Search Item?
Translation adminChalokunChalokun profile picture

Prekladateľský tím

Translate & vote - from English to Español


English phrase to TRANSLATE:
What PolyglotClub Members are accomplishing is beneficial on many different levels.
Therefore, we shall strive to enhance PolyglotClub Members’ language skills, and knowledge of foreign cultures.

Members shall have the opportunity to interact and improve.
In this mindset, each Member shall enjoy doing all of the above with no other reward than the personal gratification derived from these exchanges.

Lastly, PolyglotClub Members may count on the full support from our worldwide network for all their individual endeavors, when compatible with the [a href="/help/polyglot-club/policy"]PolyglotClub Policy[/a].
Vote for the best!

Votes: 1
¿Qué miembros Polyglotclub están logrando es beneficioso en muchos niveles diferentes.
Por lo tanto, vamos a tratar de mejorar las competencias lingüísticas Polyglotclub Miembros, y el conocimiento de las culturas extranjeras.

Los miembros tendrán la oportunidad de interactuar y mejorar.
En este modo de pensar, todo Miembro deberá gusta hacer todo lo anterior, sin otra recompensa que la satisfacción personal derivada de estos intercambios.

Por último, Polyglotclub miembros pueden contar con el pleno apoyo de nuestra red mundial de todos sus esfuerzos individuales, siempre que sea compatible con la [a href="/help/polyglot-club/policy"] La Política de Polyglotclub[/a]
Votes: 1
¿Qué miembros Polyglotclub están logrando es beneficioso en muchos niveles diferentes.
Por lo tanto, vamos a tratar de mejorar las competencias lingüísticas Polyglotclub Miembros, y el conocimiento de las culturas extranjeras.

Los miembros tendrán la oportunidad de interactuar y mejorar.
En este modo de pensar, todo Miembro deberá gusta hacer todo lo anterior, sin otra recompensa que la satisfacción personal derivada de estos intercambios.

Por último, Polyglotclub miembros pueden contar con el pleno apoyo de nuestra red mundial de todos sus esfuerzos individuales, siempre que sea compatible con la [a href="/help/polyglot-club/policy"]Política Polyglotclub[/a] .
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.