Difference between revisions of "Language/Kabyle/Vocabulary/Family"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "Tawacult s tmaziɣt / Family in Berber Jeddi = Grandfather/Grand-père Seţţi = Grandmother/Grand-mère Baba (Vava) = Father/Père Yemma = Mother/Mère Gma = Brother/Fr...")
 
m (Quick edit)
 
(7 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
Tawacult s tmaziɣt / Family in Berber
[[File:Berber-languages-polyglot-club.jpg|thumb]]
<div class="pg_page_title">Tawacult s tmaziɣt / Family in Berber</div>
<player>K 1.mp3</player>
__TOC__
==Jeddi = Grandfather/Grand-père==
<player>K 2.mp3</player>


Jeddi = Grandfather/Grand-père
==Seţţi = Grandmother/Grand-mère==
<player>K 3.mp3</player>


Seţţi = Grandmother/Grand-mère
==Baba (Vava) = Father/Père==
<player>K 4.mp3</player>


Baba (Vava) = Father/Père
==Yemma = Mother/Mère==
<player>K 5.mp3</player>


Yemma = Mother/Mère
==Gma = Brother/Frère==
<player>K 6.mp3</player>


Gma = Brother/Frère
==Gma amenzu = Elder brother/Frère aîné==
<player>K 7.mp3</player>


Gma amenzu = Elder brother/Frère aîné
==Gma amaẓuẓ = Young brother (cadet)/Frère cadet==
<player>K 8.mp3</player>


Gma amaẓuẓ = Young brother (cadet)/Frère cadet
==Dadda = Big brother/Grand-frère==
<player>K 9.mp3</player>


Dadda = Big brother/Grand-frère
==Gma abestuḥ = Little brother/Petit frère==
<player>K 10.mp3</player>


Gma abestuḥ = Little brother/Petit frère
==Weltma = Sister/Soeur==
<player>K 11.mp3</player>


Weltma = Sister/Soeur
==Weltma tamenzut = Elder sister/Soeur aînée==
<player>K 12.mp3</player>


Weltma tamenzut = Elder sister/Soeur aînée
==Weltma tamaẓuẓt = Younger sister (cadet)/Soeur cadette==
<player>K 13.mp3</player>


Weltma tamaẓuẓt = Younger sister (cadet)/Soeur cadette
==Nanna = Big sister/Grande soeur==
<player>K 14.mp3</player>


Nanna = Big sister/Grande soeur
==Weltma tabestuḥt = Little sister/Petite soeur==
<player>K 15.mp3</player>


Weltma tabestuḥt = Little sister/Petite soeur
==Tameṭṭut = Wife/Epouse==
<player>K 16.mp3</player>


Tameṭṭut = Wife/Epouse
==Argaz = Husband/Mari==
<player>K 17.mp3</player>


Argaz = Husband/Mari
==Mmi = Son/Fils==
<player>K 18.mp3</player>


Mmi = Son/Fils
==Yelli = Daughter/Fille==
<player>K 19.mp3</player>


Yelli = Daughter/Fille
==Zizi = Paternal uncle/Oncle paternel==
<player>K 20.mp3</player>


Zizi = Paternal uncle/Oncle paternel
==Mmi-s n zizi = Paternal cousin/ Cousin germain paternel (for male : son of my paternal uncle)==
<player>K 21.mp3</player>


Mmi-s n zizi = Paternal cousin/ Cousin germain paternel (for male : son of my paternal uncle)
==Yelli-s n zizi = Paternal cousin/Cousine germaine paternelle (for female : daughter of my paternal uncle)==
<player>K 22.mp3</player>


Yelli-s n zizi = Paternal cousin/Cousine germaine paternelle (for female : daughter of my paternal uncle)
==''ε''emti = Paternal aunt/Tante paternelle==
<player>K 23.mp3</player>


''ε''emti = Paternal aunt/Tante paternelle
==Mmi-s n ''ε''emti = Paternal cousin/Cousin germain paternal (for male : son of my paternal aunt)==
<player>K 24.mp3</player>


Mmi-s n ''ε''emti = Paternal cousin/Cousin germain paternal (for male : son of my paternal aunt)
==Yelli-s n ''ε''emti = Paternal cousin/Cousine germaine paternelle (for female : daughter of paternal aunt)==
<player>K 25.mp3</player>


Yelli-s n ''ε''emti = Paternal cousin/Cousine germaine paternelle (for female : daughter of paternal aunt)
==Xali = Maternal uncle/Oncle maternel==
<player>K 26.mp3</player>


Xali = Maternal uncle/Oncle maternel
==Mmi-s n xali = Maternal cousin/Cousin germain maternel (for male : son of my maternal uncle)==
<player>K 27.mp3</player>


Mmi-s n xali = Maternal cousin/Cousin germain maternel (for male : son of my maternal uncle)
==Yelli-s n xali = Maternal cousin/Cousine germaine maternelle (for female : daughter of my maternal uncle)==
<player>K 28.mp3</player>


Yelli-s n xali = Maternal cousin/Cousine germaine maternelle (for female : daughter of my maternal uncle)
==Xalti = Maternal aunt/Tante matenelle==
<player>K 29.mp3</player>


Xalti = Maternal aunt/Tante matenelle
==Mmi-s n xalti = Maternal cousin/Cousin germain maternel (for male : son of my maternal aunt)==
<player>K 30.mp3</player>


Mmi-s n xalti = Maternal cousin/Cousin germain maternel (for male : son of my maternal aunt)
==Yelli-s n xalti = Maternal cousin/Cousine germaine maternelle (for female : daughter of maternal aunt)==
<player>K 31.mp3</player>


Yelli-s n xalti = Maternal cousin/Cousine germaine maternelle (for female : daughter of maternal aunt)
==Ayyaw = Nephew/Neveu==
<player>K 32.mp3</player>


Ayyaw = Nephew/Neveu
==Tayyawt = Niece/Nièce==
<player>K 33.mp3</player>


Tayyawt = Niece/Nièce
==Arbib = Half-brother/Demi-frère==
<player>K 34.mp3</player>


Arbib = Half-brother/Demi-frère
==Tarbibt = Half-sister/Demi-soeur==
<player>K 35.mp3</player>


Tarbibt = Half-sister/Demi-soeur
==Aḍeggal = Father in law/Wife's father /Beau-père = Brother in law/Wife's brother/Beau-frère (for a man)==
<player>K 36.mp3</player>


Aḍeggal = Father in law/Wife's father /Beau-père = Brother in law/Wife's brother/Beau-frère (for a man)
==Taḍeggalt = Mother in law/Belle-mère (wife's mother/mère de la femme for a man)==
<player>K 37.mp3</player>


Taḍeggalt = Mother in law/Belle-mère (wife's mother/mère de la femme for a man)
==Aslif = Husband of wife's sister/Mari de la soeur de la femme==
<player>K 38.mp3</player>


Aslif = Husband of wife's sister/Mari de la soeur de la femme
==Taslift = Wife's sister/Soeur de la femme==
<player>K 39.mp3</player>


Taslift = Wife's sister/Soeur de la femme
==Amɣar = Father in law of a woman (Father of wife's husband)==
<player>K 40.mp3</player>


Amɣar = Father in law of a woman (Father of wife's husband)
==Tamɣart = Mother in law of a woman (Mother of wife's husband)==
<player>K 41.mp3</player>


Tamɣart = Mother in law of a woman (Mother of wife's husband)
==Alwes = Brother in law/Beau-frère (Brother of wife's husband)==
<player>K 42.mp3</player>


Alwes = Brother in law/Beau-frère (Brother of wife's husband)  
==Talwest = Sister in law/Belle-soeur (Sister of wife's husband)==
<player>K 43.mp3</player>


Talwest = Sister in law/Belle-soeur (Sister of wife's husband)
==Takna = Co-wife/Co-épouse==
<player>K 44.mp3</player>


Takna = Co-wife/Co-épouse
==Tanuṭ = Wife of husband's brother/Femme du frère du mari==
<player>K 45.mp3</player>


Tanuṭ = Wife of husband's brother/Femme du frère du mari
==Isli = Newlywed/Nouveau marié==
<player>K 46.mp3</player>


Isli = Newlywed/Nouveau marié
==Tislit = Son's wife/Femme du fils==
<player>K 47.mp3</player>


Tislit = Son's wife/Femme du fils
==Mmi-s n mmi = Son's son/Fils de fils==
<player>K 48.mp3</player>


Mmi-s n mmi = Son's son/Fils de fils
==Yelli-s n mmi = Son's daughter/Fille de fils==
<player>K 49.mp3</player>


Yelli-s n mmi = Son's daughter/Fille de fils
==Mmi-s n yelli = Daughter's son/Fils de fille==
<player>K 50..mp3</player>


Mmi-s n yelli = Daughter's son/Fils de fille  
==Yelli-s n yelli = Daughter's daughter/Fille de la fille==
<player>K 50.mp3</player> 


Yelli-s n yelli = Daughter's daughter/Fille de la fille
==Argaz n ''ε''emti = Paternal aunt's husband/Mari de la tante paternelle==
<player>K 51.mp3</player>


Argaz n ''ε''emti = Paternal aunt's husband/Mari de la tante paternelle
==Argaz n xalti = Maternal aunt's husband/Mari de la tante maternelle==
<player>K 52.mp3</player>


Argaz n xalti = Maternal aunt's husband/Mari de la tante maternelle
==Mmi-s n gma = Brother's son/Fils de frère==
<player>K 53.mp3</player>


Mmi-s n gma = Brother's son/Fils de frère  
==Yelli-s n gma = Brother's daughter/Fille de frère==
<player>K 54.mp3</player>


Yelli-s n gma = Brother's daughter/Fille de frère  
==Tameṭṭut n gma = Brother's wife/Femme de frère==
<player>K 55.mp3</player>


Tameṭṭut n gma = Brother's wife/Femme de frère
==Mmi-s n ulwes = Son of husband's brother/Fils de frère de mari==
<player>K 56.mp3</player>


Mmi-s n ulwes = Son of husband's brother/Fils de frère de mari  
==Yelli-s n ulwes = Daughter of husband's brother/Fille de frère de mari==
<player>K 57.mp3</player>


Yelli-s n ulwes = Daughter of husband's brother/Fille de frère de mari  
==Mmi-s n tlwest = Son of husband's sister/Fils de la Sœur de mari==
<player>K 58.mp3</player>


Mmi-s n tlwest = Son of husband's sister/Fils de la Sœur de mari  
==Yelli-s n tlwest = Daughter of husband's sister/Fille de la Sœur de mari==
<player>K 59.mp3</player>


Yelli-s n tlwest = Daughter of husband's sister/Fille de la Sœur de mari
==Aḍeggal n mmi = Father of son's wife/Père de la femme de fils==
<player>K 60.mp3</player>


Aḍeggal n mmi = Father of son's wife/Père de la femme de fils  
==Taḍeggalt n mmi = Mother of son's wife/Mère de la femme de fils==
<player>K 61.mp3</player>


Taḍeggalt n mmi = Mother of son's wife/Mère de la femme de fils
==Mmi-s n gma-s n tmeṭṭut = Son of wife's brother/Fils de frère de la femme==
<player>K 62.mp3</player>


Mmi-s n gma-s n tmeṭṭut = Son of wife's brother/Fils de frère de la femme  
==Yelli-s n gma-s n tmeṭṭut = Daughter of wife's brother/Fille de frère de la femme==
<player>K 63.mp3</player>


Yelli-s n gma-s n tmeṭṭut = Daughter of wife's brother/Fille de frère de la femme  
==Mmi-s n weltma-s n tmeṭṭut = Son of wife's sister/Fils de la Sœur de la femme==
<player>K 64.mp3</player>


Mmi-s n weltma-s n tmeṭṭut = Son of wife's sister/Fils de la Sœur de la femme  
==Yelli-s n weltma-s n tmeṭṭut = Daughter of wife's sister/Fille de la Sœur de la femme==
<player>K 65.mp3</player>


Yelli-s n weltma-s n tmeṭṭut = Daughter of wife's sister/Fille de la Sœur de la femme
==Jeddi-s n baba = Paternal great grandfather/Arrière-grand Père paternel==
<player>K 66.mp3</player>


Jeddi-s n baba = Paternal great grandfather/Arrière-grand Père paternel
==Seţţi-s n baba = Paternal great grandmother/Arrière-grand-mère paternelle==
<player>K 67.mp3</player>


Seţţi-s n baba = Paternal great grandmother/Arrière-grand-mère paternelle
==Jeddi-s n yemma = Maternal great grandfather/Arrière-grand-père maternel==
<player>K 68.mp3</player>


Jeddi-s n yemma = Maternal great grandfather/Arrière-grand-père maternel
==Seţţi-s n yemma = Maternal great grandmother/Arrière-grand-mère maternelle==
<player>K 69.mp3</player>


Seţţi-s n yemma = Maternal great grandmother/Arrière-grand-mère maternelle
==AUTHOR==
If you need some Berber lessons, please send me a message here:
[https://polyglotclub.com/member/Tansawt Tansawt]
 
====Other Lessons==
* [[Language/Kabyle/Vocabulary/Ordinal-numbers|Ordinal numbers]]
* [[Language/Kabyle/Vocabulary/Animal|Animal]]
* [[Language/Kabyle/Vocabulary/Food|Food]]
* [[Language/Kabyle/Vocabulary/Basic-words-in-Kabyle|Basic words in Kabyle]]
* [[Language/Kabyle/Vocabulary/How-to-Say-Hello-and-Greetings|How to Say Hello and Greetings]]
* [[Language/Kabyle/Vocabulary/Seasons|Seasons]]
* [[Language/Kabyle/Vocabulary/Animals|Animals]]
* [[Language/Kabyle/Vocabulary/Counting-and-Numbers|Counting and Numbers]]
* [[Language/Kabyle/Vocabulary/Days-of-the-Week|Days of the Week]]
<span links></span>

Latest revision as of 10:23, 27 March 2023

Berber-languages-polyglot-club.jpg
Tawacult s tmaziɣt / Family in Berber


Jeddi = Grandfather/Grand-père[edit | edit source]


Seţţi = Grandmother/Grand-mère[edit | edit source]


Baba (Vava) = Father/Père[edit | edit source]


Yemma = Mother/Mère[edit | edit source]


Gma = Brother/Frère[edit | edit source]


Gma amenzu = Elder brother/Frère aîné[edit | edit source]


Gma amaẓuẓ = Young brother (cadet)/Frère cadet[edit | edit source]


Dadda = Big brother/Grand-frère[edit | edit source]


Gma abestuḥ = Little brother/Petit frère[edit | edit source]


Weltma = Sister/Soeur[edit | edit source]


Weltma tamenzut = Elder sister/Soeur aînée[edit | edit source]


Weltma tamaẓuẓt = Younger sister (cadet)/Soeur cadette[edit | edit source]


Nanna = Big sister/Grande soeur[edit | edit source]


Weltma tabestuḥt = Little sister/Petite soeur[edit | edit source]


Tameṭṭut = Wife/Epouse[edit | edit source]


Argaz = Husband/Mari[edit | edit source]


Mmi = Son/Fils[edit | edit source]


Yelli = Daughter/Fille[edit | edit source]


Zizi = Paternal uncle/Oncle paternel[edit | edit source]


Mmi-s n zizi = Paternal cousin/ Cousin germain paternel (for male : son of my paternal uncle)[edit | edit source]


Yelli-s n zizi = Paternal cousin/Cousine germaine paternelle (for female : daughter of my paternal uncle)[edit | edit source]


εemti = Paternal aunt/Tante paternelle[edit | edit source]


Mmi-s n εemti = Paternal cousin/Cousin germain paternal (for male : son of my paternal aunt)[edit | edit source]


Yelli-s n εemti = Paternal cousin/Cousine germaine paternelle (for female : daughter of paternal aunt)[edit | edit source]


Xali = Maternal uncle/Oncle maternel[edit | edit source]


Mmi-s n xali = Maternal cousin/Cousin germain maternel (for male : son of my maternal uncle)[edit | edit source]


Yelli-s n xali = Maternal cousin/Cousine germaine maternelle (for female : daughter of my maternal uncle)[edit | edit source]


Xalti = Maternal aunt/Tante matenelle[edit | edit source]


Mmi-s n xalti = Maternal cousin/Cousin germain maternel (for male : son of my maternal aunt)[edit | edit source]


Yelli-s n xalti = Maternal cousin/Cousine germaine maternelle (for female : daughter of maternal aunt)[edit | edit source]


Ayyaw = Nephew/Neveu[edit | edit source]


Tayyawt = Niece/Nièce[edit | edit source]


Arbib = Half-brother/Demi-frère[edit | edit source]


Tarbibt = Half-sister/Demi-soeur[edit | edit source]


Aḍeggal = Father in law/Wife's father /Beau-père = Brother in law/Wife's brother/Beau-frère (for a man)[edit | edit source]


Taḍeggalt = Mother in law/Belle-mère (wife's mother/mère de la femme for a man)[edit | edit source]


Aslif = Husband of wife's sister/Mari de la soeur de la femme[edit | edit source]


Taslift = Wife's sister/Soeur de la femme[edit | edit source]


Amɣar = Father in law of a woman (Father of wife's husband)[edit | edit source]


Tamɣart = Mother in law of a woman (Mother of wife's husband)[edit | edit source]


Alwes = Brother in law/Beau-frère (Brother of wife's husband)[edit | edit source]


Talwest = Sister in law/Belle-soeur (Sister of wife's husband)[edit | edit source]


Takna = Co-wife/Co-épouse[edit | edit source]


Tanuṭ = Wife of husband's brother/Femme du frère du mari[edit | edit source]


Isli = Newlywed/Nouveau marié[edit | edit source]


Tislit = Son's wife/Femme du fils[edit | edit source]


Mmi-s n mmi = Son's son/Fils de fils[edit | edit source]


Yelli-s n mmi = Son's daughter/Fille de fils[edit | edit source]


Mmi-s n yelli = Daughter's son/Fils de fille[edit | edit source]


Yelli-s n yelli = Daughter's daughter/Fille de la fille[edit | edit source]


Argaz n εemti = Paternal aunt's husband/Mari de la tante paternelle[edit | edit source]


Argaz n xalti = Maternal aunt's husband/Mari de la tante maternelle[edit | edit source]


Mmi-s n gma = Brother's son/Fils de frère[edit | edit source]


Yelli-s n gma = Brother's daughter/Fille de frère[edit | edit source]


Tameṭṭut n gma = Brother's wife/Femme de frère[edit | edit source]


Mmi-s n ulwes = Son of husband's brother/Fils de frère de mari[edit | edit source]


Yelli-s n ulwes = Daughter of husband's brother/Fille de frère de mari[edit | edit source]


Mmi-s n tlwest = Son of husband's sister/Fils de la Sœur de mari[edit | edit source]


Yelli-s n tlwest = Daughter of husband's sister/Fille de la Sœur de mari[edit | edit source]


Aḍeggal n mmi = Father of son's wife/Père de la femme de fils[edit | edit source]


Taḍeggalt n mmi = Mother of son's wife/Mère de la femme de fils[edit | edit source]


Mmi-s n gma-s n tmeṭṭut = Son of wife's brother/Fils de frère de la femme[edit | edit source]


Yelli-s n gma-s n tmeṭṭut = Daughter of wife's brother/Fille de frère de la femme[edit | edit source]


Mmi-s n weltma-s n tmeṭṭut = Son of wife's sister/Fils de la Sœur de la femme[edit | edit source]


Yelli-s n weltma-s n tmeṭṭut = Daughter of wife's sister/Fille de la Sœur de la femme[edit | edit source]


Jeddi-s n baba = Paternal great grandfather/Arrière-grand Père paternel[edit | edit source]


Seţţi-s n baba = Paternal great grandmother/Arrière-grand-mère paternelle[edit | edit source]


Jeddi-s n yemma = Maternal great grandfather/Arrière-grand-père maternel[edit | edit source]


Seţţi-s n yemma = Maternal great grandmother/Arrière-grand-mère maternelle[edit | edit source]


AUTHOR[edit | edit source]

If you need some Berber lessons, please send me a message here: Tansawt

==Other Lessons[edit | edit source]