gender and Number of Nouns]]
* [[Language/French/Grammar/Comparative-and-Superlative-Adjectives/sr|Курс 0 до А1 → Граматика → Компаратив и суперлатив придеви]]
* [[Language/French/Grammar/Passé-Composé/sr|Passé Composé]]
* [[Language/French/Grammar/Formation-and-Use-of-Adverbs/sr|0 do A1 Tečaj → Gramatika → Formiranje i Upotreba Priloga]]
* [[Language/French/Grammar/0-to-A1-Course/sr|0 to A1 Course]]
* [[Language/French/Grammar/Interrogation/sr|Kurs 0 do A1 → Gramatika → Interogacija]]
* [[Language/French/Grammar/Futur-Proche/sr|Курс од ниво 0 до А1 → Граматика → Футур прошли]]
* [[Language/French/Grammar/Definite-and-Indefinite-Articles/sr|0 do A1 kursa → Gramatika → Definitivni i neodređeni članovi]]
* [[Language/French/Grammar/Negation/sr|Курс 0 до A1 → Граматика → Негација]]
* [[Language/French/Grammar/Should-I-say-"Madame-le-juge"-or-"Madame-la-juge"?/sr|Should I say "Madame le juge" or "Madame la juge"?]]


{{French-Page-Bottom}}
{{French-Page-Bottom}}

Latest revision as of 13:04, 4 August 2024


French-Language-PolyglotClub.png
Francuski Gramatika0 do A1 kursDeljeni članci

Uvod[edit | edit source]

U ovom času, bavićemo se važnom temom u francuskom jeziku: deljenim člancima. Deljeni članci su ključni za izražavanje količine i koriste se kada govorimo o neodređenim količinama hrane, pića ili drugih materijala. Razumevanje deljenih članaka pomoći će vam da preciznije komunicirate o svakodnevnim temama u francuskom jeziku. Tokom ovog časa, istražićemo različite deljene članke, kada i kako ih koristiti, i pružićemo vam brojne primere i vežbe kako biste ih usvojili.

Šta su deljeni članci?[edit | edit source]

Deljeni članci u francuskom jeziku su ekvivalentni srpskom „neki“ ili „neka“. Koriste se kada želimo da izrazimo neku količinu nečega, ali ne želimo da budemo precizni. U osnovi, deljeni članci nam pomažu da govorimo o delovima ili količinama a ne o celini. Postoje tri glavna deljena članka u francuskom jeziku:

  • du (za muške imenice u jednini)
  • de la (za ženske imenice u jednini)
  • de l' (za imenice koje počinju samoglasnikom ili tišinom)

Korišćenje deljenih članaka[edit | edit source]

Deljeni članci se koriste u sledećim situacijama:

  • Kada govorimo o količini hrane ili pića
  • Kada ne znamo tačno koliko nečega imamo
  • Kada želimo da izrazimo neku vrstu neodređenosti

Primeri korišćenja deljenih članaka[edit | edit source]

Da bismo bolje razumeli ovu temu, pogledajmo nekoliko primera. U sledećoj tabeli, prikazaćemo kako se koriste deljeni članci.

Francuski Izgovor Srpski
Je veux du pain. žə vø dy pɛ̃ Želim hleb.
Elle a de la confiture. ɛl a də la kɔ̃fityʁ Ona ima džem.
Nous avons de l'eau. nu zavɔ̃ də l'o Imamo vodu.
Il veut du fromage. il vø dy fʁɔmaʒ On želi sir.
J'achète de la viande. ʒaʃɛt də la vjɑ̃d Kupujem meso.
Ils prennent de l'huile. il pʁɛn də l'ɥil Oni uzimaju ulje.
Je ne veux pas de chocolat. ʒə nə vø pa də ʃɔkɔla Ne želim čokoladu.
Elle a besoin du lait. ɛl a bəzwɛ̃ dy lɛ Ona treba mleko.
Nous mangeons de la salade. nu mɑ̃ʒɔ̃ də la salad Jedemo salatu.
Il y a de l'air frais. il i a də lɛʁ fʁɛ Ima svežeg vazduha.

Kako odabrati pravi deljeni članak?[edit | edit source]

Odabir pravog deljenog članka zavisi od roda i broja imenice koju koristimo. Da bismo olakšali razumevanje, evo nekoliko pravila:

  • Ako je imenica muškog roda i u jednini, koristimo du.
  • Ako je imenica ženskog roda i u jednini, koristimo de la.
  • Ako imenica počinje samoglasnikom ili tišinom, koristimo de l'.

Vežbe[edit | edit source]

Sada kada smo prošli kroz osnove deljenih članaka, vreme je da ih primenimo kroz nekoliko vežbi. Ove vežbe će vam pomoći da usavršite svoje razumevanje i upotrebu deljenih članaka u francuskom jeziku.

Vežba 1: Popunite praznine[edit | edit source]

Završite rečenice koristeći odgovarajući deljeni članak.

1. Je veux ___ fromage.

2. Elle achète ___ pommes.

3. Nous avons ___ jus d'orange.

4. Ils prennent ___ bière.

5. Tu veux ___ eau?

Rešenja[edit | edit source]

1. du

2. des

3. du

4. de la

5. de l'

Vežba 2: Prevedite rečenice[edit | edit source]

Prevedite sledeće rečenice sa srpskog na francuski koristeći deljene članke.

1. Želim mleko.

2. Ona ima džem.

3. Oni piju sok.

4. Mi jedemo supu.

5. On želi hleb.

Rešenja[edit | edit source]

1. Je veux du lait.

2. Elle a de la confiture.

3. Ils boivent du jus.

4. Nous mangeons de la soupe.

5. Il veut du pain.

Vežba 3: Pronađi grešku[edit | edit source]

U sledećim rečenicama pronađite i ispravite greške u upotrebi deljenih članaka.

1. Je veux de la fromage.

2. Elle a du eau.

3. Nous avons des fruits.

4. Ils prennent de la viande.

5. Tu veux de lait?

Rešenja[edit | edit source]

1. Je veux du fromage.

2. Elle a de l'eau.

3. Nous avons des fruits.

4. Ils prennent de la viande. (ispravno)

5. Tu veux du lait?

Vežba 4: Izaberite pravi članak[edit | edit source]

Izaberite odgovarajući deljeni članak za svaku rečenicu.

1. Je veux ___ chocolat. (du, de la, de l')

2. Il y a ___ fruits sur la table. (du, de la, des)

3. Nous avons ___ salade pour le dîner. (du, de la, de l')

4. Elle boit ___ café. (du, de la, de l')

5. Ils mangent ___ gâteau. (du, de la, des)

Rešenja[edit | edit source]

1. du

2. des

3. de la

4. du

5. du

Vežba 5: Uparite rečenice[edit | edit source]

Uparite francuske rečenice sa srpskim prevodom.

1. J'achète de l'eau.

2. Nous voulons de la viande.

3. Ils prennent du pain.

4. Elle a besoin de lait.

5. Je veux de la confiture.

Rešenja[edit | edit source]

1. Kupujem vodu.

2. Želimo meso.

3. Uzimaju hleb.

4. Treba joj mleko.

5. Želim džem.

Vežba 6: Opišite slike[edit | edit source]

Pogledajte slike sa hranom i pićem. Opišite svaku sliku koristeći deljene članke. (npr. "Na slici je ___ hleb.")

Vežba 7: Igramo se sa rečima[edit | edit source]

Izaberite reč i upotrebite je u rečenici sa deljenim članakom. (npr. Ako izaberete reč "voće", rečenica bi mogla biti: "Kupujem ___ voće.")

Vežba 8: Napravite dijalog[edit | edit source]

Napravite kratak dijalog između dva prijatelja koristeći deljene članke. (npr. "Želiš li ___ pivo?")

Vežba 9: Stvaranje rečenica[edit | edit source]

Napravite 5 rečenica koristeći deljene članke. Opišite šta jedete ili pijete.

Vežba 10: Razgovor o hrani[edit | edit source]

Razgovarajte sa partnerom o vašim omiljenim jelima koristeći deljene članke. (npr. "Volim ___ supu.")

Na kraju, nadam se da vam je ovaj čas bio koristan i da ste stekli bolje razumevanje deljenih članaka u francuskom jeziku. Kroz vežbanje i primenu u svakodnevnom govoru, sigurno ćete ih brzo savladati!


Остале лекције[edit | edit source]