Difference between revisions of "Language/Serbian/Vocabulary/Christmas"

Jump to navigation Jump to search
no edit summary
Line 19: Line 19:
On Christmas Eve (<code>badnji dan / бадњи дан</code>) many people fast.
On Christmas Eve (<code>badnji dan / бадњи дан</code>) many people fast.


On Christmas Day the first person to enter a house is called a <code>položajnik / положајник</code> and its thought to bring luck to the house and family. The <code>položajnik</code> is often re-arranged. On Christmas we eat a special kind of bread. Its called  <code>česnica / чесница</code>. Each member of the family gets a piece of <code>česnica</code>. There is a coin hidden in it and whoever gets the coin will be lucky for the rest of the year.  
On Christmas Day the first person to enter a house is called a <code>položajnik / положајник</code> and its thought to bring luck to the house and family. The <code>položajnik</code> is often re-arranged. On Christmas we eat a special kind of bread. Its called  <code>česnica / чесница</code>. Each member of the family gets a piece of <code>česnica</code>. There is a coin hidden in it and whoever gets the coin will be lucky for the rest of the year.


Other popular Christmas dishes include  <code>pečenica</code> (roast pork), <code>sarma</code> (cabbage stuffed with rice and ground meat) , <code>prebranac</code> (a layered bean and onion dish) and lots of cakes.
Other popular Christmas dishes include  <code>pečenica</code> (roast pork), <code>sarma</code> (cabbage stuffed with rice and ground meat) , <code>prebranac</code> (a layered bean and onion dish) and lots of cakes.
Line 26: Line 26:


One is to greet another person with "Peace of God! Christ is Born" which should be responded to with "Truly He is Born," or in Serbian:  
One is to greet another person with "Peace of God! Christ is Born" which should be responded to with "Truly He is Born," or in Serbian:  
* <code>Mir Božji. Hristos se rodi – Vaistinu se rodi / Мир Божји. Христос се роди - Ваистину се роди</code>.
* '''Mir Božji. Hristos se rodi – Vaistinu se rodi / Мир Божји. Христос се роди - Ваистину се роди.'''


==Christmas vocabulary==
==Christmas vocabulary==

Navigation menu