Difference between revisions of "Language/Indonesian/Grammar/Past-Tense/hu"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
 
m (Quick edit)
 
Line 92: Line 92:
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>


==Egyéb leckék==
* [[Language/Indonesian/Grammar/Indonesian-Nouns/hu|0-tól A1-es szintig → Nyelvtan → Indonéz Főnevek]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Present-Tense/hu|0 to A1 Tanfolyam → Nyelvtan → Jelen Idő]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/May-and-Should/hu|0-tól A1-es → Grammatika → May és Should]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Questions-and-Answers/hu|0-tól A1-es szintig → Nyelvtan → Kérdések és válaszok]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Negation-and-Affirmation/hu|0-tól A1-es szintig → Nyelvtan → Tagadás és megerősítés]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Superlative/hu|0-tól A1-ig → Nyelvtan → Legfelsőbb fok]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/0-to-A1-Course/hu|0 to A1 Course]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Word-Order/hu|0 - A1 Tanfolyam → Nyelvtan → Szórend]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Can-and-Must/hu|Can and Must]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Verbs-in-Indonesian/hu|Verbs in Indonesian]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Indirect-Speech/hu|0-tól A1-es szintig → Nyelvtan → Kalimat Tidak Langsung]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Comparative/hu|Comparative]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Adjectives-and-Adverbs/hu|0-tól A1-ig tartó kurzus → Nyelvtan → Melléknevek és határozószók]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Direct-Speech/hu|Direct Speech]]


{{Indonesian-Page-Bottom}}
{{Indonesian-Page-Bottom}}

Latest revision as of 11:26, 13 May 2023

Indonesian-flag-polyglotclub.png
IndonézNyelvtan0-tól A1-igMúlt idő

Szintaxis[edit | edit source]

Az indonéz nyelvben a múlt időt kifejezni több kifejezéssel is lehet. A leggyakrabban használtak a következők: sudah, belum, pernah és dulu.

sudah[edit | edit source]

Az "sudah" szó a múlt idő kifejezésére szolgál, és azt jelenti, hogy valami már megtörtént. Az "sudah" szó a mondat végén áll.

Példa:

Indonéz Kiejtés Magyar
Saya sudah makan [saˈja ˈsu.da maˈkan] Én már ettem

belum[edit | edit source]

Az "belum" szintén a múlt idő kifejezésére szolgál, de azt jelenti, hogy valami még nem történt meg. Az "belum" a mondat végén áll.

Példa:

Indonéz Kiejtés Magyar
Saya belum makan [saˈja ˈbə.lʊm maˈkan] Én még nem ettem

pernah[edit | edit source]

Az "pernah" azt jelenti, hogy valaki vagy valami már megtapasztalta vagy megtette valaha. Az "pernah" a mondat közepén vagy végén is szerepelhet.

Példa:

Indonéz Kiejtés Magyar
Saya pernah ke Bali [saˈja ˈpər.nah kə ˈba.li] Egyszer már voltam Balin

dulu[edit | edit source]

Az "dulu" azt jelenti, hogy valami a múltban történt vagy létezett. Az "dulu" a mondat végén áll.

Példa:

Indonéz Kiejtés Magyar
Saya dulu tinggal di Jakarta [saˈja ˈdu.lu ˈtiŋ.gal di ʤaˈkar.ta] Régebben Jakartában éltem

Gyakorlatok[edit | edit source]

  • Fordítsd le az alábbi mondatokat magyarra:
  1. Saya sudah makan.
  2. Dia belum membeli tiket.
  3. Kami pernah berkunjung ke Paris.
  4. Dulu saya suka makan di restoran ini.
  • Fordítsd le az alábbi mondatokat indonézre:
  1. Én még sosem jártam Indonéziában.
  2. Ő már egyszer volt Japánban.
  3. Régebben sokat utaztam.
  4. Mi már megérkeztünk Bali-ra.

Források[edit | edit source]

A "Indonéz nyelv kezdőknek" című könyv.


Egyéb leckék[edit | edit source]