Difference between revisions of "Language/French/Grammar/Use-of-y-in-constructions-where-à-does-not-introduce-an-indirect-object"

From Polyglot Club WIKI
< Language‎ | French‎ | Grammar
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
m (Quick edit)
 
Line 1: Line 1:
[[File:French-Language-PolyglotClub.png|thumb]]
[[File:French-Language-PolyglotClub.png|thumb]]
<div style="font-size:300%"> Use of y in constructions where à does not introduce an indirect object </div>
<div class="pg_page_title"> Use of y in constructions where à does not introduce an indirect object </div>
y is normally used to refer to non-human objects which occur with verbs like penser à where à does not introduce an indirect object:
y is normally used to refer to non-human objects which occur with verbs like penser à where à does not introduce an indirect object:
*Je pense à la guerre I'm thinking of the war
*Je pense à la guerre I'm thinking of the war


With a pronoun:
With a pronoun:
Line 21: Line 20:
*J'y ferai très attention  
*J'y ferai très attention  
I'll look after them carefully
I'll look after them carefully


y can also be found on rare occasions referring to people with such verbs:  
y can also be found on rare occasions referring to people with such verbs:  
Line 27: Line 25:
I'm thinking of him
I'm thinking of him


==Related Lessons==
<span link>Consider exploring these related pages after completing this lesson:</span> [[Language/French/Grammar/Possessive-determiners|Possessive determiners]], [[Language/French/Grammar/Omission-of-the-article|Omission of the article]], [[Language/French/Grammar/ils-with-arbitrary-reference|ils with arbitrary reference]] & [[Language/French/Grammar/Pronominal-verbs-used-reciprocally|Pronominal verbs used reciprocally]].
==Other Lessons==
* [[Language/French/Grammar/Use-of-the-definite-article-with-seasons|Use of the definite article with seasons]]
* [[Language/French/Grammar/Use-of-the-definite-article-with-seasons|Use of the definite article with seasons]]
* [[Language/French/Grammar/Reciprocal-se-and-cases-of-potential-ambiguity|Reciprocal se and cases of potential ambiguity]]
* [[Language/French/Grammar/Reciprocal-se-and-cases-of-potential-ambiguity|Reciprocal se and cases of potential ambiguity]]
Line 43: Line 42:
* [[Language/French/Grammar/tard-versus-en-retard|tard versus en retard]]
* [[Language/French/Grammar/tard-versus-en-retard|tard versus en retard]]
* [[Language/French/Grammar/Often-Mistaken-Gender-of-Nouns|Often Mistaken Gender of Nouns]]
* [[Language/French/Grammar/Often-Mistaken-Gender-of-Nouns|Often Mistaken Gender of Nouns]]
<span links></span>

Latest revision as of 13:55, 27 March 2023

French-Language-PolyglotClub.png
Use of y in constructions where à does not introduce an indirect object

y is normally used to refer to non-human objects which occur with verbs like penser à where à does not introduce an indirect object:

  • Je pense à la guerre I'm thinking of the war

With a pronoun:

  • J'y pense

I'm thinking of it

  • Je tiens à mes idées

I'm sticking to my ideas

  • J'y tiens

I'm sticking to them

  • Je ferai très attention à vos affaires

I'll look after your belongings very carefully

  • J'y ferai très attention

I'll look after them carefully

y can also be found on rare occasions referring to people with such verbs:

  • J'y pense

I'm thinking of him

Consider exploring these related pages after completing this lesson: Possessive determiners, Omission of the article, ils with arbitrary reference & Pronominal verbs used reciprocally.

Other Lessons[edit | edit source]