Search Item?
Translation adminChalokunChalokun profile picture

Vertimo Komanda

Translate & vote - from English to Español


English phrase to TRANSLATE:
You need the first 6 in order to talk. The 3 last ones are part of enhanced studying of the language. Just be advised that they exist.
First of all, you should know that you may operate with the first 6 with Nouns, Pronouns and Adjectives that in Russian has division by gender ( 3 > masculine, feminine and neuter), number ( 2 > singular and plural), empathy ( 2 > souled and without soul), personality (2> personal name or common name) and declination ( 3 types> 1,2,3 types).

About the declination and flexion:

7. Locative Местный indicates a location: We live in the forest. Мы живём в лесу (Им.п. лес) – voice of Dativ
8. Vocative Звательный indicates an addressee: Annie, are you all right? or simply Hello, Annie! Ань, ты в порядке? или просто Привет, Ань! (Им.п. Аня) – voice of Nominativ
9. Partitive Разделительный indicates some part of the object: Let's drink tea*! Давай выпьем чаю*! ( Им.п. чай) – voice of Dativ

Им.п.* = Именительный падеж ( Nominative case).
Vote for the best!

Votes: 0
Usted necesita la primera 6 con el fin de hablar. Los 3 últimos son parte de un mayor estudio de la lengua. Sólo tenga en cuenta de que existen.
En primer lugar, usted debe saber que puede funcionar con la primera 6 con nombres, pronombres y adjetivos que en ruso tiene la división por género (3> masculino, femenino y neutro), número (2> singular y plural), la empatía (2 > con alma y sin alma), personalidad (2> nombre personal o común) y declinación (3 tipos> 1,2,3 tipos).

Acerca de la declinación y la flexión:

7. locativos \ Local indica Una Descripción de la ubicación : Vivimos en el bosque \ Vivimos en el bosque (bosque Im.p. ) - Voz de Dativ .
8. vocativo \ vocativo indica Destinatario ONU : Annie , ¿estás bien ? o simplemente de Hola , Annie ! \ An, ¿estás bien ? o simplemente Hola Anh ! ( Im.p. Anya ) - Voz de Nominativ
9. partitivo \ Aislar indica Alguna parte del objeto: Vamos a beber té * \ * Vamos a tener un poco de té ! (Té Im.p. ) - Voz de Dativ

Im.p. * = Nominativo (Caso nominativo )
Votes: 1
Usted necesita la primera 6 con el fin de hablar. Los 3 últimos son parte de un mayor estudio de la lengua. Sólo tenga en cuenta de que existen.
En primer lugar, usted debe saber que puede funcionar con la primera 6 con nombres, pronombres y adjetivos que en ruso tiene la división por género (3> masculino, femenino y neutro), número (2> singular y plural), la empatía (2 > con alma y sin alma), personalidad (2> nombre personal o común) y declinación (3 tipos> 1,2,3 tipos).

Acerca de la declinación y la flexión:

7. locativos \ Местный indica una ubicación: Vivimos en el bosque \ Мы живём в лесу (Им.п. лес) - voz de Dativ.
8. vocativo \ Звательный indica un destinatario: Annie, ¿estás bien? o simplemente Hola, Annie! \ Ань, ты в порядке? или просто Привет, Ань! (Им.п. Аня) - voz de Nominativ
9. Partitivo \ Разделительный indica alguna parte del objeto: Vamos a beber té * \ Давай выпьем чаю *! (Им.п. чай) - voz de Dativ

Им.п. * = Именительный падеж (caso nominativo).
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.