Language/Kazakh/Vocabulary/Idiomatic-Expressions

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)

Kazakh-language-lesson-polyglot-club.jpg
Kazakh Vocabulary - Idiomatic expressions

Hi Kazakh learners! 😊
In this lesson, we will be discussing some of the most commonly used idiomatic expressions in the Kazakh language.


Take a moment to explore these relevant pages as you conclude this lesson: Parts of the Body & Romantic Relationships.

What are idiomatic expressions?[edit | edit source]

Idiomatic expressions are phrases that, when translated literally, don't make sense. They are unique to each language and often contain cultural references. Knowing these expressions will help you better understand the language and culture of the Kazakh people.

Common idiomatic expressions[edit | edit source]

Жер қарай(subay) бекер[edit | edit source]

This expression translates to "look at the ground and bump into a log". It means to not pay attention to your surroundings and end up in trouble.

Kazakh Pronunciation English
Жер қарай(subay) бекер Zher qaray(subay) beker Look at the ground and bump into a log
  • Person 1: Қар барып келсе, жер қарай(subay) бекер едім. (If a bear came, I would have been looking at the ground and bumped into a log.)
  • Person 2: Адам тәжірибесі жоқ болса, мол болады. Жер қарай(subay) бекер деп атайды. (If a person has no experience, it can be dangerous. He is called "look at the ground and bump into a log")

Сөйтіп мол болар екеніміз[edit | edit source]

This expression translates to "we have become an agreement", and it means that you have come to a mutual understanding or agreement with someone.

Kazakh Pronunciation English
Сөйтіп мол болар екеніміз Söytіp mol bolar ekenіmіz We have become an agreement
  • Person 1: Алайда, мысал айтарыңызды ешқашан шынымен ойламайсыз бе? (By the way, do you ever really think about what you say?)
  • Person 2: Бірақ біз сөйтіп мол болар екеніміз, жақсы жакта мүмкін қарым-қатынасқа келедік (But we have come to a mutual understanding, so we can have a good relationship in the future.)

Бір басқа шеберлік[edit | edit source]

This expression translates to "different beggar", and it means that everything is different from what you thought or expected.

Kazakh Pronunciation English
Бір басқа шеберлік Bir basqa sheberlik Different beggar
  • Person 1: Менің істегенім-дей, мен жарнама беру үшін магазинге өтіп болдым. (As I was told, I went to the store to get a voucher.)
  • Person 2: Сондықтан шынымен менеджеріңіз сізге ережелердің түсінігі туралы ескерткен жоқ, сондықтан сіз әрі шынымен бір басқа шеберлік алғасқүңіз керек (That's because your manager didn't remind you about the rules, so you have to deal with a different beggar.)

Conclusion[edit | edit source]

Idiomatic expressions are important in understanding a language, and they can provide insight into the culture and way of life of the people who speak it. In this lesson, we covered just a few of the many idiomatic expressions in the Kazakh language. To further improve your Kazakh Vocabulary, you can also use the Polyglot Club website. Find native speakers and ask them any questions!


➡ If you have any questions, please ask them in the comments section below.
➡ Feel free to edit this wiki page if you think it can be improved. 😎


Excellent job on conquering this lesson! Consider delving into these related pages: Numbers and Counting & How to Say Hello and Greetings.

Other Lessons[edit | edit source]

Sources[edit | edit source]


Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson