Difference between revisions of "Language/Modern-greek-1453/Grammar/Active-and-passive-verbs"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "thumb|none == Φωνές ρημάτων ( Voix des verbes ) == {| class="wikitable" |Le verbe grec compte deux voix : l’ac...")
 
 
(17 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[File:b1c689d891fe5a47645b0f3b80e65081 (1).jpg|thumb|none]]
<div class="pg_page_title">Active and Passive Verbs in Modern Greek</div>
== Φωνές ρημάτων ( Voix des verbes ) ==
[[File:b1c689d891fe5a47645b0f3b80e65081 (1).jpg|thumb]]
{| class="wikitable"
__TOC__
|Le verbe grec compte deux voix : l’active et la passive et il se forme au première personne de l’indicatif présent du singulier, dans les deux voix.
 
La '''voix active''', quand le sujet fait l'action exprimée par le verbe et la '''voix passive''', quand le sujet subit l'action.
==Voice '''of verb –''' Φωνή του ρήματος==
Verbs usually have two voices, the active voice and the passive voice. We see it in the suffix of the verb and some verbs have only one voice.Voice is the property of the verb that indicates how the subject is related to the action or state expressed by the verb. The voice of the verb may indicate that the subject is doing the action (active), receiving the action (passive), or both doing and receiving  the action (middle). We see it in the suffix of the verb and some verbs have only one voice.
 
==Active Voice - Ενεργητική φωνή==
Active voice (ενεργητική φωνή): used when the Subject of the sentence is performing an action.A verb is in the active voice if its subject is active, that is to say if it does the action.
 
All verbs in the active voice end in either “'''-ω”''' or “'''-ώ'''” (the second one has an accent).
 
Examples :
 
τρώ'''ω''' (I eat)
 
φεύγ'''ω''' (I leave)
 
τρέχ'''ω''' (I walk)
 
χτενίζ'''ω''' (I comb)
 
==Passive Voice - Παθητική φωνή==
The Passive Voice  «Παθητική Φωνή» it is used to emphasize the action and not the subject in a sentence. It is also used when the subject is unknown. 
 
In the passive voice the subject is acted upon or receives the action expressed by the verb.
 
That is, the subject may or may not be aware, its volition may or may not be involved. The Modern Greek Passive Voice is formed differently from the active.
 
The Modern Greek Passive Voice is formed differently from the active.
 
Greek verbs can be active, passive, or have both an active and passive form. It is generally easy to distinguish a passive from an active verb.
 
For example, Greek passive verbs in the present tense end in '''-μαι -σαι -ται -μαστε -στε -νται.'''
 
'''For example''' :


La '''''voix moyenne'''''(correspondant partiellement à la voix réfléchie du français), quand le sujet est directement intéressé à l'action,
"Ο μάγειρας ετοιμάζ'''ει''' (act.) το φαγητό. Το φαγητό ετοιμάζετ'''αι''' (pas.)."


n'existe que dans l'ancien grammaire. Néanmoins, elle est remplacée par la '''voix passive'''.
“The cook is preparing the food. The food is being prepared.


Il convient de distinguer que tous les verbes ne se présentent  toujours en deux formes : l’active ou la passive. 
Η Μαρία χτενίζ'''ει''' (act.) τα μαλλιά της. – Maria is combing her hair.


CAD qu'il y a des verbes posséder les deux voix ou d'autres qui ont UNE de deux voix :active sans passive et vice-versa.
Η Μαρία χτενίζετ'''αι''' (pass.). – Maria is combing (herself – implied).
|-
'''Ενεργητική φωνή ( voix active )'''
|-
|Les verbes peuvent se terminer en "-ω", "-ω" ou "-ώ" (oméga accentué )
Un verbe est à la voix active si son sujet est actif, c'est-à-dire s'il fait l'action .


Par ex. : παίζω, αγαπάω, μπορώ κλπ. Στα ρήματα της ενεργητικής φωνής, όταν ακούμε τον ήχο «ε» γράφουμε '''ΠΑΝΤΑ''' «–'''ε'''» (έψιλον).
* There are also verbs which occur only in one or the other voice
* '''Active Only'''
* έχ'''ω''' – I have 
*τρέχ'''ω''' – I run
* '''Passive Only'''
* γίνομ'''αι''' – I become 
*κοιμάμ'''αι''' – I sleep 
*φοβάμ'''αι''' – I fear (I am afraid)


Dans les verbes de la voix active, lorsque nous entendons le son "ε ", nous écrivons '''TOUJOURS''' "- '''ε''' ( épsilon ).  
== Spelling tip ==
Verbs in the active voice, when they end with the sound “ο”, are always spelled with an '''“-ω”''' (omega) and when they end with the sound “ε”, are always spelled with an “ - '''ε”''' (epsilon in plural or imperative).


Π.χ. φύγε ( va), ελάτε ( venez ), παίζατε (vous jouaient) , θα διαβάσουμε ( nous lirons ) κλπ.
'''Examples:'''
|-
|'''Παθητική φωνή (voix passive )'''
|-
|Les verbes à la voix passive, dans le présent, se terminent généralement par «–μαι».
Ils peuvent se terminer : En «–ομαι», «–ιέμαι», «–άμαι» et plus rarement en «–ούμαι» ή «–ώμαι».


Par exemple : '''σκέφτομαι ( penser ), κρατιέμαι ( se tenir ) ,περιποιούμαι ( soigner ) εγγυώμαι (se garantir).'''
περπατά'''ω''' (I walk),  


<nowiki>**</nowiki>Le verbe : κοιμάμαι ( dormir ) possède à la forme moyenne, laquelle n'existe plus grammaticale.
θέλ'''ω''' (I want),  


Nous disons alors que le verbe " κοιμάμαι " est à la forme passive.
να φύγ'''ω''' (to leave)


<nowiki>**</nowiki> «  je me lave ou je suis lavé »
φύγ'''ε''' (imp) (leave),


Je me lave : première personne du singulier du verbe : « πλένομαι » à la voix passive.
ελάτ'''ε''' (imp.) (come)


« je suis lavé » : participe présent à la forme passive du verbe « πλένομαι = se laver »
παίζατ'''ε''' (plur.) (you were playing)
|-
|**« - ιεμαι et  –ουμε «  - ιεμαι : terminaison de première personne à l’indicatif présent et à la forme moyenne, 
laquelle n’existe plus.


Alors, terminaison de première personne à l’indicatif présent et à la forme PASSIVE
θα διαβάσουμ'''ε''' (plur.) (we will read)
|-
{| class="wikitable"
|'''Avertissement'''
|'''Active Voice'''
|'''Passive Voice'''
|-
|-
|Ne vous trompez pas la première personne du pluriel de la forme active , avec la première personne de la forme passive 
|χτενίζω – I comb (something)
|χτενίζομαι – I comb (myself)
|-
|-
|'''–ουμε''' : première personne au pluriel du verbe :... n’importe qui : par ex. : Μπορού-'''με''' , κάνου-'''με''', διορθώνου-'''με''' …
|ντύνω – I dress (something)
|ντύνομαι – I dress(myself)
|-
|-
|'''MAIS'''
|πλένω – I wash (something)
|πλένομαι – I wash (myself)
|-
|-
|Σκέφτο-'''μαι''', κρατιέ-'''μαι''', κοιμά-'''μαι'''… L'orthographe de la terminaison vous aide à distinguer.
|σηκώνω – I lift
|σηκώνομαι – I get up
|}
|}
<youtube> tmY6Z-Xrob4</youtube>
<youtube> vDr3Brll4yI </youtube>     
{{Marianthi-Signature}}
==Other Lessons==
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Negations|Negations]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Words-written-with-γγ-or-γκ|Words written with γγ or γκ]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Pronouns|Pronouns]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Negation|Negation]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Definite-and-Indefinite-Article|Definite and Indefinite Article]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Particles|Particles]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/The-final-v|The final v]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Irregular-Comparatives-and-Superlatives|Irregular Comparatives and Superlatives]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Sentense-Structure|Sentense Structure]]

Latest revision as of 07:21, 1 June 2023

Active and Passive Verbs in Modern Greek
B1c689d891fe5a47645b0f3b80e65081 (1).jpg

Voice of verb – Φωνή του ρήματος[edit | edit source]

Verbs usually have two voices, the active voice and the passive voice. We see it in the suffix of the verb and some verbs have only one voice.Voice is the property of the verb that indicates how the subject is related to the action or state expressed by the verb. The voice of the verb may indicate that the subject is doing the action (active), receiving the action (passive), or both doing and receiving  the action (middle). We see it in the suffix of the verb and some verbs have only one voice.

Active Voice - Ενεργητική φωνή[edit | edit source]

Active voice (ενεργητική φωνή): used when the Subject of the sentence is performing an action.A verb is in the active voice if its subject is active, that is to say if it does the action.

All verbs in the active voice end in either “-ω” or “” (the second one has an accent).

Examples :

τρώω (I eat)

φεύγω (I leave)

τρέχω (I walk)

χτενίζω (I comb)

Passive Voice - Παθητική φωνή[edit | edit source]

The Passive Voice  «Παθητική Φωνή» it is used to emphasize the action and not the subject in a sentence. It is also used when the subject is unknown.

In the passive voice the subject is acted upon or receives the action expressed by the verb.

That is, the subject may or may not be aware, its volition may or may not be involved. The Modern Greek Passive Voice is formed differently from the active.

The Modern Greek Passive Voice is formed differently from the active.

Greek verbs can be active, passive, or have both an active and passive form. It is generally easy to distinguish a passive from an active verb.

For example, Greek passive verbs in the present tense end in -μαι -σαι -ται -μαστε -στε -νται.

For example :

"Ο μάγειρας ετοιμάζει (act.) το φαγητό. Το φαγητό ετοιμάζεται (pas.)."

“The cook is preparing the food. The food is being prepared.”

Η Μαρία χτενίζει (act.) τα μαλλιά της. – Maria is combing her hair.

Η Μαρία χτενίζεται (pass.). – Maria is combing (herself – implied).

  • There are also verbs which occur only in one or the other voice
  • Active Only
  • έχω – I have
  • τρέχω – I run
  • Passive Only
  • γίνομαι – I become
  • κοιμάμαι – I sleep
  • φοβάμαι – I fear (I am afraid)

Spelling tip[edit | edit source]

Verbs in the active voice, when they end with the sound “ο”, are always spelled with an “-ω” (omega) and when they end with the sound “ε”, are always spelled with an “ - ε” (epsilon in plural or imperative).

Examples:

περπατάω (I walk),

θέλω (I want),

να φύγω (to leave)

φύγε (imp) (leave),

ελάτε (imp.) (come)

παίζατε (plur.) (you were playing)

θα διαβάσουμε (plur.) (we will read)

Active Voice Passive Voice
χτενίζω – I comb (something) χτενίζομαι – I comb (myself)
ντύνω – I dress (something) ντύνομαι – I dress(myself)
πλένω – I wash (something) πλένομαι – I wash (myself)
σηκώνω – I lift σηκώνομαι – I get up


Author[edit source]

Marianthi

  • Ευγενική χορηγία που στοχεύει να βοηθήσει μαθητές ή μη, απανταχού της Γης, που επιδίδονται στην εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας!
  • Contribution bénévole visant à aider les personnes, partout dans le monde, qui sont engagées dans l'apprentissage de la langue grecque !
  • Voluntary contribution aimed at helping people, all over the world, who are committed to learning the Greek language! 


Other Lessons[edit | edit source]