Search Item?
Translation adminChalokunChalokun profile picture

Ομάδα Μεταφράσεων

Translate & vote - from English to Español


English phrase to TRANSLATE:
[h2]Polyglot meet-ups.[/h2]
Before you delve into the question of whether living in country is strictly necessary to speak a language, you should clearly define your long-term goals. If your goal is to speak and understand a language with ease, then living in country is not necessary. Before the Internet I didn’t need to travel, but nowadays learning from home is even less of an issue. With the Internet we can literally surround ourselves with any given language. You can speak it on Skype, watch movies or YouTube videos or listen to it over the radio. There is no shortage of interesting and engaging experiences that we can have via the web.

If the main goal is to speak like a native though, the Internet is not enough. You need real, face-to-face contact with native speakers AND the natural environment where the language is spoken. Let me explain you why.
Vote for the best!

Votes: 0
[h2] Reuniones de Polyglot [/h2]
Antes de ahondar en la cuestión de si vivir o no en un país es estrictamente necesario para hablar un idioma; debes definir claramente los objetivos a largo plazo. Si tu objetivo es hablar y entender un idioma con facilidad, entonces no es necesario vivir en el país. Antes de Internet no necesitaba viajar, pero hoy en día aprender en casa ya no es un problema. Con Internet, literalmente, podemos rodearnos de cualquier lengua. Usted puede hablar en Skype, ver películas o vídeos de YouTube o escucharlos por la radio. No faltan experiencias interesantes y atractivas que podemos tener a través de la web.

Sin embargo, si el objetivo principal es hablar como un nativo, Internet no es suficiente. Nnecesitas un contacto real cara a cara con los hablantes nativos Y el entorno natural donde se habla el idioma. Déjame explicarte por qué.
Votes: 0
[h2] Reuniones de Polyglot [/h2]
Antes de ahondar en la cuestión de vivir o no en un país, es estrictamente necesario hablar un idioma; debe definir claramente sus objetivos a largo plazo. Si su objetivo es hablar y entender un idioma con facilidad entonces vivir en el país no es necesario. Antes de Internet, yo no necesitaba viajar pero hoy en día el aprendizaje desde casa es aún un problema menor. Con el Internet, literalmente, podemos rodearnos de cualquier lengua. Usted puede hablar en Skype, ver películas o vídeos de YouTube o escucharlos por la radio. No faltan experiencias interesantes y atractivas que podemos ver a través de la web.

Si el objetivo principal es hablar como un nativo, sin embargo, Internet no es suficiente. Necesita contacto real, cara a cara con hablantes nativos Y el entorno natural donde se habla el idioma. Déjeme que le explique por qué.
Votes: 0
[h2] Polyglot meet-ups. [/h2]
Antes de ahondar en la cuestión de si viven en el país es estrictamente necesario hablar un idioma, debe definir claramente sus objetivos a largo plazo. Si su objetivo es hablar y entender un idioma con facilidad, que entonces vivía en el país no es necesario. Antes de Internet que no necesitaba viajar, pero hoy en día el aprendizaje desde casa es aún un problema menor. Con el Internet, literalmente, podemos rodearnos de cualquier lengua dada. Usted puede hablar en Skype, ver películas o vídeos de YouTube o escucharlo por la radio. No hay escasez de experiencias interesantes y atractivas que podemos tener a través de la web.

Si el objetivo principal es hablar como un nativo sin embargo, Internet no es suficiente. Necesitas reales, el contacto cara a cara con hablantes nativos y el entorno natural donde se habla el idioma. Déjame que te explique por qué.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.