Difference between revisions of "Language/Polish/Vocabulary/Drinks"

Jump to navigation Jump to search
Line 41: Line 41:
* "piwo z rana - jak śmietana" - beer in the morning - as cream
* "piwo z rana - jak śmietana" - beer in the morning - as cream
* "czuć się jak ryba w wodzie" - (I) feel like a fish in the water
* "czuć się jak ryba w wodzie" - (I) feel like a fish in the water
* "twardy orzech do zgryzienia" - hard nut to crack
* "wypij piwo które sam nawarzyłeś" - as you sow ''',''' so shall you reap
* "kupić tandetny produkt" - to bay a lemon
* "burza w szklance wody" - a storm in a teacup
* "zarabiać na chleb" - bring home the bacon
* "chleb powszedni" - bread and butter
* "wisienka na torcie" - icing on the cake
* "łatwe pieniądze" - money for jam
24

edits

Navigation menu