Difference between revisions of "Language/Standard-arabic/Grammar/Formation-and-usage/pl"
m (Quick edit) |
m (Quick edit) |
||
Line 72: | Line 72: | ||
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=1></span> | <span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=1></span> | ||
==Inne lekcje== | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Formation-and-placement/pl|Kurs od poziomu 0 do A1 → Gramatyka → Tworzenie i umieszczanie]] | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/pl|0 to A1 Course]] | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Question-formation/pl|Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Zdania pytające]] | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/First-and-second-conditional/pl|0 to A1 Course → Grammar → Pierwszy i drugi tryb warunkowy]] | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Negation/pl|Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Negacja]] | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Present-tense-conjugation/pl|Kurs od poziomu 0 do A1 → Gramatyka → Koniugacja czasu teraźniejszego]] | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Future-tense-conjugation/pl|Kurs od 0 do A1 → Gramatyka → Koniugacja czasu przyszłego]] | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Third-conditional-and-mixed-conditionals/pl|Third conditional and mixed conditionals]] | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Question-words/pl|"Kurs 0 do A1" → "Gramatyka" → "Pytania"]] | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Arabic-consonants/pl|Kurs od poziomu 0 do A1 → Gramatyka → Spółgłoski arabskie]] | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Differences-from-English-relative-clauses/pl|0 to A1 Course → Grammar → Różnice między względnymi zdaniami w języku arabskim a angielskim]] | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Possessive-pronouns/pl|0 to A1 Course → Grammar → Pronominy dzierżawcze]] | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Comparative-and-superlative/pl|Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Komparatywny i stopniowy]] | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Past-tense-conjugation/pl|Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Koniugacja czasu przeszłego]] | |||
{{Standard-arabic-Page-Bottom}} | {{Standard-arabic-Page-Bottom}} |
Revision as of 15:54, 13 May 2023
Budowa i zastosowanie formy biernikowej
Forma biernikowa w języku arabskim służy do podkreślenia, że podmiot zdania jest przedmiotem lub osobą, na którą działa czasownik. Jest to zwykle bardziej formalna i literacka forma niż czasowniki czynne. W języku arabskim forma biernikowa nosi nazwę المبني للمجهول al-mabnī lil-majhūl.
W arabskim czasownik jest zazwyczaj umiejscowiony na początku zdania, po nim następuje podmiot, a na końcu dopełnienie. W przypadku formy biernikowej poprzedza go przedstawienie osoby lub przedmiotu na którym skupiona jest uwaga.
Formę biernikową tworzy się poprzez wykorzystanie czasownika "يوجد" (yūjado) oraz 3. osoby liczby pojedynczej "هو" (huwa), "هي" (hiya) lub "أنت" (anta) poprzedzających czasownik i dopełnienie.
Przykład:
Standard Arabic | Wymowa | Polskie tłumaczenie |
---|---|---|
يوجد هو كتاب يُقرأ | Yūjado huwa kitābun yuqra'u | Istnieje (on) książka, która jest czytana |
يوجد هي حمامة تطير | Yūjado hiya ḥamāmatun taṭīru | Istnieje (ona) gołębia która leci |
يوجد أنت بيت يُقام فيه الحفلة | Yūjado anta baytun yuqāmu fīh al-ḥaflah | Istniejesz (ty) dom, w którym odbywa się przyjęcie |
Zastosowanie formy biernikowej
1. Przeniesienie uwagi z czyniącej na odbierającą działanie osobę lub przedmiot.
Przykład: "كريم يحب الكتاب" (Karim yuhibbu al-kitāba) oznacza "Karim lubi książkę". W formie biernikowej brzmi "الكتاب يحبّه كريم" (al-kitābu yuhibbuhu Karim), co oznacza "Karim lubi książkę".
2. Informacja o zdarzeniach, które dokonały się bez udziału znanej osoby lub przedmiotu.
Przykład: "دولة رأس الخيمة أسست في 1972" (Dawlatu Ra's al-Khaimah asst fi 1972) oznacza "Emirat Ras al-Khaimah został założony w 1972 r.". W formie biernikowej brzmi "أُسِّست دولة رأس الخيمة في 1972" (ussistat Dawlatu Ra's al-Khaimah fi 1972), co oznacza "Emirat Ras al-Khaimah został założony w 1972 r.".
Ćwiczenia praktyczne
- Zmień poniższe zdania na formę biernikową:
- سارة تكتب الرسائل (Sārah taktubu al-rusā’il)
- محمد يقرا الكتاب (Muhammadu yuqra’u al-kitābu)
- الرجل يفتح الباب (Al-rajulu yafthu al-bābu)
- Podaj następujące zdania w czasie biernikowym:
- Adam zrobił kolację.
- Karolina pisała książkę przez 3 lata.
- Nikt nie używał tego roweru przez ostatnie 5 miesięcy.
Zasoby edukacyjne
Jeśli chcesz nauczyć się więcej o czasie biernikowym w języku arabskim, poniżej znajdziesz przydatne źródła.
Filmy
- سلسلة تعليم اللغة العربية للناطقين بغيرها - https://www.youtube.com/playlist?list=PLEDDF787E0D7A18AE
Książki
- "آلة التدريب" للمعلم أحمد الجرمي - https://archive.org/details/AhmedAljramy_AlatAtedaarib
Inne lekcje
- Kurs od poziomu 0 do A1 → Gramatyka → Tworzenie i umieszczanie
- 0 to A1 Course
- Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Zdania pytające
- 0 to A1 Course → Grammar → Pierwszy i drugi tryb warunkowy
- Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Negacja
- Kurs od poziomu 0 do A1 → Gramatyka → Koniugacja czasu teraźniejszego
- Kurs od 0 do A1 → Gramatyka → Koniugacja czasu przyszłego
- Third conditional and mixed conditionals
- "Kurs 0 do A1" → "Gramatyka" → "Pytania"
- Kurs od poziomu 0 do A1 → Gramatyka → Spółgłoski arabskie
- 0 to A1 Course → Grammar → Różnice między względnymi zdaniami w języku arabskim a angielskim
- 0 to A1 Course → Grammar → Pronominy dzierżawcze
- Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Komparatywny i stopniowy
- Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Koniugacja czasu przeszłego