Difference between revisions of "Language/French/Grammar/Partitive-Articles/pl"
m (Quick edit) |
m (Quick edit) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{French-Page-Top}} | {{French-Page-Top}} | ||
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/French/pl|Francuski]] </span> → <span cat>[[Language/French/Grammar/pl|Gramatyka]]</span> → <span level>[[Language/French/Grammar/0-to-A1-Course/pl|Kurs 0 do A1]]</span> → <span title>Artykuły częściowe</span></div> | |||
== Wprowadzenie == | |||
Witajcie w kolejnej lekcji naszego kursu francuskiego! Dzisiaj będziemy zgłębiać fascynujący temat artykułów częściowych w języku francuskim. Dlaczego są one tak ważne? Cóż, artykuły częściowe pozwalają nam wyrażać ilość w sposób, który jest niezbędny do codziennej komunikacji. Umożliwiają nam mówienie o rzeczach w sposób bardziej precyzyjny, nawet gdy nie odnosimy się do konkretnej jednostki. Na przykład, zamiast mówić "mam jabłko", możemy powiedzieć "mam trochę jabłek", co zmienia całkowicie sens zdania! | |||
W tej lekcji dowiecie się, jak poprawnie używać artykułów częściowych, jakie są ich formy oraz w jakich sytuacjach należy ich używać. Zaczniemy od podstaw, a następnie przejdziemy do praktycznych przykładów i ćwiczeń, które pomogą Wam w przyswojeniu tej wiedzy. | |||
__TOC__ | __TOC__ | ||
== | === Czym są artykuły częściowe? === | ||
Artykuły częściowe w języku francuskim to słowa, które służą do określenia ilości lub części pewnych substancji lub przedmiotów. W przeciwieństwie do artykułów określonych i nieokreślonych, które odnoszą się do całości, artykuły częściowe wskazują na nieokreśloną ilość lub fragment. | |||
W języku francuskim mamy trzy główne formy artykułów częściowych: | |||
* '''du''' – używane przed rzeczownikami męskimi w liczbie pojedynczej | |||
* '''de la''' – używane przed rzeczownikami żeńskimi w liczbie pojedynczej | |||
* '''de l'''' – używane przed rzeczownikami zaczynającymi się na samogłoskę lub niemą 'h' | |||
W przypadku liczby mnogiej używamy '''des''', co oznacza "pewne" lub "jakieś". | |||
=== Przykłady użycia artykułów częściowych === | |||
Aby lepiej zrozumieć, jak działają artykuły częściowe, przyjrzyjmy się kilku przykładom. Poniższa tabela przedstawia różne formy artykułów częściowych w kontekście: | |||
{| class="wikitable" | |||
! Francuski !! Wymowa !! Polski | |||
|- | |||
| Je veux du pain. || ʒə vø dy pɛ̃ || Chcę chleba. | |||
|- | |||
| Elle mange de la viande. || ɛl mɑ̃ʒ də la vjɑ̃d || Ona je mięso. | |||
|- | |||
| Nous avons de l'eau. || nu zavɔ̃ də lo || Mamy wodę. | |||
|- | |- | ||
| | |||
| Ils achètent des pommes. || il zaʃɛt de pɔm || Oni kupują jabłka. | |||
|- | |- | ||
| | |||
| Je voudrais du fromage. || ʒə vudʁɛ dy fʁɔmaʒ || Chciałbym sera. | |||
|- | |- | ||
| | |||
| Tu veux de la salade? || ty vø də la salad || Chcesz sałatki? | |||
|- | |- | ||
| | |||
| Nous avons de l'argent. || nu zavɔ̃ də laʁʒɑ̃ || Mamy pieniądze. | |||
|- | |- | ||
| | |||
| Elle boit de l'orange. || ɛl bwa də lɔʁɑ̃ʒ || Ona pije pomarańczę. | |||
|- | |- | ||
| | |||
| Vous voulez des fraises? || vu vølez de fʁɛz || Chcecie truskawek? | |||
|- | |- | ||
=== Przykłady zdań === | | Il y a du lait dans le frigo. || il i a dy lɛ dɑ̃ lə fʁiɡo || Jest mleko w lodówce. | ||
|} | |||
=== Kiedy używać artykułów częściowych? === | |||
Artykuły częściowe są używane, gdy: | |||
* Mówimy o nieokreślonej ilości czegoś, co jest niepoliczalne, np. woda, cukier. | |||
* Chcemy wyrazić część z całości, np. kawałek sera. | |||
* Używamy ich w zdaniach twierdzących, pytających oraz w przeczeniach. | |||
Przykłady: | |||
* '''Twierdzenie''': J'ai besoin de l'aide. (Potrzebuję pomocy.) | |||
* '''Pytanie''': Est-ce que tu as du chocolat? (Czy masz czekoladę?) | |||
* '''Przeczenie''': Je n'ai pas de pain. (Nie mam chleba.) | |||
=== Praktyczne ćwiczenia === | |||
Aby utrwalić zdobytą wiedzę, przygotowałem dla Was kilka ćwiczeń. Poniżej znajdziecie 10 zdań, w których musicie uzupełnić luki odpowiednimi artykułami częściowymi. | |||
==== Ćwiczenie 1: Uzupełnij zdania ==== | |||
1. Je veux... (du / de la) soupe. | |||
2. Elle a... (des / de l') orange. | |||
3. Nous prenons... (de / de la) pizza. | |||
4. Ils boivent... (du / de) vin. | |||
5. Tu veux... (de la / des) salade? | |||
6. Il y a... (de l' / du) beurre sur la table. | |||
7. Je n'aime pas... (des / du) chocolat. | |||
8. Vous avez... (de la / de l') crème? | |||
9. Elle prend... (du / de la) thé. | |||
10. Nous avons... (de / des) pommes et des poires. | |||
==== Rozwiązania ==== | |||
1. Je veux '''de la''' soupe. | |||
2. Elle a '''des''' oranges. | |||
3. Nous prenons '''de la''' pizza. | |||
4. Ils boivent '''du''' vin. | |||
5. Tu veux '''de la''' salade? | |||
6. Il y a '''du''' beurre na stole. | |||
7. Je n'aime pas '''le''' chocolat. | |||
8. Vous avez '''de la''' crème? | |||
9. Elle prend '''du''' thé. | |||
10. Nous avons '''des''' jabłek i gruszek. | |||
== Podsumowanie == | === Podsumowanie === | ||
Dzisiaj nauczyliśmy się o artykułach częściowych w języku francuskim. Teraz wiecie, jak używać „du”, „de la”, „de l'” i „des”, aby wyrażać ilość w sposób precyzyjny. Pamiętajcie, że praktyka czyni mistrza, dlatego zachęcam Was do ćwiczenia tych zwrotów w codziennej komunikacji. Już w następnej lekcji przejdziemy do czasowników, które otworzą przed Wami nowe możliwości w wyrażaniu myśli i uczuć. Do zobaczenia! | |||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|title= | |||
|keywords= | |title=Artykuły częściowe w języku francuskim | ||
|description= | |||
|keywords=francuski, gramatyka, artykuły częściowe, nauka francuskiego, kurs A1 | |||
|description=W tej lekcji poznasz, jak używać artykułów częściowych w języku francuskim, aby wyrażać ilość. To ważny krok w nauce języka francuskiego! | |||
}} | }} | ||
{{French-0-to-A1-Course-TOC-pl}} | {{Template:French-0-to-A1-Course-TOC-pl}} | ||
[[Category:Course]] | [[Category:Course]] | ||
Line 64: | Line 163: | ||
[[Category:0-to-A1-Course]] | [[Category:0-to-A1-Course]] | ||
[[Category:French-0-to-A1-Course]] | [[Category:French-0-to-A1-Course]] | ||
<span gpt></span> <span model=gpt- | <span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span> | ||
==Filmy== | |||
===pan od francuskiego uczy rodzajników (lekcja) - YouTube=== | |||
<youtube>https://www.youtube.com/watch?v=BcmcZXOoQ2k</youtube> | |||
==Inne lekcje== | |||
* [[Language/French/Grammar/Formation-and-Use-of-Adverbs/pl|Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Tworzenie i Użytkowanie Przysłówków]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Futur-Proche/pl|Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Futur Proche]] | |||
* [[Language/French/Grammar/ensuite-VS-puis/pl|ensuite VS puis]] | |||
* [[Language/French/Grammar/French-Vowels-and-Consonants/pl|Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Francuskie Samogłoski i Spółgłoski]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Agreement-of-Adjectives/pl|0 do A1 kursu → Gramatyka → Uzgodnienie przymiotników]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Definite-and-Indefinite-Articles/pl|Kurs od 0 do poziomu A1 → Gramatyka → Dokładny i nieokreślony artykuł]] | |||
* [[Language/French/Grammar/The-French-Alphabet/pl|Kurs 0 do poziomu A1 → Gramatyka → Francuski Alfabet]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Present-Tense-of-Regular-Verbs/pl|Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Czas teraźniejszy regularnych czasowników]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Common-Irregular-Verbs/pl|0 do kursu A1 → Gramatyka → Słownictwo nieregularnych czasowników]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Should-I-say-"Madame-le-juge"-or-"Madame-la-juge"?/pl|Should I say "Madame le juge" or "Madame la juge"?]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Negation/pl|Kurs od poziomu 0 do A1 → Gramatyka → Tworzenie zaprzeczeń]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Introductions-and-Greetings/pl|Kurs 0- A1 → Gramatyka → Przedstawianie się i powitania]] | |||
* [[Language/French/Grammar/French-Accent-Marks/pl|Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Znaki diakrytyczne francuskiej wymowy]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Gender-and-Number-of-Nouns/pl|Kurs od 0 do poziomu A1 → Gramatyka → Rodzaj i liczba rzeczowników]] | |||
{{French-Page-Bottom}} | {{French-Page-Bottom}} |
Latest revision as of 13:02, 4 August 2024
Wprowadzenie[edit | edit source]
Witajcie w kolejnej lekcji naszego kursu francuskiego! Dzisiaj będziemy zgłębiać fascynujący temat artykułów częściowych w języku francuskim. Dlaczego są one tak ważne? Cóż, artykuły częściowe pozwalają nam wyrażać ilość w sposób, który jest niezbędny do codziennej komunikacji. Umożliwiają nam mówienie o rzeczach w sposób bardziej precyzyjny, nawet gdy nie odnosimy się do konkretnej jednostki. Na przykład, zamiast mówić "mam jabłko", możemy powiedzieć "mam trochę jabłek", co zmienia całkowicie sens zdania!
W tej lekcji dowiecie się, jak poprawnie używać artykułów częściowych, jakie są ich formy oraz w jakich sytuacjach należy ich używać. Zaczniemy od podstaw, a następnie przejdziemy do praktycznych przykładów i ćwiczeń, które pomogą Wam w przyswojeniu tej wiedzy.
Czym są artykuły częściowe?[edit | edit source]
Artykuły częściowe w języku francuskim to słowa, które służą do określenia ilości lub części pewnych substancji lub przedmiotów. W przeciwieństwie do artykułów określonych i nieokreślonych, które odnoszą się do całości, artykuły częściowe wskazują na nieokreśloną ilość lub fragment.
W języku francuskim mamy trzy główne formy artykułów częściowych:
- du – używane przed rzeczownikami męskimi w liczbie pojedynczej
- de la – używane przed rzeczownikami żeńskimi w liczbie pojedynczej
- de l' – używane przed rzeczownikami zaczynającymi się na samogłoskę lub niemą 'h'
W przypadku liczby mnogiej używamy des, co oznacza "pewne" lub "jakieś".
Przykłady użycia artykułów częściowych[edit | edit source]
Aby lepiej zrozumieć, jak działają artykuły częściowe, przyjrzyjmy się kilku przykładom. Poniższa tabela przedstawia różne formy artykułów częściowych w kontekście:
Francuski | Wymowa | Polski |
---|---|---|
Je veux du pain. | ʒə vø dy pɛ̃ | Chcę chleba. |
Elle mange de la viande. | ɛl mɑ̃ʒ də la vjɑ̃d | Ona je mięso. |
Nous avons de l'eau. | nu zavɔ̃ də lo | Mamy wodę. |
Ils achètent des pommes. | il zaʃɛt de pɔm | Oni kupują jabłka. |
Je voudrais du fromage. | ʒə vudʁɛ dy fʁɔmaʒ | Chciałbym sera. |
Tu veux de la salade? | ty vø də la salad | Chcesz sałatki? |
Nous avons de l'argent. | nu zavɔ̃ də laʁʒɑ̃ | Mamy pieniądze. |
Elle boit de l'orange. | ɛl bwa də lɔʁɑ̃ʒ | Ona pije pomarańczę. |
Vous voulez des fraises? | vu vølez de fʁɛz | Chcecie truskawek? |
Il y a du lait dans le frigo. | il i a dy lɛ dɑ̃ lə fʁiɡo | Jest mleko w lodówce. |
Kiedy używać artykułów częściowych?[edit | edit source]
Artykuły częściowe są używane, gdy:
- Mówimy o nieokreślonej ilości czegoś, co jest niepoliczalne, np. woda, cukier.
- Chcemy wyrazić część z całości, np. kawałek sera.
- Używamy ich w zdaniach twierdzących, pytających oraz w przeczeniach.
Przykłady:
- Twierdzenie: J'ai besoin de l'aide. (Potrzebuję pomocy.)
- Pytanie: Est-ce que tu as du chocolat? (Czy masz czekoladę?)
- Przeczenie: Je n'ai pas de pain. (Nie mam chleba.)
Praktyczne ćwiczenia[edit | edit source]
Aby utrwalić zdobytą wiedzę, przygotowałem dla Was kilka ćwiczeń. Poniżej znajdziecie 10 zdań, w których musicie uzupełnić luki odpowiednimi artykułami częściowymi.
Ćwiczenie 1: Uzupełnij zdania[edit | edit source]
1. Je veux... (du / de la) soupe.
2. Elle a... (des / de l') orange.
3. Nous prenons... (de / de la) pizza.
4. Ils boivent... (du / de) vin.
5. Tu veux... (de la / des) salade?
6. Il y a... (de l' / du) beurre sur la table.
7. Je n'aime pas... (des / du) chocolat.
8. Vous avez... (de la / de l') crème?
9. Elle prend... (du / de la) thé.
10. Nous avons... (de / des) pommes et des poires.
Rozwiązania[edit | edit source]
1. Je veux de la soupe.
2. Elle a des oranges.
3. Nous prenons de la pizza.
4. Ils boivent du vin.
5. Tu veux de la salade?
6. Il y a du beurre na stole.
7. Je n'aime pas le chocolat.
8. Vous avez de la crème?
9. Elle prend du thé.
10. Nous avons des jabłek i gruszek.
Podsumowanie[edit | edit source]
Dzisiaj nauczyliśmy się o artykułach częściowych w języku francuskim. Teraz wiecie, jak używać „du”, „de la”, „de l'” i „des”, aby wyrażać ilość w sposób precyzyjny. Pamiętajcie, że praktyka czyni mistrza, dlatego zachęcam Was do ćwiczenia tych zwrotów w codziennej komunikacji. Już w następnej lekcji przejdziemy do czasowników, które otworzą przed Wami nowe możliwości w wyrażaniu myśli i uczuć. Do zobaczenia!
Filmy[edit | edit source]
pan od francuskiego uczy rodzajników (lekcja) - YouTube[edit | edit source]
Inne lekcje[edit | edit source]
- Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Tworzenie i Użytkowanie Przysłówków
- Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Futur Proche
- ensuite VS puis
- Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Francuskie Samogłoski i Spółgłoski
- 0 do A1 kursu → Gramatyka → Uzgodnienie przymiotników
- Kurs od 0 do poziomu A1 → Gramatyka → Dokładny i nieokreślony artykuł
- Kurs 0 do poziomu A1 → Gramatyka → Francuski Alfabet
- Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Czas teraźniejszy regularnych czasowników
- 0 do kursu A1 → Gramatyka → Słownictwo nieregularnych czasowników
- Should I say "Madame le juge" or "Madame la juge"?
- Kurs od poziomu 0 do A1 → Gramatyka → Tworzenie zaprzeczeń
- Kurs 0- A1 → Gramatyka → Przedstawianie się i powitania
- Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Znaki diakrytyczne francuskiej wymowy
- Kurs od 0 do poziomu A1 → Gramatyka → Rodzaj i liczba rzeczowników