Difference between revisions of "Language/Kazakh/Vocabulary/Idiomatic-Expressions"

Jump to navigation Jump to search
m
Quick edit
m (Quick edit)
m (Quick edit)
Line 3: Line 3:


<div class="pg_page_title">Kazakh Vocabulary - Idiomatic expressions</div>
<div class="pg_page_title">Kazakh Vocabulary - Idiomatic expressions</div>
Hi [https://polyglotclub.com/language/kazakh Kazakh] learners! 😊<br>In this lesson, we will learn some of the most common idiomatic expressions in the Kazakh language. Idioms are phrases that have a figurative meaning, which is different from the literal meaning of the words. They are used in everyday conversations and can be quite useful for expressing yourself in a more natural way. __TOC__


== Introduction ==
Hi [https://polyglotclub.com/language/kazakh Kazakh] learners! 😊<br>In this lesson, we will be discussing some of the most commonly used idiomatic expressions in the Kazakh language.
Idiomatic expressions are an important part of any language. They are used to express feelings, emotions, and ideas in a more vivid and creative way. In Kazakh, there are many idiomatic expressions that are used in everyday conversations. Here are some of the most common ones.  
 
__TOC__
 
== What are idiomatic expressions? ==
 
Idiomatic expressions are phrases that, when translated literally, don't make sense. They are unique to each language and often contain cultural references. Knowing these expressions will help you better understand the language and culture of the Kazakh people.
 
== Common idiomatic expressions ==
 
=== Жер қарай(subay) бекер ===
 
This expression translates to "look at the ground and bump into a log". It means to not pay attention to your surroundings and end up in trouble.


=== Examples ===
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Kazakh !! Pronunciation !! English
|-
|-
! Kazakh !! Pronunciation !! English Translation
| Жер қарай(subay) бекер  || Zher qaray(subay) beker || Look at the ground and bump into a log
|}
 
* Person 1: Қар барып келсе, жер қарай(subay) бекер едім. (If a bear came, I would have been looking at the ground and bumped into a log.)
* Person 2: Адам тәжірибесі жоқ болса, мол болады. Жер қарай(subay) бекер деп атайды. (If a person has no experience, it can be dangerous. He is called "look at the ground and bump into a log")
 
=== Сөйтіп мол болар екеніміз ===
 
This expression translates to "we have become an agreement", and it means that you have come to a mutual understanding or agreement with someone.
 
{| class="wikitable"
! Kazakh !! Pronunciation !! English
|-
|-
| Алдар саламатын || Aldar salamatyn || Good luck
| Сөйтіп мол болар екеніміз  || Söytіp mol bolar ekenіmіz || We have become an agreement
|-
|}
| Алғашқы болып табылады || Alğaşqı bolıp tabıladı || It's the first time
 
|-
* Person 1: Алайда, мысал айтарыңызды ешқашан шынымен ойламайсыз бе? (By the way, do you ever really think about what you say?)
| Ауыр алады || Auyır aladı || To be in trouble
* Person 2: Бірақ біз сөйтіп мол болар екеніміз, жақсы жакта мүмкін қарым-қатынасқа келедік (But we have come to a mutual understanding, so we can have a good relationship in the future.)
|-
 
| Барлық жақсы || Barlıq jaqsı || Everything is fine
=== Бір басқа шеберлік ===
|-
 
| Бері бар || Beri bar || All the same
This expression translates to "different beggar", and it means that everything is different from what you thought or expected.
|-
 
| Бір бірінің басын бастай || Bir birinin basın bastay || Everyone has their own opinion
{| class="wikitable"
|-
! Kazakh !! Pronunciation !! English
| Бір жақтан алды || Bir jaqtan aldı || At the same time
|-
| Бір жақтан бір жақтан || Bir jaqtan bir jaqtan || One after another
|-
|-
| Бір жақтан бір жақтан || Bir jaqtan bir jaqtan || One after another
| Бір басқа шеберлік  || Bir basqa sheberlik || Different beggar
|-
| Бір жақтан бір жақтан || Bir jaqtan bir jaqtan || One after another
|}
|}


== Dialogue ==
* Person 1: Менің істегенім-дей, мен жарнама беру үшін магазинге өтіп болдым. (As I was told, I went to the store to get a voucher.)
* Person 1: Сәлеметсіз бе? (Salemetsiz be?) (How are you?)
* Person 2: Сондықтан шынымен менеджеріңіз сізге ережелердің түсінігі туралы ескерткен жоқ, сондықтан сіз әрі шынымен бір басқа шеберлік алғасқүңіз керек (That's because your manager didn't remind you about the rules, so you have to deal with a different beggar.)
* Person 2: Барлық жақсы, сіз? (Barlıq jaqsı, siz?) (Everything is fine, and you?)
* Person 1: Мен де барлық жақсы. (Men de barlıq jaqsı.) (I'm also fine.)
* Person 2: Алдар саламатын! (Aldar salamatyn!) (Good luck!)


== Conclusion ==
== Conclusion ==
We have learned some of the most common idiomatic expressions in the Kazakh language. Idioms are an important part of any language and can be quite useful for expressing yourself in a more natural way. To improve your [[Language/Kazakh|Kazakh]] [[Language/Kazakh/Vocabulary|Vocabulary]], you can also use the [https://polyglotclub.com Polyglot Club] website. [https://polyglotclub.com/find-friends.php?search=send&d=0&f=36&offre1=66 Find native speakers] and ask them any [https://polyglotclub.com/language/kazakh/question questions]!
 
Idiomatic expressions are important in understanding a language, and they can provide insight into the culture and way of life of the people who speak it. In this lesson, we covered just a few of the many idiomatic expressions in the Kazakh language. To further improve your Kazakh [[Language/Kazakh/Vocabulary|Vocabulary]], you can also use the [https://polyglotclub.com Polyglot Club] website. [https://polyglotclub.com/find-friends.php?search=send&d=0&f=36&offre1=66 Find native speakers] and ask them any [https://polyglotclub.com/language/kazakh/question questions]!


<hr>➡ If you have any questions, please ask them in the comments section below.<br>➡ Feel free to edit this wiki page if you think it can be improved. 😎
<hr>➡ If you have any questions, please ask them in the comments section below.<br>➡ Feel free to edit this wiki page if you think it can be improved. 😎
Line 47: Line 61:
{{#seo:
{{#seo:
|title=Kazakh Vocabulary - Idiomatic expressions
|title=Kazakh Vocabulary - Idiomatic expressions
|keywords=Kazakh, idiomatic expressions, vocabulary, pronunciation, translation, dialogue, examples
|keywords=Kazakh, vocabulary, idiomatic expressions, culture
|description=In this lesson, we will learn some of the most common idiomatic expressions in the Kazakh language. Idioms are phrases that have a figurative meaning, which is different from the literal meaning of the words. They are used in everyday conversations and can be quite useful for expressing yourself in a more natural way.  
|description=Learn some of the most commonly used idiomatic expressions in the Kazakh language, and gain insight into the culture of the Kazakh people.
}}
}}
==Related Lessons==
* [[Language/Kazakh/Vocabulary/Colors|Colors]]
* [[Language/Kazakh/Vocabulary/Feelings-and-Emotions|Feelings and Emotions]]
* [[Language/Kazakh/Vocabulary/Family|Family]]
* [[Language/Kazakh/Vocabulary/Clothes|Clothes]]
* [[Language/Kazakh/Vocabulary/Food|Food]]
* [[Language/Kazakh/Vocabulary/Fruits|Fruits]]
* [[Language/Kazakh/Vocabulary/Education|Education]]
* [[Language/Kazakh/Vocabulary/Geography|Geography]]
* [[Language/Kazakh/Vocabulary/How-to-Say-Hello-and-Greetings|How to Say Hello and Greetings]]


{{Kazakh-Page-Bottom}}
{{Kazakh-Page-Bottom}}
222,807

edits

Navigation menu