Difference between revisions of "Language/French/Grammar/Negation/hu"
m (Quick edit) |
(No difference)
|
Revision as of 02:03, 26 April 2023
Alapok
A negáció használata a franciában gyakori és elengedhetetlen az átfogó és helyes kommunikációhoz. Ebben a leckében megtanulhatod, hogyan kell tagadó kijelentéseket és kifejezéseket használni a franciában, valamint néhány fontos kulturális információt is megosztunk, ami segíti a francia nyelv megértését.
Tagadás kifejezése franciául
A franciában léteznek különbségek a tagdás kifejezésében az angol nyelvvel szemben. Az alábbi táblázat bemutat néhány általános felépítést.
Francia | Kiejtés | Magyar |
---|---|---|
Je ne parle pas. | [ʒə nə paʁl pa] | Nem beszélek. |
Tu ne parles pas. | [ty nə paʁl pa] | Nem beszélsz. |
Il/Elle/On ne parle pas. | [il/ɛl/on nə paʁl pa] | Nem beszél. |
Nous ne parlons pas. | [nu nə paʁlɔ̃ pa] | Nem beszélünk. |
Vous ne parlez pas. | [vu nə paʁle pa] | Nem beszéltek. |
Ils/Elles ne parlent pas. | [ilz/ɛl nə paʁl pa] | Nem beszélnek. |
Fontos nyelvtani szabályok
A tagadó mondatokban a ne....pas kombináció lényeges szerepet tölt be a franciában. A nem "pas" domináns jelzőként működik, amely tagadja a mondatot, míg a "ne" szót az akkumulatív tagadáshoz használjuk. Az alábbi mondatok példái erre:
- Je ne vais pas. (Nem megyek.)
- Je n'ai pas d'argent. (Nincs pénzem.)
- Tu ne parles pas français. (Nem beszélsz franciaul.)
- Il ne mange pas de viande. (Nem eszik húst.)
Tagadó kifejezések
A franciában többféle tagadó kifejezés használatos. Néhány példa:
- ne...plus: már nem
- ne...rien: semmi
- ne...jamais: soha
- ne...personne: senki
- ne...que: csak
Gyakorlatok
Gyakoroljuk a megértett szabályokat néhány gyakorlattal. Javasoljuk, hogy gyakoroljuk a kiejtést és a francia mondatok újratöbbszöri elolvasását is.
1. Fordítsd le a következő mondatokat franciáról magyarra:
- Je ne comprends pas.
- Il ne joue plus au football.
- Elle ne chante jamais.
2. Add meg a helyes tagadó kifejezéseket:
- Elle ne mange ________. (semmi)
- Je ne vais ________. (már nem)
- Il n'y a _________. (senki)
Záró gondolatok
A franciában a tagadás használata szerves része a kommunikációnak. A megfelelő tagadó kifejezések használata azonban előnyösebb lehet, mint a hagyományos angol megközelítések némelyike. Az is fontos, hogy egy kicsit a francia kultúra ismeretében bogaranazzunk, hogy még jobban megértsük az arab nyelvet.