Difference between revisions of "Language/English/Vocabulary/Funny-English-Idioms"

Jump to navigation Jump to search
no edit summary
Line 105: Line 105:


*Example: You live in Los Angeles? Why then you're just a stone's throw away from Santa Monica!
*Example: You live in Los Angeles? Why then you're just a stone's throw away from Santa Monica!
==A few screws loose==
*Meaning: Crazy/mentally unstable.
*Example: "That fella has a few screws loose, we ought to throw him into a mental institution"
==Half baked==
*Meaning: Poorly planned out/Stupid idea.
*Example: "What a half-baked plan."
==Shake a leg!==
*Meaning: Hurry up!
==It's not Rocket Science==
*Meaning: It's easy.
*Example: "Clean it when you're done using it! It's not rocket science!"
==Hit the sack==
*Meaning: Go to sleep.
*Example: "I'm so tired... time to hit the sack"
==Stepping on eggshells==
*Meaning: Be overly cautious so as to not cause trouble.
*Example: "You're very volatile. I'm constantly stepping on eggshells around you."
==[Skating] on thin ice==
*Meaning: To be very close to causing trouble.
*Example: "Don't try my patience! You're skating on thin ice!"
==Have a cow==
*Meaning: Overreact/become enraged/panic.
*Example: "Don't have a cow! I'm only joking."
==Burning daylight==
*Meaning: Wasting time/Running out of time.
*Example: "Shake a leg! We're burning daylight!"
==Thick as a plank==
*Meaning: Simple minded/Stupid.
*Example: "You're as thick as a plank!"
==Head in the sand==
*Meaning: Willfully ignorant of imminent danger.
*Example: "Those politicians have their heads in the sand!"
==Rubbing two brain cells together==
*Meaning: Exerting your tiny brain to think about something simple.
*Example: "He couldn't rub two brain cells together."
==Connect the dots==
*Meaning: Come to a logical conclusion using pieces of evidence.
*Example: "By connecting the dots, we found who the real murderer was."
==Read between the lines==
*Meaning: Become aware of obscure information being implied by other pieces of information.
*Example: "She said nothing was wrong, but in an moody tone. I read between the lines that she was upset with me."
==Pardon my French==
*Meaning: Please pardon my use of crude or foul words.
*Example: "Pardon my French, but we're %&!@ed"
==Don't make mountains out of molehills==
*Meaning: Don't overreact to something minor.
*Example: "It was just a joke! Don't make mountains out of molehills"
==Can of worms==
*Meaning: A burden that you could have easily avoided.
*Example: "I opened up a can of worms when I said she was fat. She was upset with me for a week!"
==Cat's out of the bag==
*Meaning: Hidden information has been revealed.
*Example: "He knows our little secret.. cat's out of the bag"
==The jig is up==
*Meaning: A scheme has been foiled.
*Example: "POLICE! The jig is up! Everybody Run!"
==Don't put all your eggs in one basket==
*Meaning: Don't use all of your assets for one thing because you might accidentally waste/lose it all.
*Example: "Don't put all your eggs in one basket, save up your money!"
==Bite the bullet==
*Meaning: To do something right now because it is inevitable.
*Example: "Just bite the bullet and rip that band aid off"


==Sources==
==Sources==

Navigation menu