Difference between revisions of "Language/Indonesian/Grammar/Future-Tense/pl"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
 
m (Quick edit)
Line 111: Line 111:
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>


==Inne lekcje==
* [[Language/Indonesian/Grammar/Indirect-Speech/pl|Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Mowa pośrednia]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Direct-Speech/pl|Kurs od poziomu 0 do A1 → Gramatyka → Kalimat Langsung]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Adjectives-and-Adverbs/pl|Kurs od poziomu 0 do A1 → Gramatyka → Przymiotniki i przysłówki]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/May-and-Should/pl|0 do kursu A1 → Gramatyka → Mai i powinność]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Word-Order/pl|Kurs od 0 do A1 → Gramatyka → Kolejność słów]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Comparative/pl|Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Porównawczy]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Indonesian-Nouns/pl|Kurs od poziomu 0 do A1 → Gramatyka → Rzeczowniki indonezyjskie]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Present-Tense/pl|Kurs 0 do poziomu A1 → Gramatyka → Czas teraźniejszy]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Negation-and-Affirmation/pl|Kurs od poziomu 0 do A1 → Gramatyka → Negacja i potwierdzenie]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Questions-and-Answers/pl|Kurs od 0 do A1 → Gramatyka → Pytania i Odpowiedzi]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Verbs-in-Indonesian/pl|Kurs od poziomu 0 do A1 → Gramatyka → Czasowniki w języku indonezyjskim]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Past-Tense/pl|Kurs od poziomu 0 do A1 → Gramatyka → Czas przeszły]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Superlative/pl|Kurs od 0 do A1 → Gramatyka → Stopień najwyższy]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/0-to-A1-Course/pl|0 to A1 Course]]


{{Indonesian-Page-Bottom}}
{{Indonesian-Page-Bottom}}

Revision as of 11:25, 13 May 2023

Indonesian-flag-polyglotclub.png
IndonezyjskiGramatykaKurs od poziomu 0 do A1Czas przyszły

Poziom 1: Pengenalan

Witajcie w lekcji dotyczącej czasu przyszłego w języku indonezyjskim! W tej lekcji dowiesz się, jak używać czterech rodzajów czasu przyszłego w języku indonezyjskim, które są: akan, sudah, belum i nanti.

Poziom 2: Pembelajaran

Akan

Czas przyszły z użyciem słowa "akan" jest najczęściej stosowany w języku indonezyjskim. Słowo "akan" oznacza "będzie" i zawsze jest używane przed czasownikiem, aby wyrazić przyszłą akcję. Zobaczmy kilka przykładów:

Indonezyjski Wymowa Polski
Aku akan makan di restoran. [aˈku ʔaˈkan ˈma.kan di rɛs.toˈran] Będę jeść w restauracji.
Dia akan pergi ke kantor. [ˈdi.a ʔaˈkan ˈpɛr.ɡi kɛ kanˈtor] On/ona będzie szedł/szła do biura.
Kami akan bermain sepak bola besok. [ˈka.mi ʔaˈkan bɛrˈma.in ˈsɛ.pak ˈbo.la bɛˈsok] My będziemy grać w piłkę nożną jutro.

Pamiętaj, aby zawsze umieszczać słowo "akan" przed czasownikiem, aby wyrazić przyszłość.

Sudah

"Sudah" oznacza "już" w języku indonezyjskim i jest także używane, aby wyrazić przyszłość. W tym przypadku "sudah" jest używane przed czasownikiem, aby wyrazić, że coś już zostanie zrobione w przyszłości.

Zobaczmy kilka przykładów:

Indonezyjski Wymowa Polski
Aku sudah makan nasi. [aˈku ˈsu.dah ˈma.kan ˈna.si] Będę już jadł/jadła ryż.
Dia sudah membaca buku itu. [ˈdi.a ˈsu.dah mɛmˈba.tʃa ˈbu.ku ˈi.tu] On/ona już przeczytał/przeczytała tę książkę.
Kami sudah menonton film itu. [ˈka.mi ˈsu.dah mɛˈnon.ton film ˈi.tu] My już obejrzeliśmy ten film.

Belum

"Belum" oznacza "jeszcze nie" w języku indonezyjskim i jest używane, aby wyrazić, że coś jeszcze nie zostanie zrobione w przyszłości. W tym przypadku "belum" jest używane przed czasownikiem, aby wyrazić, że coś nie zostanie zrobione w przyszłości.

Zobaczmy kilka przykładów:

Indonezyjski Wymowa Polski
Aku belum makan nasi. [aˈku bɛˈlum ˈma.kan ˈna.si] Jeszcze nie będę jadł/jadła ryżu.
Dia belum membaca buku itu. [ˈdi.a bɛˈlum mɛmˈba.tʃa ˈbu.ku ˈi.tu] On/ona jeszcze nie przeczytał/przeczytała tę książkę.
Kami belum menonton film itu. [ˈka.mi bɛˈlum mɛˈnon.ton film ˈi.tu] My jeszcze nie obejrzeliśmy tego filmu.

Nanti

"Nanti" oznacza "później" w języku indonezyjskim i jest używane, aby wyrazić, że coś zostanie zrobione w przyszłości, ale niekoniecznie w najbliższym czasie. W tym przypadku "nanti" jest używane przed czasownikiem, aby wyrazić, że coś zostanie zrobione w przyszłości.

Zobaczmy kilka przykładów:

Indonezyjski Wymowa Polski
Aku akan makan nasi nanti. [aˈku ʔaˈkan ˈma.kan ˈna.si ˈnan.ti] Będę jadł/jadła ryż później.
Dia akan membaca buku itu nanti. [ˈdi.a ʔaˈkan mɛmˈba.tʃa ˈbu.ku ˈi.tu ˈnan.ti] On/ona przeczyta tę książkę później.
Kami akan menonton film itu nanti. [ˈka.mi ʔaˈkan mɛˈnon.ton film ˈi.tu ˈnan.ti] My obejrzymy ten film później.

Poziom 3: Latihan

Czas na ćwiczenia! Użyj czterech rodzajów czasu przyszłego, aby opisać swoje plany na przyszłość!

  • Aku ... makan di restoran.
  • Dia ... pergi ke kantor.
  • Kami ... bermain sepak bola besok.
  • Aku ... makan nasi.
  • Dia ... membaca buku itu.
  • Kami ... menonton film itu.
  • Aku ... makan nasi ... .
  • Dia ... membaca buku itu ... .
  • Kami ... menonton film itu ... .
  • Aku ... makan nasi ... .
  • Dia ... membaca buku itu ... .
  • Kami ... menonton film itu ... .

Poziom 4: Ringkasan

Gratulacje! Właśnie nauczyłeś/łaś się czterech sposobów na wyrażanie czasu przyszłego w języku indonezyjskim: akan, sudah, belum i nanti. Zachęcamy Cię do praktykowania i używania ich w codziennych rozmowach. Powodzenia!



Inne lekcje