36
edits
(fixing spelling) |
|||
Line 86: | Line 86: | ||
AM (ante meridiem) meaning "before the afternoon" is often translated and spoken in Shona as either "dzemangwanani" or "dzemakuseni" (both meaning "of the morning"). | AM (ante meridiem) meaning "before the afternoon" is often translated and spoken in Shona as either "dzemangwanani" or "dzemakuseni" (both meaning "of the morning"). | ||
* Hence | * Hence AM, will be KSN to remind readers that "dzekuseni" is the proper way of conversing in Shona in order to be understood. | ||
PM (post meridiem) meaning "after the afternoon" is often translated and spoken in Shona as either "dzemasikati" (of the afternoon) when closer to the afternoon or "dzemadekwa/ dzemadokwa" (of the evening) as it gets darker. | PM (post meridiem) meaning "after the afternoon" is often translated and spoken in Shona as either "dzemasikati" (of the afternoon) when closer to the afternoon or "dzemadekwa/ dzemadokwa" (of the evening) as it gets darker. | ||
Line 115: | Line 115: | ||
| kumashanu || koo-ma-sha-noo || five o'clock | | kumashanu || koo-ma-sha-noo || five o'clock | ||
|- | |- | ||
| kumatanhatu || koo-ma-ta- | | kumatanhatu || koo-ma-ta-nn-ha-too || six o'clock | ||
|- | |- | ||
| kumanomwe || koo-ma-no-mm-we || seven o'clock | | kumanomwe || koo-ma-no-mm-we || seven o'clock | ||
Line 121: | Line 121: | ||
| kumasere || koo-ma-se-re || eight o'clock | | kumasere || koo-ma-se-re || eight o'clock | ||
|- | |- | ||
| kumapfumbamwe || koo-ma- | | kumapfumbamwe || koo-ma-pfoom-ba-mm-we || nine o'clock | ||
|- | |- | ||
| kumagumi || koo-ma-goo-mee || ten o'clock | | kumagumi || koo-ma-goo-mee || ten o'clock |
edits