Difference between revisions of "Language/Ancient-greek-to-1453/Grammar/Ancient-Greek-Adverbs"
m (Quick edit) |
|||
(13 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[File:3umpvzbddodgzt7qb35x3dni2l6jc3sachvcdoaizecfr3dnitcq_3_0.png|thumb | [[File:3umpvzbddodgzt7qb35x3dni2l6jc3sachvcdoaizecfr3dnitcq_3_0.png|thumb]] | ||
<div class="pg_page_title">Ancient Greek Adverbs -''' '''Επιρρήματα'''</div> | |||
even a whole sentence. | Adverbs are indeclinable words which can modify a verb, another adverb or even a whole sentence. | ||
They indicate : '''place, time, manner,''' | They indicate : '''place, time, manner,''' '''quantity, confirmation or negation'''. | ||
'''quantity, confirmation or negation'''. | |||
The following tables show some examples of adverbs: | The following tables show some examples of adverbs: | ||
''' | '''1) τοπικά''' ( lieu / place) : '''ποῦ;'''( où ? / where) '''πῇ;'''( par où ?/ from where ?) '''ποῖ;''' (vers où? / to where?) '''ὅπου''' ( par où, que/ where, what), '''ἔνθα''' (où / where) , '''ἐνθάδε''' (ici/ here), '''ἐκεῖ''' ( là, à cet endroit / there, in that place), '''αὐτοῦ''' (juste là ou juste ici / just there or just here), '''ἄνω''' (vers le haut / upwards), '''κάτω''' (vers le bas/ downwards), '''ἐγγύς''' (près de / near, nigh), '''ἔσω''' (dans / within), '''ἔξω''' (au dehors/ outside) κ.ά. | ||
'''2) χρονικά''' (temps / time ): '''πότε;''' ( quand ?/ when?) '''ὅτε''' (quand, au moment où / when, at the time when), '''τότε''' (alors / so ), '''ὁπηνίκα et πηνίκα;''' (quand ? / when?) '''ποτὲ''' ( κάποτε: un jour / someday), '''νῦν''' (mais en réalité / but in reality ), '''πρίν''' (avant / before), '''ἔπειτα''' ( ensuite, puis / afterwards, then), '''πάλαι''' ( il était une fois / once upon a time), '''χθές''' (hier/ yesterday), '''σήμερον''' (aujourd'hui / today), '''αὔριον''' (demain/ tomorrow ), '''αὖ''' (d'autre part, de nouveau / on the other hand, again), '''αὖθις''' ( πάλι : encore / again) κ.ά. | |||
'''ὁπηνίκα et πηνίκα''' | |||
''' | '''3) τροπικά''' (manière / manner): '''πῶς;''' (comment ?/ how?) '''πῇ;''' ( comment ? par où ?/ from where ? What ? '''οὕτω(ς)''' (de cette façon, ainsi / in this way, thus) '''ὧδε''' (έτσι : de cette façon, ainsi /thus, in this way), ὅπως et '''ὡς''' (καθώς : comme/as), '''ὥσπερ''' (comme, même comme/ like as, even as), '''εὖ''' (bien/ good), '''καλῶς''' ( bellement, bien/ beautifully, well ), '''κακῶς''' (mal /badly), '''σωφρόνως''' (modération, prudence, sagesse / moderation, prudence, wisdom) κ.ά. | ||
''' | '''4) ποσοτικά''' (quantité /quantity): '''πόσον;''' ( combien ? / how much ?) '''ὅσον''' (autant que / as much as ), '''τόσον''' et '''ὁπόσον''' (de qque quantité que / how much), '''πολύ''' et '''μάλα''' ( beaucoup / much), '''ἄγαν''' et '''λίαν''' ( trop / too much, obviously, certainly), '''ἦ''' (αλήθεια : certes) κ.ά. | ||
''' | '''5) βεβαιωτικά''' ( confirmé / confirmed): '''ναί''' (oui / yes), '''μάλιστα''' et '''δὴ''' - '''βέβαια''' et '''δῆτα''' ( βέβαια, χωρίς αμφιβολία : évidemment, certes, en vérité, sans doute / obviously, certainly, in truth, probably ), '''ἦ''' ( αλήθεια : vérité/ truth) κ.ά | ||
''' | '''6) αρνητικά''' (négation / negation ): '''οὐ''' et '''μή''' ( non, ne, ne… pas / no, don't…) | ||
'''7) διστακτικά''' ( hésitation ): '''ἆρα''' (άραγε : donc / therefore), '''μῶν''' ( μήπως : est-ce que ? / maybe ), '''τάχα''' (soi-disant / supposedly),'''ἵσως''' ( peut être / maybe) κ.ά. | |||
'''ἵσως | |||
== | <span link>Finish this lesson and explore these related pages:</span> [[Language/Ancient-greek-to-1453/Grammar/Ancient-Greek-Moods|Ancient Greek Moods]] & [[Language/Ancient-greek-to-1453/Grammar/The-verb-have-(ἔχω)|The verb have (ἔχω)]]. | ||
== Table of adverbs == | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
| rowspan="4" |'''Τοπικά''' | | rowspan="4" |'''Τοπικά''' | ||
lieu | lieu | ||
place | |||
| | | | ||
|'''Ερωτηματικά :''' | |'''Ερωτηματικά :''' | ||
Line 103: | Line 59: | ||
'''τόπο :''' | '''τόπο :''' | ||
Pour une halte dans un lieu. | '''F''' :Pour une halte dans un lieu. | ||
For a stopover in a place | '''E:''' For a stopover in a place | ||
|'''ποῦ;''' | |'''ποῦ;''' | ||
Où | Où - where | ||
|''' | |'''ποὺ '''(κάπου) : | ||
quelque part | '''F :''' quelque part | ||
|'''ἐνθάδε :''' ici ''' | |||
'''E''' : somewhere | |||
|'''ἐνθάδε :''' ici - here | |||
'''ἐνταῦθα :''' là - there | |||
'''αὐτοῦ :''' | |||
''' | '''F :''' juste là, juste ici | ||
''' | '''E :''' just there or just here | ||
'''ἐκεῖ :''' | |||
''' | '''F''' : à, là-bas | ||
''''' | '''E''' : over there | ||
|'''οὗ '''(εκεί όπου) | |||
'''ὅπου :''' | |||
''''' | '''F''' : par où, que | ||
''''' | '''E''' : where, what | ||
'''ἔνθα :''' où / where | |||
'''ὅθι :''' où, là où | |||
where | where | ||
|- | |- | ||
|'''Για κίνηση''' | |'''Για κίνηση''' '''από''' | ||
''' | '''έναν''' '''τόπο :''' | ||
''' | '''F''' : Lieu passage | ||
''' | '''E''' : Passage location | ||
|'''ποῖ;''' (= προς ποιο μέρος;) | |||
vers où ? - to where? | |||
|'''ποὶ''' (= κάπου, προς κάποιο μέρος'') :'' | |||
'''F :''' vers où? | |||
|''' | |||
'''E''' : to where? | |||
|'''ἐνθάδε : '''ici | |'''ἐνθάδε : '''ici | ||
Line 154: | Line 118: | ||
'''αὐτόσε :''' vers là même | '''αὐτόσε :''' vers là même | ||
'''ἐκεῖσε :''' | '''ἐκεῖσε :''' | ||
'''F :''' là, à cet endroit | |||
''' | '''E''' : thither, to that place | ||
'' '' | '' '' | ||
| | |'''οἷ, ὅποι :''' | ||
(= προς τα εκεί όπου) | (= προς τα εκεί όπου) | ||
partout où, où que | '''F:''' partout où, où que | ||
'''E :''' wherever | |||
''' ''' | ''' ''' | ||
''''' | '''ἔνθα'' :''''' | ||
'' | '''F''' :ici où je suis | ||
'''E''' :here where i am | |||
|- | |- | ||
|'''Για κίνηση''' | |'''Για κίνηση''' | ||
Line 181: | Line 149: | ||
'''τόπο''' | '''τόπο''' | ||
Lieu origine | '''F :''' Lieu origine | ||
'''E:''' Place of origin | |||
|'''πόθεν;''' | |||
'''F :''' d'où ? | |||
'''E''' : from where? | |||
|'''ποθὲν '''( από κάποιο μέρο''ς'') | |||
|''' | |||
de quelque part | '''F :''' de quelque part | ||
from somewhere | '''E''' : from somewhere | ||
|'''ἐνθένδε '''( απ' εδώ)''' : ''' | |'''ἐνθένδε '''( απ' εδώ)''' : ''' | ||
d'ici | d'ici - from here | ||
'''ἐντεῦθεν :''' de là | '''ἐντεῦθεν :''' de là | ||
'''ἐκείθεν :''' de là, de là-bas | '''ἐκείθεν :''' de là, de là-bas | ||
|''' | |'''ὅθεν '''(= ''απ' όπου'') | ||
'''ὁπόθεν'' :''''' | |||
''' | '''F :''' de partout où'', '' | ||
d'où que | d'où que | ||
''''' | '''E''' : from everywhere | ||
from where i am | '''ἔνθεν '':''''' | ||
'''F :''' d''''<nowiki/>'''ici où je suis | |||
'''E''' : from where i am | |||
|- | |- | ||
| colspan="2" | | | colspan="2" |'''Χρονικά :''' | ||
temps - time | |||
|'''πότε'';'' πηνίκα''''';'' | |'''πότε'';'' πηνίκα''''';'' | ||
( | (κατά ποια ώρα;) | ||
quand ? - when? | |||
| | |'''ποτὲ''' (= κάποτε) | ||
un jour | un jour - One day | ||
|'''τότε :'''alors | |'''τότε :''' alors - so | ||
'''τηνίκα :'''alors | '''τηνίκα :'''alors - so | ||
'''τηνικάδε :''' | '''τηνικάδε :''' | ||
de la journée, | '''F :'''à ce moment de la journée,si tôt | ||
'''E''' :at this time of day, so early, | |||
'''τηνικαῦτα :''' | '''τηνικαῦτα :''' | ||
Line 234: | Line 209: | ||
(εκείνη την ώρα) | (εκείνη την ώρα) | ||
'''F :'''ce temps | |||
''' | '''E :''' that time | ||
|'''ὅτε '':''''' lorsque - when | |||
'''ὁπότε :''' quand - when | |||
'''ἡνίκα '':''''' | '''ἡνίκα '':''''' | ||
au moment où | au moment où | ||
at the time when | at the time when | ||
Line 249: | Line 226: | ||
( την ώρα που) | ( την ώρα που) | ||
au moment où | '''F :''' au moment où | ||
at the time when | '''E''' : at the time when | ||
|- | |- | ||
| colspan="2" | | | colspan="2" |'''Τροπικά :''' | ||
manière - manner | |||
|'''πῶς'';''''' | |'''πῶς'';''''' | ||
comment ? | comment ? - how? | ||
|''''' | |'''πὼς '''(κάπως) | ||
'''F :'''d'une certaine manière | |||
'''E :''' somehow | |||
|'''οὕτω(ς) :''' | |||
'''ὧδε '''( έτσι, ως εξής'')'' | |||
''''' | '''F''' : de cette façon, ainsi | ||
'''E''' : thus, in this way | |||
|'''''ὡς'' '''( όπως) | |||
comme -- as | |||
'' | '''ὥσπερ '''( όπως ακριβώς'')'' | ||
comme - as | |||
'' | '''ὅπως '':''''' | ||
''''' | '''F''':comme | ||
'' | '''E''' : as | ||
|- | |- | ||
| colspan="2" | | | colspan="2" |Τ'''οπικά ή τροπικά :''' | ||
'''F:''' de lieu ou de manière | |||
'''E''' : place or manner | |||
|'''πῇ;''' (= σε ποιο μέρος; | |'''πῇ;''' (= σε ποιο μέρος; | ||
πού; - ή πώς;) | πού; - ή πώς;) | ||
comment ?par où ? | '''F:'''comment ? par où ? | ||
from where ? What ? | '''E:'''from where? What? | ||
|''' | |'''πῂ '''(= σε κάποιον τόπο, | ||
κάπου - ή κάπως) | |||
par quelque endroit | '''F''' : par quelque endroit | ||
by some place | '''E''' : by some place | ||
|'''τῇδε :''' par ici / this way | |'''τῇδε :''' par ici / this way | ||
Line 309: | Line 286: | ||
εδώ / έτσι) | εδώ / έτσι) | ||
''' | '''F :''' par ici | ||
|'''ᾖ, ὅπῃ''' ( όπου | |||
'''E''' : this way | |||
|'''ᾖ, ὅπῃ''' ( όπου ή όπως) : | |||
par où, que | '''F''': par où, que | ||
where, what | '''E''' :where, what | ||
|- | |- | ||
| colspan="2" | | | colspan="2" |'''Ποσοτικά :''' | ||
quantité - quantity | |||
|'''πόσον;''' | |'''πόσον;''' | ||
combien ? | '''F :''' combien ? | ||
'''E''' : how much? | |||
| | | | ||
| | |'''τόσον :''' | ||
tellement de | tellement de - so many | ||
'''τοσόνδε :''' tout | '''τοσόνδε :''' tout, autant | ||
'''τοσοῦτον :''' | '''τοσοῦτον :''' | ||
in such quantity | '''F :''' en telle quantité | ||
| | |||
'''E''' : in such quantity | |||
|'''ὅπου :''' | |||
partout où, où que | partout où, où que | ||
Line 340: | Line 322: | ||
'''ὁπόσον :''' | '''ὁπόσον :''' | ||
de qque quantité que | '''F:'''de qque quantité que | ||
'''E''' how much | |||
|} | |} | ||
==Avertissement - warning== | |||
* For fully understand homonymous / homophone adverbs, be careful checking its accents or spirits. Although they are written in the same way, they do not have the same accent and above all they do not have the same meaning. | |||
* | * Pour bien comprendre des adverbes homonymes / homophones, soyez prudents en vérifiant ses accents ou ses esprits. Bien qu'ils s'écrivent de la même manière, ils ne portent pas le même accent et surtout ils n'ont pas le même sens. | ||
==Source== | |||
http://users.sch.gr/ipap/Ellinikos%20Politismos/Yliko/Theoria%20arxaia/epirrimata.htm | |||
{{Marianthi-Signature}} | |||
==Other Lessons== | |||
|- | * [[Language/Ancient-greek-to-1453/Grammar/Adverbs-formed-from-adjectives|Adverbs formed from adjectives]] | ||
| | * [[Language/Ancient-greek-to-1453/Grammar/Ancient-Greek-:Third-declension-nouns|Ancient Greek :Third declension nouns]] | ||
| | * [[Language/Ancient-greek-to-1453/Grammar/Aspect-in-the-Ancient-Greek-Verb|Aspect in the Ancient Greek Verb]] | ||
* [[Language/Ancient-greek-to-1453/Grammar/Ancient-Greek-Particles|Ancient Greek Particles]] | |||
* [[Language/Ancient-greek-to-1453/Grammar/Numeral-Adjectives|Numeral Adjectives]] | |||
* [[Language/Ancient-greek-to-1453/Grammar/Ancient-Greek-impersonal-verbs|Ancient Greek impersonal verbs]] | |||
* [[Language/Ancient-greek-to-1453/Grammar/Ancient-Greek-Adjectivess|Ancient Greek Adjectivess]] | |||
* [[Language/Ancient-greek-to-1453/Grammar/Endings-of-the-third-declensions|Endings of the third declensions]] | |||
* [[Language/Ancient-greek-to-1453/Grammar/Structure-and-constituents-of-verb|Structure and constituents of verb]] | |||
* [[Language/Ancient-greek-to-1453/Grammar/Ancient-Greek-Interjections|Ancient Greek Interjections]] | |||
<span links></span> |
Latest revision as of 10:33, 27 March 2023
Adverbs are indeclinable words which can modify a verb, another adverb or even a whole sentence.
They indicate : place, time, manner, quantity, confirmation or negation.
The following tables show some examples of adverbs:
1) τοπικά ( lieu / place) : ποῦ;( où ? / where) πῇ;( par où ?/ from where ?) ποῖ; (vers où? / to where?) ὅπου ( par où, que/ where, what), ἔνθα (où / where) , ἐνθάδε (ici/ here), ἐκεῖ ( là, à cet endroit / there, in that place), αὐτοῦ (juste là ou juste ici / just there or just here), ἄνω (vers le haut / upwards), κάτω (vers le bas/ downwards), ἐγγύς (près de / near, nigh), ἔσω (dans / within), ἔξω (au dehors/ outside) κ.ά.
2) χρονικά (temps / time ): πότε; ( quand ?/ when?) ὅτε (quand, au moment où / when, at the time when), τότε (alors / so ), ὁπηνίκα et πηνίκα; (quand ? / when?) ποτὲ ( κάποτε: un jour / someday), νῦν (mais en réalité / but in reality ), πρίν (avant / before), ἔπειτα ( ensuite, puis / afterwards, then), πάλαι ( il était une fois / once upon a time), χθές (hier/ yesterday), σήμερον (aujourd'hui / today), αὔριον (demain/ tomorrow ), αὖ (d'autre part, de nouveau / on the other hand, again), αὖθις ( πάλι : encore / again) κ.ά.
3) τροπικά (manière / manner): πῶς; (comment ?/ how?) πῇ; ( comment ? par où ?/ from where ? What ? οὕτω(ς) (de cette façon, ainsi / in this way, thus) ὧδε (έτσι : de cette façon, ainsi /thus, in this way), ὅπως et ὡς (καθώς : comme/as), ὥσπερ (comme, même comme/ like as, even as), εὖ (bien/ good), καλῶς ( bellement, bien/ beautifully, well ), κακῶς (mal /badly), σωφρόνως (modération, prudence, sagesse / moderation, prudence, wisdom) κ.ά.
4) ποσοτικά (quantité /quantity): πόσον; ( combien ? / how much ?) ὅσον (autant que / as much as ), τόσον et ὁπόσον (de qque quantité que / how much), πολύ et μάλα ( beaucoup / much), ἄγαν et λίαν ( trop / too much, obviously, certainly), ἦ (αλήθεια : certes) κ.ά.
5) βεβαιωτικά ( confirmé / confirmed): ναί (oui / yes), μάλιστα et δὴ - βέβαια et δῆτα ( βέβαια, χωρίς αμφιβολία : évidemment, certes, en vérité, sans doute / obviously, certainly, in truth, probably ), ἦ ( αλήθεια : vérité/ truth) κ.ά
6) αρνητικά (négation / negation ): οὐ et μή ( non, ne, ne… pas / no, don't…)
7) διστακτικά ( hésitation ): ἆρα (άραγε : donc / therefore), μῶν ( μήπως : est-ce que ? / maybe ), τάχα (soi-disant / supposedly),ἵσως ( peut être / maybe) κ.ά.
Finish this lesson and explore these related pages: Ancient Greek Moods & The verb have (ἔχω).
Table of adverbs[edit | edit source]
Τοπικά
lieu place |
Ερωτηματικά :
Interrogatifs Interrogatives |
Αόριστα :
Indéfinis Undefined |
Δεικτικά :
Démonstratifs Demonstrative |
Αναφορικά :
Relatifs Relatives | |
Για στάση
σ' έναν τόπο : F :Pour une halte dans un lieu. E: For a stopover in a place |
ποῦ;
Où - where |
ποὺ (κάπου) :
F : quelque part E : somewhere |
ἐνθάδε : ici - here
ἐνταῦθα : là - there αὐτοῦ : F : juste là, juste ici E : just there or just here ἐκεῖ : F : à, là-bas E : over there |
οὗ (εκεί όπου)
ὅπου : F : par où, que E : where, what ἔνθα : où / where ὅθι : où, là où where | |
Για κίνηση από
έναν τόπο : F : Lieu passage E : Passage location |
ποῖ; (= προς ποιο μέρος;)
vers où ? - to where? |
ποὶ (= κάπου, προς κάποιο μέρος) :
F : vers où? E : to where? |
ἐνθάδε : ici
ἐνταῦθα : là, même / same αὐτόσε : vers là même ἐκεῖσε : F : là, à cet endroit E : thither, to that place
|
οἷ, ὅποι :
(= προς τα εκεί όπου) F: partout où, où que E : wherever
ἔνθα : F :ici où je suis E :here where i am | |
Για κίνηση
προς έναν τόπο F : Lieu origine E: Place of origin |
πόθεν;
F : d'où ? E : from where? |
ποθὲν ( από κάποιο μέρος)
F : de quelque part E : from somewhere |
ἐνθένδε ( απ' εδώ) :
d'ici - from here ἐντεῦθεν : de là ἐκείθεν : de là, de là-bas |
ὅθεν (= απ' όπου)
ὁπόθεν : F : de partout où, d'où que E : from everywhere ἔνθεν : F : d'ici où je suis E : from where i am | |
Χρονικά :
temps - time |
πότε; πηνίκα;
(κατά ποια ώρα;) quand ? - when? |
ποτὲ (= κάποτε)
un jour - One day |
τότε : alors - so
τηνίκα :alors - so τηνικάδε : F :à ce moment de la journée,si tôt E :at this time of day, so early, τηνικαῦτα : (εκείνη την ώρα) F :ce temps E : that time |
ὅτε : lorsque - when
ὁπότε : quand - when ἡνίκα : au moment où at the time when ὁπηνίκα ( την ώρα που) F : au moment où E : at the time when | |
Τροπικά :
manière - manner |
πῶς;
comment ? - how? |
πὼς (κάπως)
F :d'une certaine manière E : somehow |
οὕτω(ς) :
ὧδε ( έτσι, ως εξής) F : de cette façon, ainsi E : thus, in this way |
ὡς ( όπως)
comme -- as ὥσπερ ( όπως ακριβώς) comme - as ὅπως : F:comme E : as | |
Τοπικά ή τροπικά :
F: de lieu ou de manière E : place or manner |
πῇ; (= σε ποιο μέρος;
πού; - ή πώς;) F:comment ? par où ? E:from where? What? |
πῂ (= σε κάποιον τόπο,
κάπου - ή κάπως) F : par quelque endroit E : by some place |
τῇδε : par ici / this way
ταύτη (σ' αυτόν τον τόπο, εδώ / έτσι) F : par ici E : this way |
ᾖ, ὅπῃ ( όπου ή όπως) :
F: par où, que E :where, what | |
Ποσοτικά :
quantité - quantity |
πόσον;
F : combien ? E : how much? |
τόσον :
tellement de - so many τοσόνδε : tout, autant τοσοῦτον : F : en telle quantité E : in such quantity |
ὅπου :
partout où, où que wherever ὁπόσον : F:de qque quantité que E how much |
Avertissement - warning[edit | edit source]
- For fully understand homonymous / homophone adverbs, be careful checking its accents or spirits. Although they are written in the same way, they do not have the same accent and above all they do not have the same meaning.
- Pour bien comprendre des adverbes homonymes / homophones, soyez prudents en vérifiant ses accents ou ses esprits. Bien qu'ils s'écrivent de la même manière, ils ne portent pas le même accent et surtout ils n'ont pas le même sens.
Source[edit | edit source]
http://users.sch.gr/ipap/Ellinikos%20Politismos/Yliko/Theoria%20arxaia/epirrimata.htm
Author[edit source]
- Ευγενική χορηγία που στοχεύει να βοηθήσει μαθητές ή μη, απανταχού της Γης, που επιδίδονται στην εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας!
- Contribution bénévole visant à aider les personnes, partout dans le monde, qui sont engagées dans l'apprentissage de la langue grecque !
- Voluntary contribution aimed at helping people, all over the world, who are committed to learning the Greek language!
Other Lessons[edit | edit source]
- Adverbs formed from adjectives
- Ancient Greek :Third declension nouns
- Aspect in the Ancient Greek Verb
- Ancient Greek Particles
- Numeral Adjectives
- Ancient Greek impersonal verbs
- Ancient Greek Adjectivess
- Endings of the third declensions
- Structure and constituents of verb
- Ancient Greek Interjections